хотя вся эта котовасия вокруг Войн многое объяснила лично для меня из моих личных приключений и с Фабрикой, и ГикМедиа, и игра-то хорошая, но ... никогда в жизни больше не куплю за такие деньги игры у них. Жаль, что не прочитала все это раньше.
После прочтения всех обсуждений сделал для себя выводы.
1) Больше не хочу иметь ничего общего с ГикМедиа и их переводчиком. Я всего лишь сторонний наблюдатель, но такое хамское отношение понять не могу.
2) Сильно сомневаюсь, что Фабрика Игр исправиться. Пока что либо брать у них не буду.
Я заказывал Монстробойню и то, что творилось в их группе клиентоориентированностю назвать сложно. Несмотря на то, что шум в группе создавался в основном людьми которые не привыкли к задержкам при покупке игры, ответы Фабрики Игр состояли из завтраков и сочинений.
Вместо нормального ответа на вопрос "что происходит?" Уставший админ группы отписывался - "Если вам что либо не нравиться мы можем вернуть вам деньги"
Реальную информацию они выдали только после 3 месяцев когда терпение у людей начало заканчиваться. Такая же ситуация была и с КВ, кстати.
(П.С. в Монстробойне мной была найдена "ошибка" в правилах: Отсутствовал фрагмент поясняющий значение жетона с знаком bio-hazard)
Именно так и рождаются вбросы, как были по ктулху)) Найти значение этого жетона в стандартных правилах вы не можете, потому что он применяется только в киковой))
Что-то не вижу никакого сценарного описания жетонов именно в Правилах. Неужели в Буклете сценариев в № 8 целый абзац загублен с Reanimated (Zombie) маркером? Можно, пожалуйста, пояснить по этим актуальным ссылкам: http://staticns.ankama.com/downloads/monster/250x250_RulesBookMS-KSE_EN.pdf http://staticns.ankama.com/downloads/monster/250x250_ms_scenarios_KSE_EN.pdf
И вот бы нашелся молодец, который поделился бы ссылкой на русскую локализацию Буклета сценариев.
После ознакомления с такими историями всегда хочется сделать для себя какой-то вывод на будущее, как-то себя обезопасить, «постелить соломки». Здесь хоть сколько-нибудь рациональный вывод сделать трудно, но на всякий случай для себя решил обходить стороной любые предзаказы от Фабрики Игр и локализации любых игр Peterson Games. Слишком уж много всяких «исправить невозможно», «перепечатать нет возможности», «компоненты недоложили» и так далее.
полностью согласен! По острову духов отправят новый планшет духа т.к. не пропечатали одну маленькую деталь. Долго, конечно, ждать, но и на том спасибо :)
Соглашусь, для себя ещё отметил конкретных переводчиков, постараюсь дистанцироваться от проектов в которых они задействованы. Ошибки встречаются у всех, каждого можно понять и простить, но данном случае своим поведением люди себя показали.
Ну я бы не был так категоричен. Фабрика, очевидно, по крайней мере сейчас, поменяла свой подход к клиентам. Будем посмотреть, хотя они явно перешли на казуальные игры. Peterson Games вообще не при чем имхо и если их локализует кто-либо ещё - почему бы не взять.
А вот переводы и переводчика Гикмедиа стоит обходить стороной, у товарища явно завышенное чсв и отсутствие чувства меры.
Применительно к ФИ ключевое «предзаказы». Мне совершенно не хочется оказаться в центре такой же эпопеи о мучительном доказательстве неправоты издателя. А что до Peterson Games - им от меня «досталось» за то, что, как заявляет ФИ, именно они заявили о невозможности напечатать отдельные компоненты или хотя бы дать разрешение на печать в РФ. Нельзя считать это каким-то проступком, само собой, но для конечного покупателя решение всё равно невыгодное.
А про того гражданина из Гикмедия как про переводчика я ничего не знаю, а уж какой он из себя как человек маловажно в этой ситуации. Ему даже встревать в холивар было не обязательно)
Нормальный игрок: "Ошибка в правилах? Ну, уточним на BGG, и будем играть правильно." Игрок в Cthulhu Wars: "Ошибка в правилах? Напишем издателю, автору, переводчику, на тесеру и в спортлото. Устроим голосование, референдум, и соцопрос, составим петицию в Верховный суд. Напишем хронологию, запротоколируем и поместим на википедию в категории 'Крупнейшие конфликты XXI века'."
