Буквально вчера столкнулись с ситуацией дисбалланса по моему мнению. Есть миссии обычные за которые можно получить от 1 до 4 очков, а есть так называемые читерные за которые можно получать вознаграждение "за каждого из них". Т.е. например есть миссия в которой написано: "Если у вас менее 6 агентов на руке - получите по 1 очку за каждого из них. И есть вторая миссия по 2 очка за каждого агента повернутого командами к вам. Таким образом у меня было 4 агента повернутых ко мне за что я получил 8 очков за миссии и 5 агентов в руке - т.е. 5 очков. Т.е. 13 очков в ход ни на чем плюс стрелки... я выиграл без борьбы... даже как то неинтересно чтоли... скажите все ли правильно я делал??
Столкнулись с той же проблемой. Оппонент имел 2 миссии "1очк за каждого, если меньше 6". Он собственно и выиграл. Механики игры прекрасна, мне очень нравится стиль. Но баланс вызывает вопросы. Игра была бы просто 10/10 (ну ладно 8/10) если бы прояснить баланс.
да-да, уже нашел) Как-то упустил этот пункт при прочтении.
В правилах русской версии ничего четко не сказано о том, считается ли одна покупка агента одним действием. Как должно быть? Один купленный агент/миссия = одно действие?
И еще: в фазу миссий делается только одно действие с миссиями? К примеру, я могу выложить только одну миссию к фракции? Или можно сразу две? А выложить одну, а другую забрать? В правилах нет формальных ограничений на этот счет
"возьмите до двух карт агентов и до двух карт миссий". То есть я могу взять 2 агентов, 2 миссии, отдать за это 6 очков и это будет считаться одним действием? Или по одному действию на одного агента/миссию?
с миссиями тоже не очень ясно. Да, я могу собрать все свои выложенные на стол 4 миссии в руку в фазу миссий. Но могу ли я в ту же фазу переложить их в другие фракции или выложить на стол совершенно новые (купленные ранее) миссии?
Сори, но сыграл 2 партии, но так и не понял, хотя считаю себя опытным настольщиком. Жирным написано. Купить агента или миссию,т.е. по идее если я купил 2 агента и 1 миссию это будет 2 действия. С другой стороны написано в пояснении, что возьмите до 2 карт агентов И до 2 карт миссий. Поэтому до сих пор так и непонятно считается ли покупка разных типов в 1 ход как 2 действия.
купил в начале августа русскую версию - отыграл несколько партий - мне игра нравится, только "японский" стиль немножко глаз режет. Карты - обычный мелованный картон. Сразу одел карты в протекторы - дольше проживут. Правда теперь колода не влезает в оригинальную коробочку (храню в одной коробке с "мачи коро").
Доброго времени суток ! Собственно пара вопросов: 1) как я понял существуют 2 версии игры первая и вторая (mark2). Вопрос, чем они отличаются ? 2) Не особо как то с отзывами на эту игру, поделитесь впечатлениями и эмоциями :) стоит брать, какую версию брать, или может вообще локализацию лучше взять ? Какие дополнения стоит покупать?
Просто информации очень мало, и поэтому не понятно хорошая игра или нет..
1) Да, отличаются по ряду моментов. И правила, и карты. ЕМНИП в первой редакции ограничения на покупку основательно тормозили игру. 2) Игра вполне неплоха, на качество печати локализации знакомые обладатели ругались (говорят, карты тонкие и быстро треплются - сам не видел, в оригинале карты очень качественные). Я бы взял кикстартерную со всеми плюшками, она стоит разумных денег.
а сколько свободных агентов может быть выложено на стол? Если вдруг так получилось, что ни у одного из них команды так и не были (ре)активированы. Есть какой-то лимит?
если во фракциях на игрока появились направленные собранные жетоны очков на этом ходу (и он получил за них очки), будут ли эти жетоны/очки учитываться на следующих ходах?
то есть за собранный жетон очки получаются только один раз, так?
Я тогда не очень понимаю, как запоминать, какие жетоны уже были учтены на предыдущих ходах. Это при двух игроках еще более-менее, а вот когда нас четверо уже?)
ээм. наоборот. вот собрал я стрелку, дошел до фазы очков, посмотрел - есть стрелка, получил очки. потом опять мой ход, опять фаза очков, есть стрелка - получил очки. и так _каждый ход_.
Перевел, сверстал и выложил новые правила (Mark II) к базе и допам. В этой связи было бы совсем неплохо почистить раздел "файлы и ссылки" от неактуальных версий).
В материалах для русского пнп Провокатор (Activist) имеет приказ "ПЕРЕМЕСТИТЕ любого агента в другую свою фракцию." А на картинке англоязычной карты я вижу приказ "Switch two agents in your OTHER fraction" то есть "Поменяйте местами двух агентов в ДРУГОЙ вашей фракции". Как правильно?
22 октября прошлого года вышла очередная (финальная) версия пнп, в которой приказ Провокатора (Activist) звучит как "MOVE any agent in your other fraction".
Это значит "Переместите любого агента в другУЮ вашу фракцию" (так в пнп) или "Переместите любого агента в другОЙ вашЕЙ фракцИИ"? Уточняю это, потому что вот тут http://boardgamegeek.com/article/14712886#14712886 дается такое толкование: Playing two player, let's call them Faction 1 and Faction 2.
The Activist is played/reactivated in Faction 1: pick an agent in Faction 2 and move them to a new spot in Faction 2.
Интересно. Вообще, да, правильнее будет "Переместите любого агента [находящегося] в другой вашей фракции"
(небольшое отступление - нетрудно заметить, что на каждое действие приходится три агента, один - действующий на свою фракцию, второй - действующий на другую фракцию игрока, и третий - действующий на любую фракцию. в частности, decoy (имитатор) - на свою, interloper (штурмовик) - на любую, ну и activist (провокатор) - на другую)
но я почему то считал, что перемещение - это всегда в другую фракцию (потому что все остальные агенты перемещают или в другую фракцию, или вообще куда угодно, включая всяких "черных вдов" и людей-кондоров). и понимал провокатора, как "переместите любого агента из другой вашей фракции в другую вашу фракцию". а сейчас присмотрелся - нет такого правила. более того, в последних правилах (которые mark 2) сказано, что "An Agent cannot be moved between Factions, unless stated on the card". Вот это поворот!
