Зомбицид - игра для любителей евро. Смешная шутка. А в WotR я бы тоже поменял фигурки на жетоны, так как фигурок там обычно слишком много в регион надо пихать, а сами регионы не такие уж большие, из-за чего получается толкучка и столпотворение на карте. Менее удобно, чем стопочка красивых жетонов. Но эффектнее и красивее - это да.
Прошу прощения, о том что пишу здесь о продаже игры, но почему то моё объявление не появляется в поле "продают", а продаю я много чего вкусного и интересного. Может кто подскажет в чём дело?
Не обязательно добавлять в коллекцию, нужно просто правильно написать название продаваемого. По всей видимости продавец вкусного не справился со своей задачей.
1) Я правильно понимаю, что если в одной зоне 2 допустим ходока и 2 выживших, то при атаке я выбираю как распределить 2 карты ранений, т.е. могу каждому герою положить по одной карте ранений? 2) Если в зоне 3 ходока и 2 выживших, одного в любом случае убъют, а второй получит одно ранение?
1)при дальней атаке да. при близкой вроде выжившие не бьют своих. 2) да. если ходоки конечно не получат в момент выхода новых зомби дополнительной активации
На брейнтрейне зарубежная версия за 7490 и локализованная за те же 7990. Т.е. купить игру и привезти из-за бугра дешевле, чем локализовать? Смысл тогда таких локализаций?! Особенно, если учесть, что зомбицид особо-то и локализовывать не надо.
Тема "А зачем тогда такие локализации" на этом ресурсе неоднократно поднималась, сухой остаток по официальным и полуофициальным разъяснениям - локализация дает локализаторам определенные преимущества в продвижении товара
Не, вообще, я понимаю, локализация хорошая вещь. Массовый покупатель не купит англоязычную игру, даже если в ней текста с гулькин нос. Но, все-таки, на мой взгляд, локализация должна быть хотя бы чуть дешевле, чем оригинал.
С чего она должны быть дешевле ? Объем компонентов и затрат тот же, производство не у нас => много накладных расходов. То что она должны быть не дороже это да, но никак не дешевле, если производство там.
В этом-то и проблема, что получается не локализация, а просто перевод)) Где же импортозамещение?! Ну и, да, хотя бы за те же деньги. П.с. хотя 8000 вместо 4000, это конечно ужас. Пока я решился купить за 4000, игра пропала из продажи. За 8000, я думаю уже не решусь)))
В вакууме локализация должна стоить дешевле, так как все, что не на английском - это продукт с потенциально заведомо более узким рынком сбыта. На практике, например, игры на немецком частно существенно дешевле англоязычных версий, и вряд ли дело тут в издержках. Однако отечественный busyness работает по-иному, в силу ряда объективных и не очень причин.
Ребят! Нам прислали промо-фигурки к Zombicide: Kyoko (http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/136521/zombicide-survivor-kyoko) и Thiago (http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/153975/zombicide-survivor-thiago) Если кому интересно - пишите в ЛС.
Сегодня играли в Зомбицид; как оказалось, неправильно играли люки. Читаю правила, чтобы уточнить, и вижу следующую картину. Английские правила: "When you draw a Manhole card, no Zombie appears on the designated Zone. Instead, place the indicated number and type of Zombies in every Zone where the map shows a manhole, on every tile where at least one Survivor stands. Manhole invasions never happen on tiles devoid of Survivors." Русские правила: "Когда вы раскрываете карту люка, в зоны появления зомби не добавляются. Вместо этого поместите указанное количество зомби нужного типа в каждую зону, где на карте изображён канализационный люк. Или же поместите их на каждый фрагмент поля, где находится хотя бы один выживший. Зомби никогда не появляются из люков на фрагментах поля, где нет выживших." Внимание, вопрос: откуда переводчики взяли предложение "Или же..." ?? *facepalm*
Интересный факт. Когда я вычитывал правила, я обращал внимание (в том числе) на этот момент и внес правку. В которой уточнил, что зомби появляются не "или же...", а только в зонах с люком тех тайлов, на которых стоят выжившие. Однако она, почему-то, осталась без внимания...
Извиняюсь если вопрос не в кассу или где-то далеко далеко в комментах обсуждался, но эта страница зомбицида более обсуждаема чем второй сезон, а смысл особо не меняется. Есть в каких нибудь рулбуках нормальное описание правил компании. если нет, то может ли кто нибудь что то сказать по этому поводу
Если вопрос про кампанию из сезона 2 ф то это просто набор несвязанных сценариев (ну точнее слабо связанных сюжетом и одной развилкой в предпоследней миссии). Т.е. никаких правил кампании нет и не нужно.