Парируя тем же приёмом. Нормальный издатель: - У вас ошибка в правилах. - Ох, ок, извините, вот на сайте эррата. Перепечатывать картон дорого, но хоть так.
Издатель Cthulhu Wars: - У вас ошибка в правилах. - Не-а! Лол, бан!
Когда кто-то гадит на тротуаре, можно ускорив шаг и утопив свой пшивый качан поглуюбже в воротник пройти мимо, а можно остановиться и сказать: "Ты чо, баран, делаешь?!" и пинка отвесить.
> писать даже не издателю, а непосредственно автору игры.
В течении партии, когда появилось разночтение. И ни в коем случае не продолжать партию до получения ответа от автора. :)
Собственно, шариться по БГГ, в поисках ответа, или просто сранивать разные компоненты на поиск структуры перевода - во время партии - то еще счастье.
Именно поэтому столько претензий к переводчику из-за их нежелание признавать наличие разночтений. Ведь, собственно, если учитывать именно критические ошибки - их и правда всего одна. Остальное - неудобства для rule lawyer`оф, которых в гиковском проекте Войн Ктулху - почти поголовно - все участники сборов.
Я сам был такой, просто с каждым затыком все чаще стало звучать "ладно, потом у разрабов спрошу", благо отвечают в 90% случаев. Хоп-хоп по логике за пару секунд разрулили, и дальше, чтобы не тратить время. Потом выясняю- о, а мы все таки не так играли, ну ок, переиграем. Главное не париться, а если сильно зудит тонкости - выяснить, но я никогда посреди партии не лез на бгг, даже бесит в правила по 10 минут втыкать, в поисках решений проблемных вопросов.
Открываю Кланк и вижу отдельно упакованные исправленные карты. Это правильно, спасибо Лавка. Купил 5 игрока к Кровавой ярости, потом прислали исправленные карты. Спасибо Крауд Геймс. Со стороны смотрю на всю котовасию с Ктулху, Фабрикой и про гик медиа, и удивляюсь что такое вообще возможно
Есть мнение, что фабрика почти себя убила ситуацией с Ктулху. Ведь ФИ локализует гиковские проекты, а большинство гиков так или иначе знают о задержках, банах и других плюшках ФИ. А с текущем кол-вом локализаций, пройти мимо новой игры от этого издательства будет очень легко. Если вдруг ФИ отойдет от гиковских проектов, то конкурировать с другими, более крупными издательствами, она вряд ли сможет.
Фабрика Игр локализует действительно средненькие (красивые, яркие, но неглубокие; игранул 3-6 раза и отложил «пылиться) игры: Форсаж: гонки мафии, Монстробойня, Кросмастер (это, вообще, на узкий круг любителей), Петрикор ( единственно, что более-менее цепляет), Ещё один день…
Но людям то нравится. У того же Ктулху столько фанатов. Да и по монстробойне люди слюнями исходили, а никто, кроме гиков не будет отдавать 10к+ за игру.
Ну, у вас же было достаточно времени, что бы написать этот сверхценный комментарий. Мне, как и многим другим, было крайне интересно чем закончится эта история. Что бы сделать выводы.
хотя вся эта котовасия вокруг Войн многое объяснила лично для меня из моих личных приключений и с Фабрикой, и ГикМедиа, и игра-то хорошая, но ... никогда в жизни больше не куплю за такие деньги игры у них. Жаль, что не прочитала все это раньше.
У меня игра тоже в любимчиках, ну я бы купил если бы они цену чуток снизили, да и допов привезли.
Купил игру, про всю эту движуху с обделавшимися локализаторами слышал только краем уха.
В июне 2020 играем первую партию — и тут же спор с Впитыванием возник)
Всю эпопею прочёл теперь, автору этого крестового похода выражаю уважение и благодарность! Позиция же ГикМедия позорна и неприемлема.
Сам нашёл ошибку/опечатку в правилах — в примере боя на картинке одно количество юнитов, текст вещает о другом.
В добавку:
когда покупаешь такую роскошную игру, да за такую сумму, то даже всякие Короли в Жётлом и Летащие Полипы расстраивают немало.
Я уж не говорю про ошибки, имеющие значение для игрового процесса.
После прочтения всех обсуждений сделал для себя выводы.
1) Больше не хочу иметь ничего общего с ГикМедиа и их переводчиком. Я всего лишь сторонний наблюдатель, но такое хамское отношение понять не могу.