Официальный пнп, выложеный на сайте игры, http://www.playtheagents.com/#!rules/czq7 это актуальная базовая игра? Там другой набор агентов и немного другие свойства, по сравнению с русским пнп, который выложен здесь, на Тесере. Может быть, кто-нибудь из владельцев выложит список агентов и миссий, входящих в базу?
Там как-то непонятно. Файл PnP явно отличается от того, что у меня лежит с ещё предрелизных времён. С другой стороны - правила на этой странице ещё старые (характерный признак - в новой редакции миссии идут по 2 очка за карту).
Мне, получается, повезло. Все карты без повреждений. И арт не кажется блеклым - хотя это, может, просто вопрос восприятия. А сама игра очень нравится. Опять же - не знаю, кому правила кажутся неточными, но у меня возникло буквально два вопроса - и на оба автор быстро ответил, а в новой редакции правил (во второй кампании по сбору средств) всё вроде вообще чётко прописано (плюс небольшие правки механики).
Думаю у вас обычный экземпляр)) Просто кто-то слишком серьезно воспринимает некие недочеты. Различия в тональности рубашек и заусенцы от вырубки карт, мне лично, не доставляют никаких неприятных впечатлений)) и уж точно не мешают процессу. Правила также написаны понятно, если и возникают вопросы, то уж не больше чем с другими играми. В целом игра добротная, оригинальная и динамичная. В компании идет на "ура", между продолжительными партиями.
Нет, ну заусенцы и повреждения - это действительно неприятно. И даже на странице проекта на KS люди писали, что им коробка с игрой пришла с повреждениями, порванной, чуть ли не растоптанной. Saar (автор) в таких случаях предлагал выслать замену. Мне, кстати, тоже высылал - первая посылка затерялась где-то на складах Укрпочты, я полагаю.
Что за повреждения? Впервые слышу) Сами карты были в идеальном состоянии, коробочки возможно, они хилые, хотя у меня лично все пришло в порядке! Да и заусенцы почти незаметные, это все придирки) народ любит находить косяки - это нынче в тренде.
Не знаю. В комментариях мелькали фразы "completely destroyed", "tramped", "torn open". Как будто на коробки напустили стадо бешеных слонов. :)Наверное, Почта России, несмотря на все анекдоты, - не худшее, что может случиться с посылками. При этом ни одной жалобы на повреждения Fancy Box. Сижу теперь и думаю, не стоит ли её скебе заказать во второй кампании. С одной стороны - красиво, удобно и пафосно. С другой - $25 за одну коробку?
Я заказал в первой компании еще ее)) правда она оказалась большой, я ожидал более компактный вариант, но все равно доволен, люблю такие коробочки) Хотя цена на мой взгляд безумная)
Игра нравится, но очень утомляет нечеткость формулировок. Чуть ли не по каждой второй карте надо или гуглить чтобы понять, как же она должна играться по замыслу автора, или хоумрулить. Автор обещает большинство недочетов и неясностей формулировок поправить в 2nd edition.
Получил сегодня свою посылку. Качеством был очень разочарован. На пластиковых картах и без того неяркая цветовая гамма игры выглядит блекло и лишена всякого авантюрного настроения, характерного для жанра. На многих картах есть как незначительные изъяны печати - пятнышки и линии, так и более серьёзные - например, разный тон цвета на рубашках одной колоды. По краям карт есть следы вырубки, из-за чего карты не очень приятно держать в руках.
Так что решением автора напечатать игру на пластиковых картах я остался недоволен.
Посмотрим, быть может игровой процесс оправдает всё это?
Надо отдать должное - игровой процесс весьма хорош. Хочется играть ещё и ещё.
Хотя я могу это сказать только о базовой версии. Дополнения пока что совсем не понравились. Попробовав все, я в итоге включаю только несколько конкретных карт в состав основной колоды, оставляя всё прочее в коробке.
Secret Agents точно делает и то, и другое. Остальные вроде нет. Но то, что они добавляют, мне видится лишним, ненужным. Как если бы я сначала наштурмил много разных механик и идей, набросал их карты приблизительно, а потом, начав прорабатывать баланс, поубирал всё лишнее, сделав в итоге хорошую базовую игру. Именно такими мне видятся дополнения к этой игре - недоработанными фишками, убранными из базы по недостатку элегантности.
Я, как и многие, не любитель подстрочников и прочих дословных переводов-калек.
В этой связи прошу следующее: помогите придумать\перевести слоган игры the Agents, звучащий как A Double-edged Cards(tm) Game of Clever Tactics & Critical Consequences.
Звучит хорошо, вполне в контексте, даже можно поставить (тм) на "двойные карты", но двойных агентов по сути в игре нет. Нужно ли вводить их только чтобы обыграть двойные карты?
Тяжкие последствия ассоциируются с негативом, здесь же подразумевается нечто важное, переломное, ключевое.
"Обоюдоценные" точно нужно менять. Оборот "игра с последствиями" (невзирая на прилагательные) в любом случае наводит на мысль, что последствия будут какие-то неигровые. Фильм с последствиями. Книга с последствиями. Сигареты с последствиями.
Мой текущий рабочий вариант: "Карты двойного назначения (тм) Хитрые уловки и драматические повороты"
Городок в западно-американской степи. Салун. За столом сидят два ковбоя, местный и приезжий, и пьют виски. Вдруг по улице кто-то проносится на огромной скорости, паля во все стороны из пистолетов. В салуне никто и ухом не ведёт. Приезжий местному: — Билл? — Да, Гарри? — Что это было, Билл? — Это был Неуловимый Джо, Гарри. — А почему его зовут Неуловимым Джо, Билл? — Потому что его никто ещё не поймал, Гарри. — А почему его никто ещё не поймал, Билл? — Потому что он науйх никому не нужен, Гарри.
Баалин, ну давай умно))))) НЕ с наречиями Слитно пишется не с наречиями, которые не употребляются без не: негодующе, недоумевающе, неизбежно, нелепо. Слитно пишется не с наречиями на о, которые в сочетании с не образуют слова с противоположным значением (эти слова обычно легко заменяются синонимами без не): невысоко (низко), немало (много), немного (мало), неплохо (хорошо), несильно (слабо); У нас тоже неплохо на высших курсах (Пришв.); Немало книг, фильмов, песен и поэм вызвала к жизни эпопея звездолета "Темное Пламя" (Ефр.).
