Не играл в Орлеан, и вот у меня появился вопрос - а что там за миплы такие волшебные должны быть, что те единицы страждующих еврогеймеров, кому они так необходимы, не могут их взять из любой другой игры?
Не играл в Орлеан, и вот у меня появился вопрос - а что там за миплы такие волшебные должны быть, что те единицы страждующих еврогеймеров, кому они так необходимы, не могут их взять из любой другой игры?
А почему бы им и все остальные компоненты не "взять из любой другой игры", а от новоизданной игры только распечатку правил...нет, не скачать бесплатно. Купить распечатку правил от новой игры. Нет, есть еще шикарней вариант - коробка 30х20х10 (можно и больше и оформление поярче(на первое время поярче, а потом и тааак сойдет:))), а в ней листик с распечаткой правил с рекомендацией издателя все недостающие компоненты "взять из любой другой игры".
С миплами за пять тысяч или с жетонами за три (условно) — вы реально ещё сомневаетесь, что выпустят у нас? Тем боле что и за границей это отдельный кит для фанатов только, насколько знаю.
Вот нам очень любят рассказывать, что невозможно оставаться на плаву, выпуская много игр сложнее Манчкина, Уно по Мстителям и всяких поделок по ЗВ, риски-риски, разоришься и так далее. Да, Гага и филлера-филлерочки выпускает, но их не большинство, соотношение между выпуском филлеров и игр посложнее приличное. Как это удается Гаге?
Часто любят задавать этот вопрос, обсуждая, что не гоже указывать "самому большому и успешному" издательству что и как делать. Возможно (возможно!) эта цифра и положительная. Но, КМК, гораздо интереснее сравнить профит сегодняшний и 1-2годичной давности (до появления на рынке CG, активизации GG и Lavki). Можно ли сказать, что ничего не изменилось?
у ГаГи около 30 филеров(http://tesera.ru/company/gagapublishing/games/) из больших Dungeon Petz, Last Will и Tzolk'in: The Mayan Calendar как я понимаю не совсем локализации. Получается что ГаГа выпустила всего две игры: Эйфория: Построй лучшую антиутопию Among Nobles
Зачем? Из принципа? Логика-то где? Если оказалось возможно произвести тираж на той же фабрике, где оригинал, при этом получив достаточно низкую цену, - это же замечательно. Ещё и качество будет не хуже, чем оригинал.
У нас особо и печатать такое не получится. Китай. Там основные мощности. Да и зарубежные издательства многие там размещаются. Но это нормально. Особо веселила надпись на коробке Roll for the Galaxy. Там было написано "Proudly made in the USA", а сбоку на коробке тоненьким оттиском, едва заметным значилось что-то вроде "сomponents from China".
Локализация - это когда игра произведена специально для нашей страны. Когда коробка на русском, когда правила на русском. Если в коробке правила на нескольких языках, включая русский, но на коробке написано не по-русски, это НЕ локализация, это мультиязычное издание. остальное справедливо и обратное. "МХ" вложил памятки на украинском в "Стамбул", что не делает игру локализованной на территории Украины, поскольку на коробке все по-русски написано.
Как обладатель Петцов (обычных, не Гаговских) - да, там переводить необходимо только правила.
Но правила эти написаны восхитительно, с кучей шуток, приколов и других замечательных вещей, которые хочется цитировать. Там даже описания и имена монстров (например, Stegobully) есть в правилах.
Поэтому если Гага при переводе сохранила этот стиль и юмор - то да, это вполне себе локализация.
Не согласен, что Стальная арена, Повелители времени, Миры Ктулху, Урбис, Порт Пирей, Кодовые имена - это филлеры. Кроме того, Гага - молодая команда, появилась недавно, много крутых игр анонсировано, но не выпущено, все еще впереди.
Если так локализаторы будут работать скоро можно будет все у них покупать. Так что жду пока доберутся до интересных мне игр), орлеан и тта уже есть. Гага молодцы)
Важно еще, какие у них цены. Например, Dungeon Petz у них стоит 3500, а импортное издание можно привезти за 2500. Если разница только в правилах, которые можно распечатать самостоятельно, то не такие уж Гага молодцы.
Последовательность выпуска чешских игр сейчас такая: * «Цолькин» — уже. * «Адреналин» — конец февраля. * «Сквозь века» — март. * «Алхимики» — пока неизвестно. И параллельно с этим сразу после новогодних начнём заниматься локализацией Codenames: Pictures. Так что эта игра тоже не заставит себя долго ждать.
Интересно к Orléans миплы будут или только ущербные жетоны?