2) Сильно сомневаюсь, что Фабрика Игр исправиться. Пока что либо брать у них не буду.
Я заказывал Монстробойню и то, что творилось в их группе клиентоориентированностю назвать сложно.
Несмотря на то, что шум в группе создавался в основном людьми которые не привыкли к задержкам при покупке игры, ответы Фабрики Игр состояли из завтраков и сочинений.
Вместо нормального ответа на вопрос "что происходит?"
Уставший админ группы отписывался - "Если вам что либо не нравиться мы можем вернуть вам деньги"
Реальную информацию они выдали только после 3 месяцев когда терпение у людей начало заканчиваться. Такая же ситуация была и с КВ, кстати.
(П.С. в Монстробойне мной была найдена "ошибка" в правилах:
Отсутствовал фрагмент поясняющий значение жетона с знаком bio-hazard)
Именно так и рождаются вбросы, как были по ктулху))
Найти значение этого жетона в стандартных правилах вы не можете, потому что он применяется только в киковой))
Надо запретить критиковать ГМ! Это не толерантно!
А если отбросить эмоции:
– Ошибка в правилах.
– Нет, это другая версия.
Зачем накручивать на пустом месте?
Жетон используется в 10 сценарии. При убийстве гостя он реинкарнирует. Для обозначения данного события нужно подложить под него данный жетон.
В английском варианте ритейл правил этот момент есть.
Не 10, а 8 сценарий "Реаниматор".
Надеюсь увидеть ваш ответ по поводу "выбросов" и "ихтамнету они в кикстартерной версии игры".
Что-то не вижу никакого сценарного описания жетонов именно в Правилах. Неужели в Буклете сценариев в № 8 целый абзац загублен с Reanimated (Zombie) маркером? Можно, пожалуйста, пояснить по этим актуальным ссылкам:
http://staticns.ankama.com/downloads/monster/250x250_RulesBookMS-KSE_EN.pdf
http://staticns.ankama.com/downloads/monster/250x250_ms_scenarios_KSE_EN.pdf
И вот бы нашелся молодец, который поделился бы ссылкой на русскую локализацию Буклета сценариев.
После ознакомления с такими историями всегда хочется сделать для себя какой-то вывод на будущее, как-то себя обезопасить, «постелить соломки». Здесь хоть сколько-нибудь рациональный вывод сделать трудно, но на всякий случай для себя решил обходить стороной любые предзаказы от Фабрики Игр и локализации любых игр Peterson Games. Слишком уж много всяких «исправить невозможно», «перепечатать нет возможности», «компоненты недоложили» и так далее.
полностью согласен!
По острову духов отправят новый планшет духа т.к. не пропечатали одну маленькую деталь. Долго, конечно, ждать, но и на том спасибо :)
Соглашусь, для себя ещё отметил конкретных переводчиков, постараюсь дистанцироваться от проектов в которых они задействованы. Ошибки встречаются у всех, каждого можно понять и простить, но данном случае своим поведением люди себя показали.
Ну я бы не был так категоричен.
Фабрика, очевидно, по крайней мере сейчас, поменяла свой подход к клиентам. Будем посмотреть, хотя они явно перешли на казуальные игры.
Peterson Games вообще не при чем имхо и если их локализует кто-либо ещё - почему бы не взять.
А вот переводы и переводчика Гикмедиа стоит обходить стороной, у товарища явно завышенное чсв и отсутствие чувства меры.
Применительно к ФИ ключевое «предзаказы». Мне совершенно не хочется оказаться в центре такой же эпопеи о мучительном доказательстве неправоты издателя.
А что до Peterson Games - им от меня «досталось» за то, что, как заявляет ФИ, именно они заявили о невозможности напечатать отдельные компоненты или хотя бы дать разрешение на печать в РФ. Нельзя считать это каким-то проступком, само собой, но для конечного покупателя решение всё равно невыгодное.
А про того гражданина из Гикмедия как про переводчика я ничего не знаю, а уж какой он из себя как человек маловажно в этой ситуации. Ему даже встревать в холивар было не обязательно)
Нормальный игрок: "Ошибка в правилах? Ну, уточним на BGG, и будем играть правильно."
Игрок в Cthulhu Wars: "Ошибка в правилах? Напишем издателю, автору, переводчику, на тесеру и в спортлото. Устроим голосование, референдум, и соцопрос, составим петицию в Верховный суд. Напишем хронологию, запротоколируем и поместим на википедию в категории 'Крупнейшие конфликты XXI века'."