Слитно пишется не в отрицательных наречиях: негде, незачем, некуда, неоткуда. "НЕУМНО" ЕПТА....
- Зачем ты пришел? - Ты звал меня. - Hо я не звал тебя. - Иногда, для того чтобы я появился, нет необходимости произносить слова. - Почему ты пришел? - Чтобы сделать свое дело. - И что это за дело? - Помочь с переводом. - Ты можешь помочь? - Я уже многим помог. - Им пригодилась твоя помощь? - Я уверен, что они не могли без меня. - Ты переводчик? - Нет, я сантехник. Но люблю потрепаться там, где не просят.
Если я играю Мошеника, то я получаю очки с карты "Подполье" (условие которой наступает лишь в конце игры? И могу ли я скопировать это условие фальсификатором.?
1) не вижу причин, почему бы нет. 2) не понимаю, зачем. скопировать можно, но очки за нее не получить (т.к. условие не выполняется. а когда оно начнет выполняться, фальсификатора будет уже не сыграть).
Перевел и выложил базу и все дополнения к игре (плюс обновил существующие), а именно: Base set Special Agents & Mission:Critical Secret Agents Black Ops Partners Commanders
Moral high ground. (1) For each KILLING or TURNING agent you reveal from you hand.
Моральное превосходство. По 1 очку за каждого убивающего или переворачивающего (перевербовывающего) агента, показанного(?) с руки.
Раньше термин reveal встречался только в контексте interrogator'а (дознавателя), который ворует карту агента из руки игрока. игрок должен был reveal his hand (показать руку), чтобы можно было выбрать карту.
В данном случае получается, что очки даются за то, что я в конце хода показывают агентов в руке???
зы еще раньше был агент sleeper, которого нужно было reveal, чтобы отменить действие активного игрока. теперь этот агент вернулся в допе, но механика его работы изменилась - нужно назвать (name) агента, который не будет использоваться в ход соперника. впрочем, по допу, видимо, будет ООЧЕНЬ много вопросов.
угу. пруф от автора: "you show the cards at the end of your turn, and you can benefit from revealing the cards in multiple turns as long as you have them in your hand (this mission rewards you for NOT playing these cards, hence you have a moral high ground)".
появилась новая версия агентов (в т.ч. новые карты). в процессе перевода возник вопрос - как перевести новую роль "interloper". действие - обменяйте между собой двух агентов в двух любых соседних фракциях. по идее, это некий "нарушитель", тот, кто незаконно проникает на территорию чего-либо, незваный гость, "проникатель".
но оставлять его просто "нарушителем" как-то неправильно. другие синонимы, типа "лазутчик" и "диверсант" уже заняты.
сейчас он "спец по проникновению", но вдруг есть варианты по-интереснее?
зы кстати, миссии "Возьмем числом" и "Возьмем умением" снова по одной. т.е. это опять фича, а не баг?
на картинке у него в руках топор и дробовик. я так понял, что он проникает\вламывается куда угодно (в т.ч. и во чужие фракции), и там уже обменивает агентов. в этом контексте он больше похож на боевика или штурмовика. но два других агента, которые занимаются обменом, это провокатор (activist) и имитатор-подсадная утка (decoy). похоже, что обмен в "агентах" не сильно похож на обычный обмен агентами (поменяли двух вражеских шпионов на двух наших разведчиков). тут скорее какие-то диверсии.
насчет миссий по одной - может, спросить напрямую у разработчика? потому что точно помню, что он отвечал в камментах на кикстартере, что все миссии парные (причем именно в отношении этих карт) но искать там пруф - увольте ))
1. Я получаю очки от агентов (стрелки) и мисий в конце каждого своего и чужого хода? или только в конце своего? 2. Могу ли я забирать в руку мертвых агентов?
увы, но перевод мало того, что неактуальный (действие многих карт уже изменилось, многих попросту нет), так местами еще и неправильный. например, medic лечит только агентов своих фракций (и в старой и в текущей версии), abductor похищает агентов только из другой своей фракции (и в старой, и в текущей), assassin (в текущей версии) убивает не любого агента, а только не соседнего агента в этой фракции и т.д. вкусовщины ("назначь ситуацию на свой фронт") касаться не буду.
зы зачем вообще переводить версии, которые сами разработчики признали несбалансированными и неактуальными?
Они просто поменяли местами "The Assassin" и "The Gunner". The Paramedic, The Abductor делают у меня ровно то же самое. Не хочешь играть картами из дополнений? Просто убери их из колоды. Нравятся "фракция" и "миссия"? Пожалуйста. По мне так спецслужбы воюют сразу на нескольких ФРОНТАХ и извлекают выгоду из разных СИТУАЦИЙ (которые непрерывно меняются). ПНП делается, чтобы просто попробовать игру перед покупкой. Она не заменяет финальную версию игры.
Понятно, что агенты действуют на "своих" - зачем это постоянно повторять? Я лишь уточняю - на этом фронте или на другом. Если не уточняется, значит, на любом из них.
А вот если действие более обширное, я так и пишу: "у любого игрока", "любого агента в мире".
хм. в принципе, да, в основном агенты действуют на "своих". правда, это ниоткуда не следует. об этом ничего не сказано ни в правилах, ни на картах. остается это просто знать заранее...
А мне вот просто из любопытства покажите место (раз вы так уверены), где "сами разработчики признали несбалансированными" предыдущие наборы карт :) Меня интересует именно момент несбалансированности. "You'll also notice that we've adjusted some Agents' commands" определённо под это не подходит.
Изменился (не поменялся с другой картой как Assassin - Gunner, а именно изменился) приказ карты Undercover. Убраны Director, Sleeper, Master of Disguise, Moral High Ground, Witness, Virus.
О Sleeper автор потом говорил, что он все еще в активной разработке. О Witness и Virus автор говорил, что это сильные карты, но будут сбалансированы картами из дополнения, в которое они войдут.
Думаю, для игры из всего 28 разных карт достаточно, чтобы утверждать, что баланс пересчитан.