Простите, а КТО называет кампанией то, что вы нашли в коробке? Кроме вас, конечно... В конце буклета правил есть Миссии. И там четко сказано, что они могут быть сыграны, как последовательно, так и в произвольном порядке. В правилах, насколько я помню, про кампанию вообще ничего не сказано.
На данный момент существует 2 официальные кампании от GG (они, в моем переводе, есть в файлах). У КАЖДОЙ отдельной миссии существуют СВОИ специальные правила, которые действуют именно в этой миссии. У кампаний есть "правила кампании", которые действуют во всех миссиях этой кампании.
в правилах прямым текстом не указано, но я так понял, что одну комнату можно обыскивать сколько угодно раз? обыскал одним выжившим, потом другим, потом третьим .... в следующем ходу снова обыскал каждым выжившим и т.д. так?
Привет друзья. Помогите с переводом "погоняла" - Grindlock. Никак не справлюсь с этой нелегкой задачей... По отдельности получается что-то в духе - танец не требующий скилла (grind) + локоны волос (lock), а судя по тому что он еще и Headbanger (то есть "трясущий головой", что есть неотъемлемая часть любого металл-концерта), то у меня получается что-то в духе "лохматый", "патлатый", "грива" или что-то в этом духе... Может вы свой вариант перевода и адаптации "погоняла" предложите достаточно брутальный для тру-металлиста?! :) Буду очень благодарен за любую помощь!
Продублирую свой пост. Вопросы назрели после приобретения дополнения TCM и собак-компаньонов 1. Если собачка уничтожает зомбака, то учитывается ли эта победа в рейтинге хозяина? (растет ли уровень угрозы у владельца собаки) 2. Занимает ли пес свободный слот в инвентаре хозяина? 3. Огнемет может функционировать в сочетании с картой бензин. При этом его можно использовать многократно? Или на каждый залп требуется новая канистра бензина? 4. Что означает карта в инвентаре с "горсткой монет" _spare change_? (не силен в английском), что это за усиление для оружия? Заранее благодарен!
Уважаемые фанаты игры! Огромная просьба - прекратите выкладывать свои низкокачественные, не в фокусе, ничего не говорящие об игре фотографии. Говорю за себя, но думаю другие пользователи сайта меня поддержат - вы засоряете главную страницу сайта, рубрику "Фото и Видео". Я, например узнаю о новых или о забытых играх из РАЗНЫХ разделов сайта. В том числе и из раздела "фото и видео", когда выкладывают фото к игре, карточка которой давно уже зарегистрирована. А очень часто карточки создают абы как, она не попадает на главную страницу и остаётся не замеченной. НО!. Если к этой карточке выкладывают фото, то вот его и можно увидеть на главной странице сайта и перейти на карточку игры. Никто же не мешает вам создать свой игровой дневник и выкладывать туда эти фотографии, ролики, вести там чат и т.д...
Подумываю купить, но не могу определиться взять локализацию (предпочтительнее так как не все в компании знают английский язык) или английскую. Просто если после основной коробки захочется взять дополнение TCM, то будет ли оно сочетаться с локализованной версией. Насколько я знаю рубашки карт локализованы, и если смешать русскую версию и английскую сразу будет видно какая карта из основной версии или из дополнения. Кто что посоветует?
А кстати да, сейчас еще раз пересмотрел на ютубе обзор локализованной версии и надписи на рубашке на английском. Только текст на самих картах переведен. Так что вопрос снимается. Это я невнимательный оказался.
Я взял русскую, поскольку английской не было, потом допкупил допы - в итоге из локализованных элементов только карточки, поскольку правила можно распечатать английские, а листы персонажей из базы на англ есть в допе. Рубашки нормальные. Единственная проблема - названия оружия по началу смущают, поскольку в допе есть предметы, комбинирующиеся с базовыми, а там их названия на английском. В итоге привыкаешь.
что то прочитали русские правила игры и появились сомнения: нужно ли тратить действие при действиях сесть в машину, выйти из машины, пересесть на свободное место!? вот про движение за рулем машины четко прописано "на одну или две зоны улицы за каждое своё действие." а в вышеперечисленных 3-х действиях про действия (ap) ничего не сказано!