вот тоже интересует, у меня орлеан с допом инважен и жетончики заметно истераются, будет ли гага выходить на бумстартер и будет ли там фанкит)
Не играл в Орлеан, и вот у меня появился вопрос - а что там за миплы такие волшебные должны быть, что те единицы страждующих еврогеймеров, кому они так необходимы, не могут их взять из любой другой игры?
Не играл в Орлеан, и вот у меня появился вопрос - а что там за миплы такие волшебные должны быть, что те единицы страждующих еврогеймеров, кому они так необходимы, не могут их взять из любой другой игры?
А почему бы им и все остальные компоненты не
"взять из любой другой игры", а от новоизданной игры только распечатку правил...нет, не скачать бесплатно. Купить распечатку правил от новой игры. Нет, есть еще шикарней вариант - коробка 30х20х10 (можно и больше и оформление поярче(на первое время поярче, а потом и тааак сойдет:))), а в ней листик с распечаткой правил с рекомендацией издателя все недостающие компоненты "взять из любой другой игры".
Вы знааааете.
Я играл и так, и так, и честно говоря жетоны мне понравились больше. По крайней мере те, которые во втором издании. ~^
Жетоны в Орлеанс износились в хлам за 10-15 партий игры. Мечтаю о миплах к нему.
да тоже думаю так и будет, еще замечаю что пока сижу думаю кого куда разместить рука в мешочке перебирает что там осталось))
У вас коробка от DLP или TMG ? У нас от TMG, и после 10-15 партий жетоны как новые...
(мечтательно) пусть жетоны станут пластиковыми!
Акриловыми!
С миплами за пять тысяч или с жетонами за три (условно) — вы реально ещё сомневаетесь, что выпустят у нас? Тем боле что и за границей это отдельный кит для фанатов только, насколько знаю.
Вот нам очень любят рассказывать, что невозможно оставаться на плаву, выпуская много игр сложнее Манчкина, Уно по Мстителям и всяких поделок по ЗВ, риски-риски, разоришься и так далее. Да, Гага и филлера-филлерочки выпускает, но их не большинство, соотношение между выпуском филлеров и игр посложнее приличное. Как это удается Гаге?
А сколько в среднем в год выпускают игр ГаГа и Те кто рассказывают? Каков объем игр в штуках? И какова общая прибыль?
Не ко мне вопрос
Вообще-то к вам. Вы написали громкий комментарий и слились.
Не согласен. Я спросил, как это удается Гаге, вот и все. Задал вопрос. Мне ответили вопросом на вопрос. Я ни с кем и не спорил, чтобы сливаться.
Деньги.
Нужны.
Я не знаю о чем вы. Это был ответ на вопрос тов. GingerBreadMan.
А было похоже, будто вас прервали на вздохе, ну я и закончил...
Часто любят задавать этот вопрос, обсуждая, что не гоже указывать "самому большому и успешному" издательству что и как делать.
Возможно (возможно!) эта цифра и положительная.
Но, КМК, гораздо интереснее сравнить профит сегодняшний и 1-2годичной давности (до появления на рынке CG, активизации GG и Lavki). Можно ли сказать, что ничего не изменилось?
у ГаГи около 30 филеров(http://tesera.ru/company/gagapublishing/games/)
из больших Dungeon Petz, Last Will и Tzolk'in: The Mayan Calendar как я понимаю не совсем локализации.
Получается что ГаГа выпустила всего две игры:
Эйфория: Построй лучшую антиутопию
Among Nobles
Dungeon Petz, Last Will и Tzolk'in: The Mayan Calendar все-таки локализации, хоть и печатались заграницей. Так что их тоже нужно брать в расчет.
В Dungeon Petz и Last Will в англоязычные версии вложены правила на русском.
Это локализация?
Если игра языконезависимая то да. Стиль жизни также локализовал Kingdomino и еще несколько игр.
Не совсем локализации.
Dungeon Petz и Last Will - оригинальные игры, отпечатанные CGE, внутри коробки вас ждут правила на русском языке.
вы путаете локализацию и импортозамещение)
вы путаете локализацию и перевод правил) Кстати, Миры Ктулху - филлер.
А что в указанных играх нужно перевести кроме правил?
Вот я когда-то покупал в Игроведе БСГ, и мне при покупке распечатали правила на русском, то есть это по-вашему одно и то же с выпуском Гагой оных игр?
По сути - одно и то же, ибо разница лишь в качестве печати буклета правил.
Помнится, была статья, гласящая что локализация - не только перевод правил.
Хорошо, расскажите, как локализировать языконезависимые игры без текста так, чтобы это был не только перевод правил))
Произвести на территории России.