пруф не дам). просто считаю, что чем свежее версия, тем она лучше и "правильнее". я понимаю, что замена стрелка на ассасина - косметика, но вот отсутствие в актуальной версии карт и миссий с действием reveal, например, явно не спроста. и вообще миссия "получи очко за каждого вскрытого с руки агента определенного типа" выглядит довольно странно с точки зрения механики.
зы пересмотрел все карты - цветная от первой чб отличается исключительно отсутствием части карт, отличия цветной от актуальной чб: частично заменены называния агентов, изменен дизайн, двух агентов (и три миссии) убрали вовсе, ввели новый приказ (turn any agent).
Не совсем так. Там по факту 4 дополнения. Black Ops (которое совсем бесплатное) возможно сразу будет доступно в цвете. Если наберут 90к (уже набрали) - будет пнп Mission Critical, 115к - Secret Agents, 140к - Partners.
По-моему это для тех, кто хочет только пнп. Доплачивать нужно тем, кто хочет пнп на своем языке в дополнение к твердой копии. Хотя там в их системе вознаграждений без помощи автора уже нереально разобраться.
К тому же за 5 баксов - это полное пнп (база - 1 бакс)уже с переводом. Разве вечер, который мог бы быть потрачен на перевод и верстку локализованных пнп, не стоит 5 вечнозеленых?
Гугл как раз и показывает, что файл был в блоге автора - http://thoughtprocess.me - 17 июня. Саму запись-то он оставил, а файл потом убрал. Гугл теперь показывает лишь надписи из этого файла.
Спасибо за ПнП. Но тут представлено несколько версий пнп, с различающимися картами. Какой верный? В переводе карт от Pardа, не понял действие персонажа The SLEEPER?
В комментариях же всё написано. Автор выкладывал 2 версии ч/б игры и одну цветную. Самый последний вариант - это ч/б (http://tesera.ru/images/items/290735/print_play_agents_BW_02_Rus_1.2.pdf). Скорее всего он не окончательный и будет ещё изменён автором перед выпуском игры, о чём автор честно предупреждает.
вдруг, действительно, есть более удобный термин для, например, специалиста по эвакуации (члена extraction team, так сказать, http://www.nationalguard.mil/features/nevada/news/CERFP_fact_sheet.pdf)
Буквально вчера столкнулись с ситуацией дисбалланса по моему мнению. Есть миссии обычные за которые можно получить от 1 до 4 очков, а есть так называемые читерные за которые можно получать вознаграждение "за каждого из них". Т.е. например есть миссия в которой написано: "Если у вас менее 6 агентов на руке - получите по 1 очку за каждого из них. И есть вторая миссия по 2 очка за каждого агента повернутого командами к вам. Таким образом у меня было 4 агента повернутых ко мне за что я получил 8 очков за миссии и 5 агентов в руке - т.е. 5 очков. Т.е. 13 очков в ход ни на чем плюс стрелки... я выиграл без борьбы... даже как то неинтересно чтоли... скажите все ли правильно я делал??
Столкнулись с той же проблемой. Оппонент имел 2 миссии "1очк за каждого, если меньше 6". Он собственно и выиграл.
Механики игры прекрасна, мне очень нравится стиль. Но баланс вызывает вопросы. Игра была бы просто 10/10 (ну ладно 8/10) если бы прояснить баланс.
можно ли применять команду агента на него самого (если не указано другое)?
вот, к примеру, есть карта "Убийца". На ней написано: "Убейте любого агента в этой фракции". Может ли эта убийца убить сама себя?
Врезка на 8 странице правил прямо и недвусмысленно отвечает на ваш вопрос)
да-да, уже нашел) Как-то упустил этот пункт при прочтении.
В правилах русской версии ничего четко не сказано о том, считается ли одна покупка агента одним действием. Как должно быть? Один купленный агент/миссия = одно действие?
И еще:
в фазу миссий делается только одно действие с миссиями? К примеру, я могу выложить только одну миссию к фракции? Или можно сразу две? А выложить одну, а другую забрать? В правилах нет формальных ограничений на этот счет
На десятой странице правил даны ответы на оба ваших вопроса.
ну вот мне как раз непонятно там:
"возьмите до двух карт агентов и до двух карт миссий". То есть я могу взять 2 агентов, 2 миссии, отдать за это 6 очков и это будет считаться одним действием? Или по одному действию на одного агента/миссию?
с миссиями тоже не очень ясно. Да, я могу собрать все свои выложенные на стол 4 миссии в руку в фазу миссий. Но могу ли я в ту же фазу переложить их в другие фракции или выложить на стол совершенно новые (купленные ранее) миссии?
Будет считаться одним действием.
В фазу миссий с вашими миссиями можно делать любые манипуляции: возвращать в руку, выкладывать, менять местами.
спасибо большое Вам!)
Сори, но сыграл 2 партии, но так и не понял, хотя считаю себя опытным настольщиком. Жирным написано. Купить агента или миссию,т.е. по идее если я купил 2 агента и 1 миссию это будет 2 действия. С другой стороны написано в пояснении, что возьмите до 2 карт агентов И до 2 карт миссий. Поэтому до сих пор так и непонятно считается ли покупка разных типов в 1 ход как 2 действия.
купил в начале августа русскую версию - отыграл несколько партий - мне игра нравится, только "японский" стиль немножко глаз режет. Карты - обычный мелованный картон. Сразу одел карты в протекторы - дольше проживут. Правда теперь колода не влезает в оригинальную коробочку (храню в одной коробке с "мачи коро").
Доброго времени суток !
Собственно пара вопросов:
1) как я понял существуют 2 версии игры первая и вторая (mark2). Вопрос, чем они отличаются ?
2) Не особо как то с отзывами на эту игру, поделитесь впечатлениями и эмоциями :)
стоит брать, какую версию брать, или может вообще локализацию лучше взять ?
Какие дополнения стоит покупать?
Просто информации очень мало, и поэтому не понятно хорошая игра или нет..
1) Да, отличаются по ряду моментов. И правила, и карты. ЕМНИП в первой редакции ограничения на покупку основательно тормозили игру.
2) Игра вполне неплоха, на качество печати локализации знакомые обладатели ругались (говорят, карты тонкие и быстро треплются - сам не видел, в оригинале карты очень качественные). Я бы взял кикстартерную со всеми плюшками, она стоит разумных денег.