каки ващи доказатэлства!? предлагаете поверить на слово? вполне вероятно, ибо мы так и играли всегда, до тех пор, пока не прочитали русскоязычные офф правила...
Есть такая чудесная возможность купить игру не за жуткие деньги, а заказать с Aliexpress за 34$ c бесплатной доставкой в Москву, в пункт самовывоза)
http://ru.aliexpress.com/item/Homemade-version-Zombicide-full-set-english-version-board-game-zombie-adult-horrible-party-games/2000072370.html
Налетай на китайских зомби!
Homemade версия? Домашние миниатюрки? боже упас))
Как я понял, там вообще миниатюрок нет, вместо них фишки с портретами зомби и выживших
И нафиг оно тогда надо?
для любителей евро я видел как из war of the ring убрали все и заменили кружками цветными это из той же оперы
Зомбицид - игра для любителей евро. Смешная шутка.
А в WotR я бы тоже поменял фигурки на жетоны, так как фигурок там обычно слишком много в регион надо пихать, а сами регионы не такие уж большие, из-за чего получается толкучка и столпотворение на карте. Менее удобно, чем стопочка красивых жетонов. Но эффектнее и красивее - это да.
Инквизиция тут еретик, на костер его
Т.е. если взять посредственное евро, кинуть туда миниатюр, получится америтреш? По аналогии.
Впрочем, да, верю. Но с евро не так. Там еще механика нужна.
Властелин колец без хороших миниатюр возможен, но не значит, что полноценен, но кому и кобыла невеста.
Простите, horrible-party-games?
Прошу прощения, о том что пишу здесь о продаже игры, но почему то моё объявление не появляется в поле "продают", а продаю я много чего вкусного и интересного. Может кто подскажет в чём дело?
Надо сначала добавить в коллекцию! А потом уже можно продавать ;)
Не обязательно добавлять в коллекцию, нужно просто правильно написать название продаваемого.
По всей видимости продавец вкусного не справился со своей задачей.
1) Я правильно понимаю, что если в одной зоне 2 допустим ходока и 2 выживших, то при атаке я выбираю как распределить 2 карты ранений, т.е. могу каждому герою положить по одной карте ранений?
2) Если в зоне 3 ходока и 2 выживших, одного в любом случае убъют, а второй получит одно ранение?
1)при дальней атаке да. при близкой вроде выжившие не бьют своих.
2) да. если ходоки конечно не получат в момент выхода новых зомби дополнительной активации
Я наверное не правильно объяснил, при атаке на меня).
В том момент когда зомби атакуют игроков как распределяются раны?
1. Понимаете правильно.
2. Верно.
Спасибо!
хобби ворлд продает игру за 7990
http://im2-tub-ru.yandex.net/i?id=b27d3dec21294e12a64ca34a4859b213-33-144&n=33&h=210
Какие молодцы!)))
Пусть дальше продают. Надеюсь, никто за такую цену игру покупать не будет.
На брейнтрейне зарубежная версия за 7490 и локализованная за те же 7990. Т.е. купить игру и привезти из-за бугра дешевле, чем локализовать? Смысл тогда таких локализаций?! Особенно, если учесть, что зомбицид особо-то и локализовывать не надо.
Так всегда было, поэтому те кто могли, брали игры зарубежом.
Тема "А зачем тогда такие локализации" на этом ресурсе неоднократно поднималась, сухой остаток по официальным и полуофициальным разъяснениям - локализация дает локализаторам определенные преимущества в продвижении товара
Не, вообще, я понимаю, локализация хорошая вещь. Массовый покупатель не купит англоязычную игру, даже если в ней текста с гулькин нос. Но, все-таки, на мой взгляд, локализация должна быть хотя бы чуть дешевле, чем оригинал.
С чего она должны быть дешевле ? Объем компонентов и затрат тот же, производство не у нас => много накладных расходов. То что она должны быть не дороже это да, но никак не дешевле, если производство там.
В этом-то и проблема, что получается не локализация, а просто перевод)) Где же импортозамещение?!
Ну и, да, хотя бы за те же деньги.
П.с. хотя 8000 вместо 4000, это конечно ужас. Пока я решился купить за 4000, игра пропала из продажи. За 8000, я думаю уже не решусь)))
В вакууме локализация должна стоить дешевле, так как все, что не на английском - это продукт с потенциально заведомо более узким рынком сбыта. На практике, например, игры на немецком частно существенно дешевле англоязычных версий, и вряд ли дело тут в издержках. Однако отечественный busyness работает по-иному, в силу ряда объективных и не очень причин.
