Alienka

аватара фото
- 2092 6974
город Москва (Солнцево), Россия
имя: Алёна
пол: женский
о себе:

На BGG с тем же ником

Игры продаются с самовывозом.

активность:
Коэфф. схожести

Игры

    Материалы

    Добавленные материалы

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Статьи

    1
    • новые
    • популярные

    Файлы и ссылки

    3
    • новые
    • популярные
    статья Топ игр для двух игроков (2022) Итоговые баллы (26kb)
    игра Покорение Марса Официальный FAQ на сайте Boardgamegeek
    игра Galaxy Trucker: Rough Road Ahead Материалы для самостоятельного изготовления (5107kb)
    Черные карты с английским текстом для цветной печати. Исправленная ссылка на официальный сайт

    События и новости

    • новые
    • популярные

    Записей не найдено.

    Alienka написала 2 года назад к игре Roll Player Adventures: Приключения в Улосе: #

    К вопросу о книге навыков - вы в ней нашли какую-то логику? У нас навыки расположены не алфавиту, а в произвольном порядке, так что каждый раз приходится всю книгу листать. Интересно - это недоработка или чьё-то гениальное решение?

    Alienka написала 2 года назад к игре Roll Player Adventures: Приключения в Улосе: #

    1) да
    2) вроде бы по 2 монеты. Нам пока показалось невыгодно

    4) лежат до конца сценария, не влияют дополнительно на усталость и их нельзя потратить.

    1 и 4 взяла отсюда - https://boardgamegeek.com/filepage/229863/official-faq
    Если на английском читаете, то там есть ответы на такие мелкие недомолвки правил

    Alienka написала 3 года назад к игре Древний ужас: #
    карта Мифа

    1й вариант.

    В английском варианте эта карта использует слово "move" в отличие от "advance", который повышает безысходность при движении знамения.
    В русской версии аналогичные термины, похоже: "переместить" (просто физически переложить жетон) и "передвинуть" (двигать жетон по часовой стрелке, повышая безысходность за открытые врата).

    Alienka написала 3 года назад к игре Древний ужас: #
    Акачи Оньеле - закрытие врат

    Вы пишете "однако, нужно понимать, что личные цели появились в последним допе.", но ведь именно это значит, что у авторов был доступ ко всем предыдущим материалам, когда они добавляли эту личную цель Акачи. Один и тот же жетон не может быть сложен в 2 разных места, поэтому ей не повезло и придётся жонглировать между решением тайны и личной целью.

    Alienka написала 3 года назад к игре Эра. Средневековье: Реки и дороги: #
    Сценарий №3 (Уточнение)

    Вроде бы вполне переведена эта часть (из выложенных здесь правил на русском):

    "Во время шага подготовки 5 каждый игрок также
    берет 1 реку, а во время шага 6 – выжженные
    земли и паводки, с учетом количества игроков:
    Ни одной – при игре вчетвером, одну – при игре
    втроем и две – при игре вдвоем. (При игре менее
    чем вчетвером верните все неиспользованные реки
    в коробку.)
    Затем, при обустройстве своих начальных владений
    во время шага подготовки 7 , каждый игрок
    размещает на поле свои реки и мастерские, а также
    (если применимо) паводки и выжженные земли."

    Единственный минус русского, что "ни одной", "одну" и "две" женского рода, а потому не согласуются с паводками, а только с выжженными землями (в отличие от английских "none" и "one of each"). При этом по остальному тексту ясно, что имеется ввиду и то, и то - 2 выжженные земли + 2 паводка каждому при игре вдвоём.

    активность

    0

    0

    0

    1

    1