спасибо за ответ, я так понимаю обе версии с пластиковыми картами ? или только первая версия ?
Обе.
а сколько свободных агентов может быть выложено на стол? Если вдруг так получилось, что ни у одного из них команды так и не были (ре)активированы. Есть какой-то лимит?
лимита нет
если во фракциях на игрока появились направленные собранные жетоны очков на этом ходу (и он получил за них очки), будут ли эти жетоны/очки учитываться на следующих ходах?
очки за собранные жетоны данных (как и за миссии) получаются каждый ход в соответствующей фазе.
то есть за собранный жетон очки получаются только один раз, так?
Я тогда не очень понимаю, как запоминать, какие жетоны уже были учтены на предыдущих ходах.
Это при двух игроках еще более-менее, а вот когда нас четверо уже?)
ээм. наоборот. вот собрал я стрелку, дошел до фазы очков, посмотрел - есть стрелка, получил очки. потом опять мой ход, опять фаза очков, есть стрелка - получил очки. и так _каждый ход_.
аа, то есть собранная стрелка учитывается (и приносит очки) из хода в ход, пока не развалится от чьих-нибудь действий?
=)
Именно это я и имел в виду, когда говорил "очки за жетоны данных получаются каждый ход")
прекрасно) спасибо большое! Вы очень помогли!
Перевел, сверстал и выложил новые правила (Mark II) к базе и допам. В этой связи было бы совсем неплохо почистить раздел "файлы и ссылки" от неактуальных версий).
Отдельное спасибо balury за вычитку.
Прошу откликнуться (лучше в личку) участников первой кикстартерной кампании игры.
Обновил перевод правил и карт на основе финальной версии.
В этой связи было бы неплохо почистить раздел "файлы и ссылки" от неактуальных версий.
В материалах для русского пнп Провокатор (Activist) имеет приказ
"ПЕРЕМЕСТИТЕ любого агента в другую свою фракцию." А на картинке англоязычной карты я вижу приказ "Switch two agents in your OTHER fraction" то есть "Поменяйте местами двух агентов в ДРУГОЙ вашей фракции". Как правильно?
22 октября прошлого года вышла очередная (финальная) версия пнп, в которой приказ Провокатора (Activist) звучит как "MOVE any agent in your other fraction".
Это значит "Переместите любого агента в другУЮ вашу фракцию" (так в пнп) или "Переместите любого агента в другОЙ вашЕЙ фракцИИ"?
Уточняю это, потому что вот тут
http://boardgamegeek.com/article/14712886#14712886 дается такое толкование:
Playing two player, let's call them Faction 1 and Faction 2.
The Activist is played/reactivated in Faction 1: pick an agent in Faction 2 and move them to a new spot in Faction 2.
То есть, вроде бы по второму варианту.
Интересно.
Вообще, да, правильнее будет "Переместите любого агента [находящегося] в другой вашей фракции"
(небольшое отступление - нетрудно заметить, что на каждое действие приходится три агента, один - действующий на свою фракцию, второй - действующий на другую фракцию игрока, и третий - действующий на любую фракцию.
в частности, decoy (имитатор) - на свою, interloper (штурмовик) - на любую, ну и activist (провокатор) - на другую)
но я почему то считал, что перемещение - это всегда в другую фракцию (потому что все остальные агенты перемещают или в другую фракцию, или вообще куда угодно, включая всяких "черных вдов" и людей-кондоров). и понимал провокатора, как "переместите любого агента из другой вашей фракции в другую вашу фракцию". а сейчас присмотрелся - нет такого правила. более того, в последних правилах (которые mark 2) сказано, что "An Agent cannot be moved between Factions, unless stated on the card". Вот это поворот!
зы Пнп исправлю.
Официальный пнп, выложеный на сайте игры, http://www.playtheagents.com/#!rules/czq7 это актуальная базовая игра? Там другой набор агентов и немного другие свойства, по сравнению с русским пнп, который выложен здесь, на Тесере. Может быть, кто-нибудь из владельцев выложит список агентов и миссий, входящих в базу?
Там как-то непонятно. Файл PnP явно отличается от того, что у меня лежит с ещё предрелизных времён. С другой стороны - правила на этой странице ещё старые (характерный признак - в новой редакции миссии идут по 2 очка за карту).
по этой ссылке лежит одна из первых версий официального пнп, уже давно неактуальная.
да, версия пнп и правил по вышеназванной ссылке очень старая
Актуальное пнп от Jay можно найти в "Файлах и ссылках".
Обновил правила к версии по "Темной Башне", приведя их в соответствие со 2м изданием.
Мне, получается, повезло. Все карты без повреждений. И арт не кажется блеклым - хотя это, может, просто вопрос восприятия.
А сама игра очень нравится. Опять же - не знаю, кому правила кажутся неточными, но у меня возникло буквально два вопроса - и на оба автор быстро ответил, а в новой редакции правил (во второй кампании по сбору средств) всё вроде вообще чётко прописано (плюс небольшие правки механики).
Думаю у вас обычный экземпляр)) Просто кто-то слишком серьезно воспринимает некие недочеты. Различия в тональности рубашек и заусенцы от вырубки карт, мне лично, не доставляют никаких неприятных впечатлений)) и уж точно не мешают процессу.
Правила также написаны понятно, если и возникают вопросы, то уж не больше чем с другими играми.
В целом игра добротная, оригинальная и динамичная. В компании идет на "ура", между продолжительными партиями.
Нет, ну заусенцы и повреждения - это действительно неприятно. И даже на странице проекта на KS люди писали, что им коробка с игрой пришла с повреждениями, порванной, чуть ли не растоптанной. Saar (автор) в таких случаях предлагал выслать замену. Мне, кстати, тоже высылал - первая посылка затерялась где-то на складах Укрпочты, я полагаю.
Что за повреждения? Впервые слышу) Сами карты были в идеальном состоянии, коробочки возможно, они хилые, хотя у меня лично все пришло в порядке! Да и заусенцы почти незаметные, это все придирки) народ любит находить косяки - это нынче в тренде.
Не знаю. В комментариях мелькали фразы "completely destroyed", "tramped", "torn open". Как будто на коробки напустили стадо бешеных слонов. :)Наверное, Почта России, несмотря на все анекдоты, - не худшее, что может случиться с посылками.