Подели течь кто-нибудь переводом карт к 1 и 2 сезону плиз?))
Ребят! Нам прислали промо-фигурки к Zombicide: Kyoko (http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/136521/zombicide-survivor-kyoko) и Thiago (http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/153975/zombicide-survivor-thiago)
Если кому интересно - пишите в ЛС.
Сегодня играли в Зомбицид; как оказалось, неправильно играли люки. Читаю правила, чтобы уточнить, и вижу следующую картину.
Английские правила:
"When you draw a Manhole card, no Zombie appears on the designated Zone. Instead, place the indicated number and type of Zombies in every Zone where the map shows a manhole, on every tile where at least one Survivor stands. Manhole invasions never happen on tiles devoid of Survivors."
Русские правила:
"Когда вы раскрываете карту люка, в зоны
появления зомби не добавляются. Вместо
этого поместите указанное количество зомби нужного типа в каждую зону, где на карте изображён канализационный люк. Или же поместите их на каждый фрагмент поля, где находится хотя бы один выживший. Зомби никогда не появляются из люков на фрагментах поля, где нет выживших."
Внимание, вопрос: откуда переводчики взяли предложение "Или же..." ??
*facepalm*
Интересный факт. Когда я вычитывал правила, я обращал внимание (в том числе) на этот момент и внес правку. В которой уточнил, что зомби появляются не "или же...", а только в зонах с люком тех тайлов, на которых стоят выжившие. Однако она, почему-то, осталась без внимания...
Это гоблинский перевод.
Извиняюсь если вопрос не в кассу или где-то далеко далеко в комментах обсуждался, но эта страница зомбицида более обсуждаема чем второй сезон, а смысл особо не меняется. Есть в каких нибудь рулбуках нормальное описание правил компании. если нет, то может ли кто нибудь что то сказать по этому поводу
Если вопрос про кампанию из сезона 2 ф то это просто набор несвязанных сценариев (ну точнее слабо связанных сюжетом и одной развилкой в предпоследней миссии). Т.е. никаких правил кампании нет и не нужно.
т.е. нет перехода вещей из миссии в миссию, ран и т.д?
Нету
где-то в дополнительных миссиях встречалось правило, что между миссиями в кампании можно вылечить ранение за сброс карточки еды/риса/воды.
Да в этой игре отсутствует даже намёк на компанию.
Вы бы потрудились посмотреть хотя бы эту страницу.
Компании выложены на официальном сайте игры, а на тесере есть даже перевод.
Ну я потрудился открыть коробку с игрой)))
И то, что они называют компанией, в моём понимании, таковой не является.
Ну, это ваши проблемы... но вводить в заблуждение людей не надо.
кАмпания - уважайте русский язык, пожалуйста
Простите, а КТО называет кампанией то, что вы нашли в коробке? Кроме вас, конечно...
В конце буклета правил есть Миссии. И там четко сказано, что они могут быть сыграны, как последовательно, так и в произвольном порядке. В правилах, насколько я помню, про кампанию вообще ничего не сказано.
На данный момент существует 2 официальные кампании от GG (они, в моем переводе, есть в файлах).
У КАЖДОЙ отдельной миссии существуют СВОИ специальные правила, которые действуют именно в этой миссии. У кампаний есть "правила кампании", которые действуют во всех миссиях этой кампании.
А магазин-клуб Лепрекон из Брянска реально издает свой собственный Зомбицид?
Добавил в файлы свой перевод мини-кампании с официального сайта GG "Three Little Wishes".
Очередные 5 миссий на русском языке. Всем хорошего настроения!
в правилах прямым текстом не указано, но я так понял, что одну комнату можно обыскивать сколько угодно раз? обыскал одним выжившим, потом другим, потом третьим .... в следующем ходу снова обыскал каждым выжившим и т.д. так?
Так и есть.
Да. Только не забывайте, что каждый выживший может искать только один раз за свой ход
спасибо. ну, про 1 раз за ход в правилах написано)
Добавил в файлы карточки персонажей Season 1 и Toxic City Mall на русском. Переводил для себя, но может кто еще захочет распечатать.
Что неужели можно ждать локализованное дополнение? пруф в комментах http://hobbygames.ru/zombicide
Hobbygames 02.03.2014 17:18
В обозримом будущем у нас появится первое переведённое дополнение.
Конечно, базу расхватали доволе быстро, уже в магазине HobbyWorld нет в наличии. Однозначно еще один тираж забацают и допы.
