Bleizilla написал полчаса назад к игре Дикое Приключение: # ты просто не разбираешься
mrDDHD написал полчаса назад к игре Flip 7: # Хотел было взломать, а пароля-то и нет
whitevova9988 написал час назад к игре Flip 7: # Хотелось бы понять (и простить) того человека, который разместил тут П...
JERRRRRY написал 2 часа назад к игре Особняки безумия (второе издание): # 1)Я стою в одной комнате, монстр в соседней, в фазе тьмы монстр переме...
iLq написал 2 часа назад к игре Теневые торговцы: # В прошлом сообщении я просто пошутил. Спасибо за развернутый ответ. Ли...
Готовится к выходу игра «Бродячие города»
Стройте поселения на спинах бродячих титанов — краба, черепахи, крота или лягушк...
Идут сборы на One Card Dungeon - Hell's Door
Пиксельный данжен кроулер всего из одной карты!
С миру по нитке [03.02.2026]
Россыпь новостей из мира настольных игр.   В этом выпуске: Немного анонсо...
Свежие анонсы локализаций
Анонсы локализаций (а также собственных разработок) конца 2025 и начала 2026 год...
Готовится к выходу игра «Диссонанс»
Презентуем «Диссонанс» — асимметричную настольную игру для 2–4 игроков, где кажд...

che

Ex Libris Shut Up & Sit Down Review

Пробная озвучка на русском , 02 мая 2018

Информация

добавить
игры Ex Libris
компании Лавка игр
Дата: 02 мая 2018
Оценка пользователей
8.2352
-

Друзья, 

 

Если вы помните, не так давно мы провели опрос «Какие англоязычные видеоблоги вы смотрите?». По результатам решили начать с Shut Up & Sit Down.

 

Вашему вниманию проба пера — совместный проект «Тесеры» и «Студии 20|02» (vk.com/studio2002offgroup).

 

Ребята перевели и озвучили ролик про грядущий релиз «Лавки игр» Ex Libris.

 

Принимаются любые комментарии, пожелания и заявки на новые озвучки.

 

Фото и видео

добавить
  • новые
  • популярные
dfom написал 7 лет назад: #

за перевод спасибо. а чувак на видео просто ужасен, это лучший видео обзорщик за рубежом?

Studio20_02 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Друзья, огромное спасибо вам за ваши комментарии. Не думайте, пожалуйста, что мы будем продолжать делать одни и те же ошибки. Мы хотим совершенствоваться и делать лучший контент. Приняв вашу критику во внимание, мы сделаем следующее видео лучше предыдущего.

Desert_witch написал 7 лет назад: #

Пилите, Шура, пилите.
До сих пор не посмотрел, но начинание всячески поддерживаю. =3

Интересно, впрочем - а сами SUSD в курсе?
Просто интересно, если что, без попытки начать очередную бурю в стакане.

oldgamer написал 7 лет назад: #

характер ваших ответов на комментарии говорит, что далеко пойдете ) удачи!

Zmey написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Многое уже сказали, но я хотел бы также отдельно отметить перевод игры слов. Постарайтесь не упускать. Понимаю, это требует несколько больших усилий. Возможно, стоит на следующий перевод взять что-то без игры слов.

В данном случае шутка "B -> Bee" совсем пропала. Можно было бы это хоть частично решить, замени вы в тексте "Б" на "Ж" или "З" и при озвучке чуть потянуть звук. Да, не высота остроумия, но хоть как-то сочеталось бы с картинкой.

В остальном же - успехов. Не теряйте запал.

scafandr написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Запал вроде деньгами там мотивируется=)

Studio20_02 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Ошибаетесь. Все на чистом энтузиазме, без вашей помощи и коментариев мы явно далеко не уйдем.

scafandr написал 7 лет назад: #

Тогда извините. Вроде раньше проскакивала информация, что будут нанимать профессионалов за деньги

BiskviT написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Спасибо! Продолжайте в том же духе

Valenox написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Нет, в том же духе не надо.
Лучше никак, чем с таким переводом.

Eugene_Russo написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Лучше? Лучше в сравнении с чем? Или с кем?
Понятно, что это ваше ИМХО, но оно не совсем уместно, ибо отражает исключительно ваше личное восприятие к переводу/голосу.

Для расширения кругозора и получения информации такой формат очень нужен. Это позволит игрокам помочь рынку наполниться интересными новинками.

Valenox написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Да, я требователен к переводу. А он в ролике местами малограмотный и не отредактированный. Как и ваша русская речь: "отражает исключительно ваше личное восприятие к переводу/голосу".

А про формат кто бы спорил. Хороший формат. Но в том же духе не надо. Текущий дух компрометирует формат.

Eugene_Russo написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Спасибо, что указали мне на мою "малограмотность", но хороший учитель всегда исправляет ошибки, а не только указывает на них.

Я люблю конструктивную критику, и уж если взялся указывать на недочёты, то постараюсь дать и пару советов, при том вовсе не обязательно им следовать.

Ниже, впрочем, люди своими примерами это показали.

Valenox написал 7 лет назад: # скрыть ответы

А с чего вы взяли, что я выступаю здесь в роли учителя? Я, действительно, преподаю английский, терпеливо и настойчиво разбирая ошибки, доходчиво и нескучно объясняя правила. ...Но мне за это платят хорошие деньги.))

Хотя... могу побыть немного здесь учителем русского (для вас бесплатно).

1. "Личное восприятие к переводу" безграмотно. Правильные варианты: "отношение к переводу", "восприятие перевода".
2. "Я люблю конструктивную критику, и уж если взялся указывать на недочёты, то постараюсь дать и пару советов". Корректный контекстный вариант (не единственный): "и уж если берусь..., то стараюсь...".

Не благодарите больше ;)

Eugene_Russo написал 7 лет назад: #

"А с чего вы взяли, что я выступаю здесь в роли учителя?"

С того, что вы берётесь указывать другому человеку на его "ошибки", когда вас об этом никто не просит. Стало быть, вы желаете продемонстрировать свой уровень грамотности, важности, и (вставьте свой вариант), но для этого надо бы не просто сказать об этом, но еще и делом показать. О чём я и попросил.

И нет, я вас всё-таки еще разок отблагодарю :) Куда бы мы, безграмотные, без вас?

Тема исчерпана. Хорошего дня.

Dimazgetman написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Начинание хорошее, но не помешала бы редактура и помощь с переводом от тех кто собственно в теме настольных игр.

Трудоустройство работников, рисование картинок и т.д. и т.п.

Да и в целом перевод неплохо бы причесать, машиной местами сильно отдаёт.

makemake написал 7 лет назад: #

Абуритма? )) Речь идет об Arboretum -- Дендрарий. Кстати, не пора ли его локализовать?

che написал 7 лет назад: #

у студии болел перводчик знающий настолки - посмотрим на новый ролик через неделю :)