При этом ни одной жалобы на повреждения Fancy Box. Сижу теперь и думаю, не стоит ли её скебе заказать во второй кампании. С одной стороны - красиво, удобно и пафосно. С другой - $25 за одну коробку?
Я заказал в первой компании еще ее)) правда она оказалась большой, я ожидал более компактный вариант, но все равно доволен, люблю такие коробочки) Хотя цена на мой взгляд безумная)
Игра нравится, но очень утомляет нечеткость формулировок. Чуть ли не по каждой второй карте надо или гуглить чтобы понять, как же она должна играться по замыслу автора, или хоумрулить.
Автор обещает большинство недочетов и неясностей формулировок поправить в 2nd edition.
Добавил самодельную стилизацию под кинговскую "Темную Башню".
Получил сегодня свою посылку.
Качеством был очень разочарован. На пластиковых картах и без того неяркая цветовая гамма игры выглядит блекло и лишена всякого авантюрного настроения, характерного для жанра.
На многих картах есть как незначительные изъяны печати - пятнышки и линии, так и более серьёзные - например, разный тон цвета на рубашках одной колоды.
По краям карт есть следы вырубки, из-за чего карты не очень приятно держать в руках.
Так что решением автора напечатать игру на пластиковых картах я остался недоволен.
Посмотрим, быть может игровой процесс оправдает всё это?
Пятнышки и линии вроде так и задумывались, а вот с заусенцами и "гуляющими" рубашками действительно беда.
Надо отдать должное - игровой процесс весьма хорош. Хочется играть ещё и ещё.
Хотя я могу это сказать только о базовой версии. Дополнения пока что совсем не понравились.
Попробовав все, я в итоге включаю только несколько конкретных карт в состав основной колоды, оставляя всё прочее в коробке.
Пока играли только в базовый комплект. А почему дополнения не понравились? Становится слишком хаотично или рушится баланс?
Secret Agents точно делает и то, и другое.
Остальные вроде нет. Но то, что они добавляют, мне видится лишним, ненужным.
Как если бы я сначала наштурмил много разных механик и идей, набросал их карты приблизительно, а потом, начав прорабатывать баланс, поубирал всё лишнее, сделав в итоге хорошую базовую игру.
Именно такими мне видятся дополнения к этой игре - недоработанными фишками, убранными из базы по недостатку элегантности.
Я, как и многие, не любитель подстрочников и прочих дословных переводов-калек.
В этой связи прошу следующее: помогите придумать\перевести слоган игры the Agents, звучащий как
A Double-edged Cards(tm) Game of Clever Tactics & Critical Consequences.
Спасибо)
Я бы не заморачивался:
«Две карты в одной. Любой выбор имеет свои последствия».
Ну, это все же слоган. Он должен быть ярким.
И хотелось бы оставить "фишку" игры - Double-edged Cards.
Двойные карты двойных агентов: тактическая карточная игра с тяжкими последствиями.
Звучит хорошо, вполне в контексте, даже можно поставить (тм) на "двойные карты", но двойных агентов по сути в игре нет. Нужно ли вводить их только чтобы обыграть двойные карты?
Тяжкие последствия ассоциируются с негативом, здесь же подразумевается нечто важное, переломное, ключевое.
Насчет "тяжких" согласен.
Обоюдоценные карты: тактическая карточная игра с драматическими последствиями.
"Обоюдоценные" точно нужно менять.
Оборот "игра с последствиями" (невзирая на прилагательные) в любом случае наводит на мысль, что последствия будут какие-то неигровые.
Фильм с последствиями. Книга с последствиями. Сигареты с последствиями.
Мой текущий рабочий вариант:
"Карты двойного назначения (тм)
Хитрые уловки и драматические повороты"
похоже, задачка оказалась сложнее, чем перевод "mage wars", "mayday" или "smash up"))
Городок в западно-американской степи. Салун. За столом сидят два ковбоя, местный и приезжий, и пьют виски. Вдруг по улице кто-то проносится на огромной скорости, паля во все стороны из пистолетов. В салуне никто и ухом не ведёт. Приезжий местному:
— Билл?
— Да, Гарри?
— Что это было, Билл?
— Это был Неуловимый Джо, Гарри.
— А почему его зовут Неуловимым Джо, Билл?
— Потому что его никто ещё не поймал, Гарри.
— А почему его никто ещё не поймал, Билл?
— Потому что он науйх никому не нужен, Гарри.
Совсем не умно вышло.
Баалин, ну давай умно)))))
НЕ с наречиями
Слитно пишется не с наречиями, которые не употребляются без не: негодующе, недоумевающе, неизбежно, нелепо.
Слитно пишется не с наречиями на о, которые в сочетании с не образуют слова с противоположным значением (эти слова обычно легко заменяются синонимами без не): невысоко (низко), немало (много), немного (мало), неплохо (хорошо), несильно (слабо); У нас тоже неплохо на высших курсах (Пришв.); Немало книг, фильмов, песен и поэм вызвала к жизни эпопея звездолета "Темное Пламя" (Ефр.).
Слитно пишется не в отрицательных наречиях: негде, незачем, некуда, неоткуда.
"НЕУМНО" ЕПТА....
- Зачем ты пришел?
- Ты звал меня.
- Hо я не звал тебя.
- Иногда, для того чтобы я появился, нет необходимости произносить слова.
- Почему ты пришел?
- Чтобы сделать свое дело.
- И что это за дело?
- Помочь с переводом.
- Ты можешь помочь?
- Я уже многим помог.
- Им пригодилась твоя помощь?
- Я уверен, что они не могли без меня.
- Ты переводчик?
- Нет, я сантехник. Но люблю потрепаться там, где не просят.
зы по делу есть что сказать?)
Да, телефончик сантехника дашь?...
вышла финальная версия pnp.
добавил ссылку на архив со всеми допами (пока на английском).
Если я играю Мошеника, то я получаю очки с карты "Подполье" (условие которой наступает лишь в конце игры? И могу ли я скопировать это условие фальсификатором.?
1) не вижу причин, почему бы нет.
2) не понимаю, зачем. скопировать можно, но очки за нее не получить (т.к. условие не выполняется. а когда оно начнет выполняться, фальсификатора будет уже не сыграть).
