Состояние, цена | ||
---|---|---|
Sharlotte
![]() |
новая 9000 руб. 1 |
Рейтинг игры | ||
---|---|---|
![]() |
TrollBoroda![]() |
![]() |
![]() |
Tanais![]() |
![]() |
![]() |
Far02![]() |
![]() |
tecogo![]() |
||
![]() |
OMu4![]() |
![]() |
автор: |
Petr Mikša
Roman Hladík |
художник: |
Roman Hladík
|
издатель: |
Albi
|
... | |
язык: |
Английский Немецкий Французский |
комплектация: |
Karak 2 — самостоятельное продолжение игры Приключения в замке Карак.
Вторая часть становится более сложной, оставаясь при этом доступной для детей.
Каждый игрок становится героем и пытается победить монстров и их предводителя, Темного Генерала. Для этого придется собирать ресурсы, строить и развивать свои города, обучать новые юниты (представленные кубиками) для пополнения своей армии.
Побеждая монстров, игроки будут собирать камни души. Игрок с наибольшим количеством камней души в конце игры становится победителем.
Комментарии
Выяснилось, что в английскую версию правил закралась ошибка в переводе свойств данного Амулета. И ошибка мега критическая.
В текущей версии написано так, что можно игнорировать только 2 черепа на кубике героя.
На самом деле, в оригинале, подразумевалось - что можно проигнорировать ДО 2 ЧЕРЕПОВ на любых кубиках брошеных в бою. И именно поэтому можно предотвратить гибель своего отряда\ов, если на их кубиках выпало по черепу.
Данное упущение очень сильно влияет на геймплей.
Вот слова дизайнера Petr Miksa по этому поводу:
"The Amulet of Protection suppose to help you ignore up to two skull symbols on the thrown dice in combat. Whether the skull symbols were thrown on the hero die or any of the unit dice. I'm looking at the English version of the rules and sadly they are written exactly as Lubosz transcribed them here.
The correct text should say something like this:
"Amulet of Protection - A Hero who has this amulet may always ignore up to two skull symbols on their dice after rolling dice in combat. They can thus save their Hero's life or avert the death of their Units.
Attention! If two skulls are rolled on the Hero's dice and the Hero with the Amulet of Protection chooses to ignore the loss of life, they must still evaluate the effect of Plague & Misery."
Now I'm wondering how many English speakers are finding this amulet completely useless..."
То есть, в английской версии правил было " ignore the two skull symbol..." - должно быть "ignore up to two skull symbols..."
"Now I'm wondering how many English speakers are finding this amulet completely useless..."
С такой ошибкой в правилах амулет действительно выглядит бесполезным. У нас же является любимым амулетом дочки, она не любит отряды терять.
В общем, делалось для себя, на полностью безвозмездной основе. Поэтому желающие покритиковать на пустом месте - велком делать свой перевод, так как им будет угодно.
На последней страницы увидел, что забыл вставить перевод заголовка "Способности Героев". Но уже не буду плодить файлы, если администрация сайта удалит старый, то залью исправленный.
Спасибо за проделанную вами работу.
Если удастся залить исправленный файл, то добавьте пожалуйста исправление по поводу способности Магический бег:
На сайте разработчика (albipolska.pl) уточнено умение Магический бег (Волшебный галоп). Сказано, что можно переместится максимум на три плитки, т.е. добавлено слово максимум.
Тут нужно уточнить - что значит этот максимум? Т.е. можно только на 3 клетки, а меньше нельзя? Или все таки - максимум до 3 клеток? Я решил, что имелось ввиду - до 3 клеток на свое усмотрение. А так да, если файл удалят - залью новый. Магический бег - мне не нравится перевод, ибо она все же на единороге. Тот же Волшебный галоп интереснее. Или Магический рывок.
Имеется ввиду, что можно двигаться на 1, 2 или 3 тайла.
В чешских правилах (которые как я понимаю базовые, т.к. авторы чехи) там слово бег, в польских правилах слово галоп - в общем в любом переводе есть место творческому подходу переводчика).
В выжимке правил - я так и указал, что может перемещаться до 3 тайлов. Но добавлю и в большом описании. Ну а бег - на единороге такое себе :) Все же галоп или рывок - логичнее.
Если есть еще более удачные и точные выражения по любому месту перевода - можно предлагать.
Отлично, файл удалили. Внесу изменения и залью исправленный.
Подскажите, в какой программе вы редактируете PDF?
в самом adobe acrobat.
Внес изменения, и перезалил. Для тех кто скачал раньше - можно пользоваться и старой версией. Изменения не критические.
Спасибо, а то у меня руки так и не доходили до перевода :)
Благодарю Вас за перевод!!! ОТличная работа!! Это непременно будет способствовать популяризации этой версии а России
Выглядит превосходно, только где купить сие чудо? Может кто то поделиться знанием?)
Вариантов не много: везти с Польши или Чехии самому, через знакомых или воспользоваться сервисами доставки.
На барахолке пока не часто встречается.
в VK в группе ИГРАХВАТ идет сбор на привоз данной игры. По разумной цене (помним что официальная цена 59 евро. Это без привоза к нам).
Отличная цена, такая же как на сайте польского издательства. Вы у них уже что-то покупали?
я покупала неоднократно, все ок
у Играхвата можно и набор миниатюр взять на замену картонным фигуркам
что я и сделал. Для второго Карака заказал миниатюры (они там не нужны, но чтобы было :)). Для первого у меня все существующие допы есть.
это уже как будто Рыцарь-Маг для детей )
Может кто-то поделиться правилами на русском?
Заранее благодарю _/\_
Потерпите, скоро будут ;)