-AdRiver-
NitrogenW написал полчаса назад к игре Детектив: игра о современном расследовании: # сложно сравнивать с теми что будут т.к. их еще нет) Я закончил второе ...
NitrogenW написал полчаса назад к игре Детектив: игра о современном расследовании: # сложно сравнивать с теми что будут т.к. их еще нет) Я закончил второе ...
Ksedih написал полчаса назад к статье Дополнения к Clank!: # Хорошо если так, как раз его не заценил. Но, согласитесь, когда рассма...
eatoreded написал час назад к новости «Подлодка». Предзаказ: # Чего конкретно небыло-то? Картонных компонентов? Было. Пластиковых ми...
Ksedih написал час назад к статье Дополнения к Clank!: # Спасибо.
«Подлодка». Предзаказ
Пожалуй, самая инновационная игра этого года!
С миру по нитке [14.12.2018]
Порция новостей из мира настольных игр.   В этом выпуске: «Звезда» выпустил...
«Особняки безумия» на CrowdRepublic
Предзаказ второй редакции игры на CrowdRepublic.
Портал в мир приключений [13.12.2018]
Что происходит в мире настольных ролевых игр? Отвечаем.   В этом выпуске: П...
Голосуем кошельком [12.12.2018]
Что можно поддержать кошельком на краудфандинговых площадках? Отвечаем.   В эт...

Кори Конечка редактировать

Corey Konieczka, Кори Конаска  

Информация

добавить
автор Fantasy Flight Games
Оценка пользователей
9.2044
-

Описание

добавить

Фото и видео

добавить
  • новые
  • популярные

Статьи

7
добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: # скрыть ответы
С БГГ инфа

Frequently Asked Question: Konieczka is pronounced "Koneska" :D

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

И вновь познавательная минутка на тесере)

Несмотря на то что сам Кори родился в Нью-Гэмпшире и никогда не был в Польше, у него польские корни (и, соответственно, польская фамилия; соответствующие пруфы можно найти в его интервью).

По правилам польско-русской практической транскрипции фамилия Konieczka передается как Конечка (соответствующие пруфы можно найти в справочнике Гиляревского/Старостина).

Спасибо за внимание)

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

ну и до кучи:
пара Konieczka - Коничка встречается в интернетах только в контексте Кори, настолок и прочего.

а пара Konieczka - Конечка дает нам не только Corey, но и Hieronim, Piotr, Robert, Klaus и т. д.

Грубо говоря, с транслитерацией не повезло только нашему, "настольному" герою, у остальных однофамильцев все хорошо)

Ogro написал 3 года назад: # скрыть ответы

Всё как бы круто и замечательно, однако фамилию человека следует произносить так как произносит её носитель, и никак иначе, будь это хоть трижды против формальных правил языка, да хоть самих законов мироздания.
Именно поеэтому же, например, Марк Закерберг, а никак не надмозговое Цукерберг, и т.д.

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: #

А если бы он жил в Одессе-маме, то был бы Цукерберг. Значит правильно Цукерберг.

Всё логично и обоснованно :D

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

Так произносите, кто запрещает то)

А вот для "записи иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который они передаются" существуют определенные правила. Не все и не везде их соблюдают, конечно) Но тоже самое можно и про орфографию с пунктуацией сказать)

Ogro написал 3 года назад: # скрыть ответы

Запись иностраного имени должна фонетически воспроизводить имя, как оно произносится на родном языке.
Запись в справочнике "Фейсбук основал Марк Цукерберг" неверна, потому что Марк Закерберк (и его соратники) не знает кто такой Марк Цукерберк.

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

Для "фонетического воспроизведения" существует фонетическая транскрипция и МФА.

Запись в энциклопедии "Лондон - столица Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии" неверна, потому что жители города London не знают, что такое Лондон)

И, кстати, а чего это он Марк? Он же "Маак" (mɑːk). Да и в произношении фамилии никаких "р" нет (zʌkə'bə:ɡ же). Бедный основатель Фейсбука и его соратники, как им догадаться, о ком идет речь?)

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: # скрыть ответы

Проблема в том, что Кори не в курсе ваших измышлений;))))

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

А зачем ему быть в курсе правил, по которым его фамилия записывается знаками русского алфавита?

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: # скрыть ответы

Хороший подход, но академический.
Мало того, что он сам себя не произносит как Коничка (на чем и стоит закончить весь этот флуд). Так еще есть вполне устоявшаяся в Штатах тенденция по изменению "оригинальных" фамилий и имен в нечто приятное уху простого американца. Примеров просто мильён.
Да, вбейте Corey Konieczka pronounce и посмотрите;)

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

Я уже не первый раз замечаю за вами это странное желание - подменить написание произношением.

Я каждый раз говорю вам, что это разные вещи, что произношение - это одно, а написание - другое, у них разные правила и нормы; привожу примеры, ссылаюсь на литературу (ведь это целый отдельный раздел науки о языке - практическая транскрипция), но с вашей стороны вижу только один аргумент "послушайте pronounce".

Понимаете, Павел, русская фамилия Медведев произносится примерно как mʲɪdvʲˈetʲəf, [м'идв'`эт'`эф], но вряд ли в этой связи ее нужно записывать как Мидветеф, несмотря на то, что именно так ее произносит и любой носитель языка, и сам Медведев, и что именно это можно услышать на forvo.com.

Такие вот в русском языке сложились правила и традиции - говорим "сабака" а пишем "собака". И, думаю, вы бы первый поправили человека, напиши он "сабака" или там "ниадекватно".