Добавил правила и факи ко всем допам на русском языке.
Перевел и выложил базу и все дополнения к игре (плюс обновил существующие), а именно:
Base set
Special Agents & Mission:Critical
Secret Agents
Black Ops
Partners
Commanders
Было бы очень круто, если бы кто-то почистил раздел "файлы и ссылки" от неактуальных линков (они помечены словами "нужно удалить").
Спасибо)
Удалите сейчас сами. Должно получиться. По крайней мере можно будет удалить собственные файлы.
да, получилось. возможность удалять собственные файлы и ссылки очень полезна, спасибо)
каждый раз как вижу коммент к этой игре думаю что это к СМЕРШу и каждый раз ошибаюсь (
так обрадовался что весь текст к ней перевели, а там тонны его
добавил перевод базы и допа black ops.
Добавил перевод правил версии 1.3
Moral high ground.
(1)
For each KILLING or TURNING agent you reveal from you hand.
Моральное превосходство.
По 1 очку за каждого убивающего или переворачивающего (перевербовывающего) агента, показанного(?) с руки.
Раньше термин reveal встречался только в контексте interrogator'а (дознавателя), который ворует карту агента из руки игрока. игрок должен был reveal his hand (показать руку), чтобы можно было выбрать карту.
В данном случае получается, что очки даются за то, что я в конце хода показывают агентов в руке???
зы еще раньше был агент sleeper, которого нужно было reveal, чтобы отменить действие активного игрока. теперь этот агент вернулся в допе, но механика его работы изменилась - нужно назвать (name) агента, который не будет использоваться в ход соперника. впрочем, по допу, видимо, будет ООЧЕНЬ много вопросов.
Ну да, получается что у тебя настолько высоки моральные устои, что ты не используешь убийства и перевербовку. И за счет этого получаешь очки.
угу. пруф от автора:
"you show the cards at the end of your turn, and you can benefit from revealing the cards in multiple turns as long as you have them in your hand (this mission rewards you for NOT playing these cards, hence you have a moral high ground)".
появилась новая версия агентов (в т.ч. новые карты). в процессе перевода возник вопрос - как перевести новую роль "interloper". действие - обменяйте между собой двух агентов в двух любых соседних фракциях.
по идее, это некий "нарушитель", тот, кто незаконно проникает на территорию чего-либо, незваный гость, "проникатель".
но оставлять его просто "нарушителем" как-то неправильно. другие синонимы, типа "лазутчик" и "диверсант" уже заняты.
сейчас он "спец по проникновению", но вдруг есть варианты по-интереснее?
зы кстати, миссии "Возьмем числом" и "Возьмем умением" снова по одной. т.е. это опять фича, а не баг?
Раз он обменивает одного агента на другого, может это некий "переговорщик"?
на картинке у него в руках топор и дробовик. я так понял, что он проникает\вламывается куда угодно (в т.ч. и во чужие фракции), и там уже обменивает агентов.
в этом контексте он больше похож на боевика или штурмовика.
но два других агента, которые занимаются обменом, это провокатор (activist) и имитатор-подсадная утка (decoy). похоже, что обмен в "агентах" не сильно похож на обычный обмен агентами (поменяли двух вражеских шпионов на двух наших разведчиков). тут скорее какие-то диверсии.
гм, незваный гость = самозванец (бонусом - криминальный оттенок)
самозванец - это скорее мошенник. лжедмитрий всякий. царь, говорят, ненастоящий.
я его пока штурмовиком сделал. уж больно у него вид подходящий) но это рабочее название. хотелось бы что-то еще придумать.
насчет миссий по одной - может, спросить напрямую у разработчика?
потому что точно помню, что он отвечал в камментах на кикстартере, что все миссии парные (причем именно в отношении этих карт)
но искать там пруф - увольте ))
Странная ситуация на кикстартере - набрано 197 к, цель на 200 заблокирована, на 212 разблокирована.
Залили русскую цветную версию pnp (сделанную на основе ч\б версии 2). Постараюсь сегодня выложить обновленные правила.
Миссии "Возьмем числом" и "Возьмем умением" по одной карте, а должны быть по 2.
На кикстартере это заметили и автор потвердил ошибку, но пнп не стали обновлять.
эво как. я думал фича, а это баг.
печаль в том, что две карты будут довольно плохо смотреться на целом листе...
а что делать...
Зато баланс пересчитан, а всё остальное признано несбалансированным ;-)
Это я так, немного ехидствую насчёт уверенных высказываний :)
на самом деле, по итогам нескольких партий могу сказать, что баланс в игре еще далек от идеального.
но продолжаю считать, что с каждой новой версией он будет становиться лучше)
выложил и правила.
вопрос - имеет ли смысл обновлять ч\б версию, или, в связи с появлением цветной, удалить ее нафиг?)
а на БГГ?
на бгг файлы долго апрувятся)
но я сначала уточню у автора, можно ли выкладывать туда цветную версию.
автор не против)
так что ч\б версию можно смело грохать)
(пошел заливать на бгг)
перезалил цветную версию pnp (добавил 2 недостающие карты миссий)
1. Я получаю очки от агентов (стрелки) и мисий в конце каждого своего и чужого хода? или только в конце своего?
2. Могу ли я забирать в руку мертвых агентов?
1. "Развед. очки начисляются:
а) за собранные в ваших фракциях значки со стрелками, направленными на вас - в конце вашего хода;"
(стр. 3 правил)
2. "Мертвого агента нельзя перевербовать или убить второй раз, но его можно отозвать или обменять."
(стр. 7 правил)
Загрузил свой вариант перевода карт.
увы, но перевод мало того, что неактуальный (действие многих карт уже изменилось, многих попросту нет), так местами еще и неправильный.
например, medic лечит только агентов своих фракций (и в старой и в текущей версии), abductor похищает агентов только из другой своей фракции (и в старой, и в текущей), assassin (в текущей версии) убивает не любого агента, а только не соседнего агента в этой фракции и т.д.
вкусовщины ("назначь ситуацию на свой фронт") касаться не буду.
зы зачем вообще переводить версии, которые сами разработчики признали несбалансированными и неактуальными?
Они просто поменяли местами "The Assassin" и "The Gunner".
The Paramedic, The Abductor делают у меня ровно то же самое.