Парируя тем же приёмом.
Нормальный издатель:
- У вас ошибка в правилах.
- Ох, ок, извините, вот на сайте эррата. Перепечатывать картон дорого, но хоть так.
Издатель Cthulhu Wars:
- У вас ошибка в правилах.
- Не-а! Лол, бан!
Когда кто-то гадит на тротуаре, можно ускорив шаг и утопив свой пшивый качан поглуюбже в воротник пройти мимо, а можно остановиться и сказать: "Ты чо, баран, делаешь?!" и пинка отвесить.
>Ну, уточним на BGG, и будем играть правильно.
На бгг? серьезно? там постеры сами плавают в правилах.
Нормальный игрок: писать даже не издателю, а непосредственно автору игры.
Всегда так делаю.
> писать даже не издателю, а непосредственно автору игры.
В течении партии, когда появилось разночтение. И ни в коем случае не продолжать партию до получения ответа от автора. :)
Собственно, шариться по БГГ, в поисках ответа, или просто сранивать разные компоненты на поиск структуры перевода - во время партии - то еще счастье.
Именно поэтому столько претензий к переводчику из-за их нежелание признавать наличие разночтений. Ведь, собственно, если учитывать именно критические ошибки - их и правда всего одна. Остальное - неудобства для rule lawyer`оф, которых в гиковском проекте Войн Ктулху - почти поголовно - все участники сборов.
>В течении партии, когда появилось разночтение.
Интерпретировать по своему на месте. Не последнюю партию играем же. А потом уже выяснить.
> Интерпретировать по своему на месте.
Вы не сталкивались с rule lawyer`ами :)
Я сам был такой, просто с каждым затыком все чаще стало звучать "ладно, потом у разрабов спрошу", благо отвечают в 90% случаев. Хоп-хоп по логике за пару секунд разрулили, и дальше, чтобы не тратить время. Потом выясняю- о, а мы все таки не так играли, ну ок, переиграем. Главное не париться, а если сильно зудит тонкости - выяснить, но я никогда посреди партии не лез на бгг, даже бесит в правила по 10 минут втыкать, в поисках решений проблемных вопросов.
Так в этом и соль.
Открываю Кланк и вижу отдельно упакованные исправленные карты. Это правильно, спасибо Лавка. Купил 5 игрока к Кровавой ярости, потом прислали исправленные карты. Спасибо Крауд Геймс. Со стороны смотрю на всю котовасию с Ктулху, Фабрикой и про гик медиа, и удивляюсь что такое вообще возможно
Меня одно смущает, кому они писали вопрос? Peterson games?
Где-то здесь кроется эррата...
Есть мнение, что фабрика почти себя убила ситуацией с Ктулху. Ведь ФИ локализует гиковские проекты, а большинство гиков так или иначе знают о задержках, банах и других плюшках ФИ. А с текущем кол-вом локализаций, пройти мимо новой игры от этого издательства будет очень легко. Если вдруг ФИ отойдет от гиковских проектов, то конкурировать с другими, более крупными издательствами, она вряд ли сможет.
Не знаю, есть ощущение, что Фабрика, наоборот, выпускает казуальные и второсортные игры
Фабрика Игр локализует действительно средненькие (красивые, яркие, но неглубокие; игранул 3-6 раза и отложил «пылиться) игры: Форсаж: гонки мафии, Монстробойня, Кросмастер (это, вообще, на узкий круг любителей), Петрикор ( единственно, что более-менее цепляет), Ещё один день…
Но людям то нравится. У того же Ктулху столько фанатов. Да и по монстробойне люди слюнями исходили, а никто, кроме гиков не будет отдавать 10к+ за игру.
Примерно все так, но "Формула скорости" это исключение.
Впрочем, тут нет заслуги издательства.
В статью добавлены недостающие картинки и скриншоты.
И не надоело еще эту тему обсуждать? Или видимо у кого то слишком много свободного времени
Ну, у вас же было достаточно времени, что бы написать этот сверхценный комментарий. Мне, как и многим другим, было крайне интересно чем закончится эта история. Что бы сделать выводы.
Надеюсь, вы хотя бы видите иронию в своём комментарии.
Мы тут за сиричем следим и ждем новые серии этой эпопеи.
>третья часть
аж настроение поднялось
https://media.giphy.com/media/XreQmk7ETCak0/giphy.gif