Так вот, по правилам русского языка _пишется_ Конечка (Медведев, собака, Лондон), несмотря на то, что носители _произносят_ "Koneska" (Митветеф, сабака, Ландэн)

Я не знаю, как еще это объяснить вам и прочим сторонникам "как слышится, так и пишется")

Aganov написал 3 года назад: # скрыть ответы

Пример с "сабакой" некорректен хотя бы из-за мааасковского аканья, это к слову.
Вопрос навскидку: в чем смысл такого исконно-посконного написания имени собственного, если оно совершенно не соответствует произношению и потому лишено практического смысла? На "Коничку" ни сам Кори, ни кто-либо из англоязычных гиков не откликнется. Вы же Спилберга в Шпильберга не переименовываете?

oranged написал 3 года назад: # скрыть ответы

Трое на одного? Не стыдно? (:

Сворачиваем беседу, начали переливать из пустого в порожнее.

Тезис есть, доводы обе стороны привели, что бы ни говорилось дальше, каждый участник обсуждения останется при своём мнении.

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: #

Зря ты так. Оказывается за последние годы в русском языке произошли разительные перемены и теперь, в некоторых случаях, буква "Ч" произносится как "С". Я вот не знал.

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

Если отбросить ваши довольно категоричные, но не совсем верные формулировки (ибо и соответствует, и не лишено, и откликнется) и не совсем корректный пример (вы бы еще сакраментального Ватсона - Уотсона упомянули), то по сути ваш вопрос звучит так "в чем смысл правил практической транскрипции".

Если коротко, то смысл как раз в унификации записи слов одного языка средствами другого языка с приблизительным сохранением звукового облика исходных слов. Подозреваю, что такой ответ вызовет череду новых вопросов , но, как вы понимаете, здесь не совсем то место, где на них можно и нужно подробно отвечать (да и я, честно говоря, не смог бы, это не совсем мой профиль, точнее - совсем не мой)). Но в сети по этому вопросу найти литературу не так сложно, если хотите, стучитесь в личку, я смогу назвать несколько книг.

Ogro написал 3 года назад: # скрыть ответы

Здорово. Вывернул наизнанку вопрос и типа ответил. :D
Вопрос вот только Аганова (схожий с моим в другом посте) остался без ответа.

trent написал 3 года назад: #

один персонаж в таких случаях обычно отвечает так:

А если внимательно посмотреть?
Впрочем, уже не важно, проехали.

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: #

То есть мы пишем Конечка, но читаем Конеска?

Ogro написал 3 года назад: # скрыть ответы

Да, догматизм - жуткая вещь.
Язык - это инструмент для передачи инфы от одного сапиенса другому\другим.
Я - сапиенс, который хочет найти Кори. Вычитав в справочнике "Конечка" и отправившись в его места обетованные, я его там не найду.
Вопрос - какой смысл во всех этих "правилах", которые делают инструмент негодным для употребления? Шашечки - наше всё? Наздоровье, но для меня важнее доехать.

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

Если вы таки хотите доехать, то как "сапиенс" будете использовать Konieczka.

Если же в Америке (или Польше, или куда у вас инструмент заточен) вы будете использовать Конечка (равно как и Коничка), то вы или не "сапиенс", или вам неважно куда ехать, лишь бы языком впустую потрепать)

oranged написал 3 года назад: #

Господа, разошлись по углам. Иначе буду вынужден применить меры.

Ogro написал 3 года назад: #

О, аргументы кончились, в ход пошли забалтывание с оскорблениями ;)
Всё ясно. Сливаюсь.

Ogro написал 3 года назад: #

Для того что б соратники Марка поняли о ком идёт речь, мне достаточно произнести "Марк Закерберг" по правилам произношения языка соратников. А вот как ты будешь им объяснять, что тебе нужен Цукерберк, я бы посмотрел. Подозреваю что твои теории о записях иноязычных имён и демографические пруфы, со всевозможной подробностью изложенные соратникам, вряд ли помогут.

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: # скрыть ответы

Он американец и должно читаться на языке оригинала, а не языке далеких предков.

trent написал 3 года назад: #

Оригинал-то как раз польский) Как бы этот оригинал "читался" на английском я уже говорил.

Slim_Slam_Snaga написал 3 года назад: # скрыть ответы

Только причем тут Польша, если он в Штатах?
Как-то уже обсуждали его фамилию и я приводил в пример известную селеб пару Рансиков, которые и бабки зарабатывают, и шоу ведут.
Их изначально наши тоже переводили как Ранчич (ибо он серб), но потом исправились и вернули американское произношение фамилии.
Вот так)

Alxndr1978 написал 3 года назад: #

:) вопрос лингвистически 100% не регламентирован. В целом да, тенденция такова, что фамилия иноязычного происхождения со временем становится "достоянием" языка-акцептора со всеми вытекающими последствиями. Наверно, последнее слово все же за самим господином Konieczka. Другое дело, что никуда не уйти от случаев, когда по инерции или по традиции в русском закрепляются фонетически не вполне корректные варианты («Weird Al» Yankovic, Roger Zelazny). Отчаянно офтопим, господа лигвисты и примкнувшие!

trent написал 3 года назад: #

Потому что национальная принадлежность имени важна для правильной транскрипции.

Например, ch в английском передается через ч, но в именах французского происхождения ч превращается в Ш (Blanche - Бланш, Charlotte - Шарлотта), в именах немецкого и греческого - в К (Christie - Кристи, Murdoch - Мердок), в именах шотландского - в Х (Loch Ness - Лох-Несс).

А если считать что эта фамилия английского происхождения, то получится что-то вроде "Кониекзка" или "Коньекзка". Причем вам еще придется объяснить, как в это "английское" слово затесался форматив cz)

djkot написал 6 лет назад: #

Уважаю этого парня, не меньше, чем Петерсена)