Не хочешь играть картами из дополнений? Просто убери их из колоды.
Нравятся "фракция" и "миссия"? Пожалуйста. По мне так спецслужбы воюют сразу на нескольких ФРОНТАХ и извлекают выгоду из разных СИТУАЦИЙ (которые непрерывно меняются).
ПНП делается, чтобы просто попробовать игру перед покупкой. Она не заменяет финальную версию игры.
думается, слово "your" не зря присутствует в описании Paramedic, Abductor и многих других карт. в Paramedic оно даже выделено.
Понятно, что агенты действуют на "своих" - зачем это постоянно повторять? Я лишь уточняю - на этом фронте или на другом. Если не уточняется, значит, на любом из них.
А вот если действие более обширное, я так и пишу: "у любого игрока", "любого агента в мире".
хм. в принципе, да, в основном агенты действуют на "своих". правда, это ниоткуда не следует. об этом ничего не сказано ни в правилах, ни на картах.
остается это просто знать заранее...
А мне вот просто из любопытства покажите место (раз вы так уверены), где "сами разработчики признали несбалансированными" предыдущие наборы карт :) Меня интересует именно момент несбалансированности. "You'll also notice that we've adjusted some Agents' commands" определённо под это не подходит.
Изменился (не поменялся с другой картой как Assassin - Gunner, а именно изменился) приказ карты Undercover.
Убраны Director, Sleeper, Master of Disguise, Moral High Ground, Witness, Virus.
О Sleeper автор потом говорил, что он все еще в активной разработке.
О Witness и Virus автор говорил, что это сильные карты, но будут сбалансированы картами из дополнения, в которое они войдут.
Думаю, для игры из всего 28 разных карт достаточно, чтобы утверждать, что баланс пересчитан.
пруф не дам).
просто считаю, что чем свежее версия, тем она лучше и "правильнее".
я понимаю, что замена стрелка на ассасина - косметика, но вот отсутствие в актуальной версии карт и миссий с действием reveal, например, явно не спроста. и вообще миссия "получи очко за каждого вскрытого с руки агента определенного типа" выглядит довольно странно с точки зрения механики.
зы пересмотрел все карты - цветная от первой чб отличается исключительно отсутствием части карт, отличия цветной от актуальной чб: частично заменены называния агентов, изменен дизайн, двух агентов (и три миссии) убрали вовсе, ввели новый приказ (turn any agent).
М-да уж, Акелла уже не торт.
Но есть же цветная пнп-версия! Там и карт побольше, и условные значки на картах есть. Играть ими гораздо удобнее...
Где? Сейчас версии в цвете нет в открытом доступе, ее раздавали до Кикстартера.
И я бы, наверное, до окончания кампании и не стал бы выкладывать ссылку на цвет. Чисто из солидарности.
К тому же они обещают, после завершения кампании, выложить всё в цвете, в том числе и три дополнения.
Не совсем так. Там по факту 4 дополнения. Black Ops (которое совсем бесплатное) возможно сразу будет доступно в цвете. Если наберут 90к (уже набрали) - будет пнп Mission Critical, 115к - Secret Agents, 140к - Partners.
Теперь они объявили, что за пнп нужно будет доплатить 5 баксов.
По-моему это для тех, кто хочет только пнп. Доплачивать нужно тем, кто хочет пнп на своем языке в дополнение к твердой копии. Хотя там в их системе вознаграждений без помощи автора уже нереально разобраться.
К тому же за 5 баксов - это полное пнп (база - 1 бакс)уже с переводом. Разве вечер, который мог бы быть потрачен на перевод и верстку локализованных пнп, не стоит 5 вечнозеленых?
Цветная версия всё время была в открытом доступе, только без ссылки на кикстартере.
Чисто ради интереса - дайте ссылку. А то я как-то целый вечер убил, пытаясь ее найти.
См. файлы
Не, я не про то, там я видел, это было уже потом;
мне интересно что я умудрился не нагуглить )
Так они этот файл (в цвете) давно убрали!
Гугл как раз и показывает, что файл был в блоге автора - http://thoughtprocess.me - 17 июня. Саму запись-то он оставил, а файл потом убрал. Гугл теперь показывает лишь надписи из этого файла.
Файл остался на месте. Просто переименован. oldestman уже давно удовлетворил своё любопытство :)
Ага, удовлетворил. Спасибо zuzubun.
К тому же, та пнп уже немного устарела. Разработчики пересчитали баланс и изменили состав базы и текст некоторых карт.
Спасибо за ПнП. Но тут представлено несколько версий пнп, с различающимися картами. Какой верный?
В переводе карт от Pardа, не понял действие персонажа The SLEEPER?
В комментариях же всё написано. Автор выкладывал 2 версии ч/б игры и одну цветную. Самый последний вариант - это ч/б (http://tesera.ru/images/items/290735/print_play_agents_BW_02_Rus_1.2.pdf). Скорее всего он не окончательный и будет ещё изменён автором перед выпуском игры, о чём автор честно предупреждает.
Есть вероятность, что скоро появится улучшенная версия перевода от Jay.
А где перевод правил на русский?
Кликните на "файлы и ссылки", здесь, на странице, не все показывается.
Вот я дурак. Спасибо.
добавил перевод правил и карт.
Спасибо!
уупс, не та версия)
залил правильную)
Спасибо!
Кстати, можно добавить ссылки на переведенные правила и ПнП набор в тему на БГГ - http://boardgamegeek.com/article/12852184#12852184
угу, можно)
но сначала хотелось бы устроить переводу открытый бетатест)
а то мало ли...
к переводу есть некоторые соображения, на выходных смогу отписаться подробнее
где лучше обусдить? нотабеноид?
может, отдельной "мыслью" тут, на тесере?
я просто нотабеноидом не пользовался еще, не знаю, как там и что.
а если коротко - там фактические ошибки по геймплею, художка или терминология?
я пока мельком посмотрел только карты, хочется заменить многие названия на более точные или чуть более короткие;
на/после выходных сделаю спец. запись на тесере со своими комментариями и предложениями
ок
вдруг, действительно, есть более удобный термин для, например, специалиста по эвакуации (члена extraction team, так сказать, http://www.nationalguard.mil/features/nevada/news/CERFP_fact_sheet.pdf)
http://tesera.ru/thought/291493/