Вставки в протекторы для карт Секретных миссий (Secret Mission) с локализацией названий отрядов. Актуально, если использовать мой перевод правил и планшетов.
Это не скан с переводом карта, а памятка с разъяснением в помощь тем, кто плохо владеет английским. Карты отсортированы по номерам, так что найти нужную будет не сложно. Тут табличка в GoogleSheets со ссылками на Wikipedia - https://docs.google.com/spreadsheets/d/1eYdvJZggfWl4ikp790EUgXca-2aIdLAoZ-1B-YRUfUE/edit?usp=sharing
Игрок 1 и Игрок 2 находятся в одном секторе. Игрок 1 выдвигает верную теорию местоположения планеты Х и двигает свой телескоп на 5 секторов. Поле Земли не вращается. Игрок 2, в качестве последнего шанса тоже обнаружил планету Х, но при этом не двигает свой телескоп (это уже и не требуется, поскольку для остальных игроков важно положение первого обнаружившего). Оба игрока за это получат 10 ПО, потому что считается, они сделали это одновременно (т.е. потратили одинаковое количество времени).
Добавил свой комплект локализации. В него вошло: - Переведённые правила. Сперва хотел перенести перевод издания FFG, но получилось так, что сделал его заново. - Вставки в протекторы для карт. - Переведённые планшеты игроков. Для удаления английского текста использовал бесплатную нейронку, поэтому результат не идеален. Но для освоения игры использовать можно.
Из особенностей. Я сделал полную локализацию названий отрядов. Понимаю, что у многих, кто ранее играл (или сейчас играет) это может вызвать непринятие. Но считаю, что получилось довольно неплохо и тут всё будет сводиться к личному восприятию.
Сожалею, что игра не столь популярна в нас в стране ввиду отсутствия завозов из-за рубежа. С моим комплектом локализации языковой барьер не страшен. Обкатал его в паре партий.
А как у вас получилось не отрыть за 5 раундов 2-ой вид. Маркеры видов же в приоритете кладутся на ячейки пришельцев. К тому же ещё 2 следа нейтрального игрока выкладываются при игре втроём.
Подскажите, а где там чистый рандом? Рынок же одинаковый для всех и можно заранее видеть, что на него выходит и подстраиваться для покупки нужного жетона. Что там может не "переть"?
Игрок 1 и Игрок 2 находятся в одном секторе. Игрок 1 выдвигает верную теорию местоположения планеты Х и двигает свой телескоп на 5 секторов. Поле Земли не вращается. Игрок 2, в качестве последнего шанса тоже обнаружил планету Х, но при этом не двигает свой телескоп (это уже и не требуется, поскольку для остальных игроков важно положение первого обнаружившего). Оба игрока за это получат 10 ПО, потому что считается, они сделали это одновременно (т.е. потратили одинаковое количество времени).
Добавил свой комплект локализации. В него вошло:
- Переведённые правила. Сперва хотел перенести перевод издания FFG, но получилось так, что сделал его заново.
- Вставки в протекторы для карт.
- Переведённые планшеты игроков. Для удаления английского текста использовал бесплатную нейронку, поэтому результат не идеален. Но для освоения игры использовать можно.
Из особенностей. Я сделал полную локализацию названий отрядов. Понимаю, что у многих, кто ранее играл (или сейчас играет) это может вызвать непринятие. Но считаю, что получилось довольно неплохо и тут всё будет сводиться к личному восприятию.
Сожалею, что игра не столь популярна в нас в стране ввиду отсутствия завозов из-за рубежа. С моим комплектом локализации языковой барьер не страшен. Обкатал его в паре партий.
А как у вас получилось не отрыть за 5 раундов 2-ой вид. Маркеры видов же в приоритете кладутся на ячейки пришельцев. К тому же ещё 2 следа нейтрального игрока выкладываются при игре втроём.
Подскажите, а где там чистый рандом? Рынок же одинаковый для всех и можно заранее видеть, что на него выходит и подстраиваться для покупки нужного жетона. Что там может не "переть"?
Подскажи номер карты.