Привет друзья. Помогите с переводом "погоняла" - Grindlock. Никак не справлюсь с этой нелегкой задачей... По отдельности получается что-то в духе - танец не требующий скилла (grind) + локоны волос (lock), а судя по тому что он еще и Headbanger (то есть "трясущий головой", что есть неотъемлемая часть любого металл-концерта), то у меня получается что-то в духе "лохматый", "патлатый", "грива" или что-то в этом духе... Может вы свой вариант перевода и адаптации "погоняла" предложите достаточно брутальный для тру-металлиста?! :)
Буду очень благодарен за любую помощь!
написал в личку
Спасибо, ответил. :)
Headbanger можно интерпретировать как Лоботряс, например.
Можно, конечно. Только товарищ просил помочь перевести, а не фантазировать.
Спасибо за варианты. Остановился на погоняле "Грива". В миссии С40 Грива ищет своего друга Кувалду...
Друзья, закинул очередные пять миссий (С36-С40) на русском языке. Всем удачного "выживания"!
Продублирую свой пост. Вопросы назрели после приобретения дополнения TCM и собак-компаньонов
1. Если собачка уничтожает зомбака, то учитывается ли эта победа в рейтинге хозяина? (растет ли уровень угрозы у владельца собаки)
2. Занимает ли пес свободный слот в инвентаре хозяина?
3. Огнемет может функционировать в сочетании с картой бензин. При этом его можно использовать многократно? Или на каждый залп требуется новая канистра бензина?
4. Что означает карта в инвентаре с "горсткой монет" _spare change_? (не силен в английском), что это за усиление для оружия? Заранее благодарен!
Мое понимание:
1. Да
2. Да
3. Для каждого выстрела бензин нужно находить отдельно.
Уважаемые фанаты игры!
Огромная просьба - прекратите выкладывать свои низкокачественные, не в фокусе, ничего не говорящие об игре фотографии. Говорю за себя, но думаю другие пользователи сайта меня поддержат - вы засоряете главную страницу сайта, рубрику "Фото и Видео". Я, например узнаю о новых или о забытых играх из РАЗНЫХ разделов сайта. В том числе и из раздела "фото и видео", когда выкладывают фото к игре, карточка которой давно уже зарегистрирована. А очень часто карточки создают абы как, она не попадает на главную страницу и остаётся не замеченной. НО!. Если к этой карточке выкладывают фото, то вот его и можно увидеть на главной странице сайта и перейти на карточку игры.
Никто же не мешает вам создать свой игровой дневник и выкладывать туда эти фотографии, ролики, вести там чат и т.д...
Подумываю купить, но не могу определиться взять локализацию (предпочтительнее так как не все в компании знают английский язык) или английскую. Просто если после основной коробки захочется взять дополнение TCM, то будет ли оно сочетаться с локализованной версией. Насколько я знаю рубашки карт локализованы, и если смешать русскую версию и английскую сразу будет видно какая карта из основной версии или из дополнения. Кто что посоветует?
А точно локализованы? Завтра гляну копию. Не помню локализацию рубашки, вот совсем.
А кстати да, сейчас еще раз пересмотрел на ютубе обзор локализованной версии и надписи на рубашке на английском. Только текст на самих картах переведен. Так что вопрос снимается. Это я невнимательный оказался.
Я взял русскую, поскольку английской не было, потом допкупил допы - в итоге из локализованных элементов только карточки, поскольку правила можно распечатать английские, а листы персонажей из базы на англ есть в допе. Рубашки нормальные. Единственная проблема - названия оружия по началу смущают, поскольку в допе есть предметы, комбинирующиеся с базовыми, а там их названия на английском. В итоге привыкаешь.
что то прочитали русские правила игры и появились сомнения:
нужно ли тратить действие при действиях сесть в машину, выйти из машины, пересесть на свободное место!?
вот про движение за рулем машины четко прописано "на одну или две
зоны улицы за каждое своё действие." а в вышеперечисленных 3-х действиях про действия (ap) ничего не сказано!
Нужно. Каждое из них - один AP.
каки ващи доказатэлства!?
предлагаете поверить на слово?
вполне вероятно, ибо мы так и играли всегда, до тех пор, пока не прочитали русскоязычные офф правила...
Английские правила - 28 станица (последняя):
- Get in OR get out of a car (if allowed by the scenario
15 страница, раздел Cars
- Changing seats in a car costs an Action
спасибо вам, добрый человек, +1 в виртуальную копилку