Зачем? Из принципа? Логика-то где?
Если оказалось возможно произвести тираж на той же фабрике, где оригинал, при этом получив достаточно низкую цену, - это же замечательно. Ещё и качество будет не хуже, чем оригинал.
Затем что так дешевле коробка выходит.
Дешевле с качеством не хуже, чем у оригинала? Тогда европейские издательства в очередь на наши печатные мощности должны стоять!
Не будут стоять. В philibert английская Dungeon Petz стоит 30,83*1,25*64=2466. Пусть печатают с тем же качеством у нас за 2500, а не привозят за 3500.
Доставку 1,25 я неправильно учла: пусть печатают с тем же качеством у нас за 30,83*64=2000, а не привозят за 3500.
У нас особо и печатать такое не получится. Китай. Там основные мощности. Да и зарубежные издательства многие там размещаются. Но это нормально. Особо веселила надпись на коробке Roll for the Galaxy. Там было написано "Proudly made in the USA", а сбоку на коробке тоненьким оттиском, едва заметным значилось что-то вроде "сomponents from China".
"bagged parts made in China" там написано. То есть кубики и стаканчики - Китай, картон и сборка - США.
Локализация - это когда игра произведена специально для нашей страны. Когда коробка на русском, когда правила на русском. Если в коробке правила на нескольких языках, включая русский, но на коробке написано не по-русски, это НЕ локализация, это мультиязычное издание. остальное справедливо и обратное. "МХ" вложил памятки на украинском в "Стамбул", что не делает игру локализованной на территории Украины, поскольку на коробке все по-русски написано.
Позволю небольшое уточнение.
Локализация - адаптация для носителей языка, где игра при этом произведена никакого значения не имеет.
Согласен, но я и не утверждал обратного.
Как обладатель Петцов (обычных, не Гаговских) - да, там переводить необходимо только правила.
Но правила эти написаны восхитительно, с кучей шуток, приколов и других замечательных вещей, которые хочется цитировать. Там даже описания и имена монстров (например, Stegobully) есть в правилах.
Поэтому если Гага при переводе сохранила этот стиль и юмор - то да, это вполне себе локализация.
Упс, забыл ещё описание на коробке.
Лично для меня локализация - это когда переведена и коробка (там всегда есть что переводить даже для языконезависимых игр).
По сути - это не одно и то же, поскольку в БСГ очень много текста, а те игры языконезависимые
Это называется "Адаптация".
Не согласен, что Стальная арена, Повелители времени, Миры Ктулху, Урбис, Порт Пирей, Кодовые имена - это филлеры. Кроме того, Гага - молодая команда, появилась недавно, много крутых игр анонсировано, но не выпущено, все еще впереди.
Жгут деньги карманы, горят фонари.
Издатели знают — на игры они!
Деньги стекаются в Гагу рекой,
Мир Хобби? - не слышали, кто ты такой!
Деньги стекаются всюду рекой, кроме Мир Хобби - он не такой!
Денег ему, вероятно, хватает —
«Манчкин» и «Свинтус» не зря выпускают.
хуже глагольной рифмы только рифма "кровь - любовь" :)
Орлеан - это просто орлеански чудесно!!! ;)
Еще б месяц-другой и дрогнула б рука на английскую версию ;)
А где обещанная "Сквозь века"?..
В конце новости - ссылка, пройдите почитайте.
Not Alone - красавцы! Очень ждем!
Если так локализаторы будут работать скоро можно будет все у них покупать. Так что жду пока доберутся до интересных мне игр), орлеан и тта уже есть. Гага молодцы)
+1
Важно еще, какие у них цены. Например, Dungeon Petz у них стоит 3500, а импортное издание можно привезти за 2500. Если разница только в правилах, которые можно распечатать самостоятельно, то не такие уж Гага молодцы.
Согласен. А он у них так и стоит.
В ожидании локализации Pixel Tactics 3 + )
Может я чего пропустил, но вроде ГаГа еще и Through the Ages собиралась локализовывать? Я вот очень на это рассчитываю))) В 2017м;)
Читайте также...
Последовательность выпуска чешских игр сейчас такая:
* «Цолькин» — уже.
* «Адреналин» — конец февраля.
* «Сквозь века» — март.
* «Алхимики» — пока неизвестно.
И параллельно с этим сразу после новогодних начнём заниматься локализацией Codenames: Pictures. Так что эта игра тоже не заставит себя долго ждать.
Благодарю) А то совсем потерялся со стольким количеством локализаций)))
Шикарно! Орлеан беру! Гага радует)
+1