Просто пояснил, что данный вывод следует из четкого понимания правил и деления игры на фазы, а не догма, которую стоит заучить, потому что оно так и не иначе.
Спасибо тем, кто поработал над переводом карт и правил. Вчера отпечатал и удалось поиграть наконец. Что сказать ... игра хороша!, ещё раз спасибо за перевод.
Карты поддержки в бою, как я понял, могут играть все игроки, то есть возможна такая ситуация что сторонний не активный игрок и не защищающийся игрок введут в бой подобную карту, оказав помощь одной из сторон.
Заняв Монолит в фазу набора карт, активный игрок берёт 2 карты поддержки, берёт ли он в эту же фазу 1 секретную карту?
Как вы умудрились такого достичь :))) Никогда ничего подобного не встречал, хотя сыграно уже очень много партий с различными людьми. Если все секретные миссии на руках, то кто то уже точно выиграл :) И какой смысл копить карты поддержки? Их надо быстрее в бой вводить и выносить противника...
Вы точно играете по-правилам? Карты миссий можно играть по нескольку штук разом в случае выполнения условий (кроме красных). Вы этим правилом пользуетесь?
Вы просто ломаете игру тем, что играете крайне неэффективно. У нас вот в первой партии в Агриколу одному товарищу не хватило карт попрошайничества - никто же не побежал спршивать на форумы, что делать! :) На этот раз (я думаю - первый и последний) придумайте хоумрул, а в следующий раз играйте на победу!
Миссии лучше выполнять, менять их на Рубиум не столь выгодно. Попробуйте в следующий раз сделать акцент на комбинировании нескольких миссий и уделите внимание контролю над шахтами - получайте Рубиум с них, его вполне достаточно.
Тогда игра пойдёт быстрее и динамичнее - на четверых около 45 минут получится быстрой боёвки.
Хммм... миссии получаются рандомно, но всетаки, скриптуют действия игра в определенных направлениях... Не пытаясь выполнять эти миссии, мы, получается, ломали эту игру т.к. не действовали в соответствии с миссиями, а выполняли собственные задуманные нами планы)
Подскажите пожалуйста, кто заказывает игры через ebay или trollandtoad. как выбрать доставку за минимальную цену? Вот например Nexus Ops Board Game http://www.ebay.com/itm/Nexus-Ops-Board-Game-NEW-VA80-/110816908153?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item19cd33d379#ht_2030wt_143 игра стоит 38.94 а доставка 57.20. Я тут новичок и часто читаю, что многие заказывают за границей. А в чем выгода тогда с такой ценой?
Уточню - на Ebay торгуют десятки тысяч продавцов и часто получается покупать у разных = никакого удешевления. А также они обычно указывают цену доставки с добавлением ещё нескольких товаров.
А ни в чём. Один из вариантов: умышленный перенос стоимости товара на доставку - постоянно встречается. Товар стоит 1 доллар, а доставка 50, продавец свои 51 получит, а товар всегда вверху таблицы - дешевый. Обман. А второй момент - доставка из Америки недешевая на самом деле. Выбирайте опцию справа над табличкой Sort by: Price + Shipping Low. И будут показаны товары с наименьшей совокупной ценой. например http://www.ebay.com/itm/NEXUS-OPS-sci-fi-battle-board-game-Fantasy-Flight-Games-NEW-/360442813075?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item53ec10da93 Итого 75 долларов. Тоже немало. Тут я порекомендую однозначно Amazon.de
И еще вопрос: Если дракон вошел в гекс с вражинами он может плюнуть в соседний гекс? На карточке написано, что он плюет только из контролируемого гекса. Правда, мы не заморачивались и плевались всегда.
Тут всяческие картонные материалы с текстом для NexusOps новой редакции в переводе на русский язык плюс увеличенные почти вдвое тайлы местности (пластиковым существам стало чуть просторней, игрокам же, напротив, на порядок теснее). Владельцы новой редакции получают перевод, владельцы старой редакции, кроме перевода, получают новое оформление. Здесь нет 24-х токенов исследования и маркера первого игрока (которые могут понадобиться владельцам старой редакции), текст на них отсутствует, и я просто забыл их отсканировать. Названия существ, после того как мой вольный их перевод был осмеян и отвергнут, я оставил в любимой транслитерации, за небольшим исключением. Для изготовления понадобятся: канцелярский нож, металлическая линейка, широкий двусторонний скотч (продается в строительных), фотосалон под боком, печатающий на матовой бумаге, вспененный 3-мм ПВХ для тайлов (продается там же где оракал и другие материалы для наружной рекламы), протекторы для карт 43 Х 65мм и 57,5 Х 89мм по одной пачке каждого. Все картинки подготовлены для печати и имеют размер А4 (210 Х 297мм). Если ваш фотосалон (как мой) печатает на листах 202 Х 299мм, либо придется чуть пошаманить в фотошопе, либо обращайтесь в личку.
ссылка на архив: http://depositfiles.com/files/xt50rs1az
Всё же иногда держу их все вместе. Не часто, но бывает. Иногда хочется оценить сложившуюся ситуацию и продумать возможности на основе всего имеющегося в наличии.
по "карты.doc" красным - %Затем каждый другой игрок берет 1 карту Поддержки.% - Можно и так оставить. Можно "все другие игроки берут по одной..." - "Рубиумный завод" я бы сменил на "рубиумную шахту" - понятно, что завод ближе к refinery, но рубиум-таки сырец, так сказать, а на заводах что-то производят, а не добывают. - "Убийца Камней", "Убийца Магмы" - удалить. "Убийство в гГорах", "Убийство в магме" и т.д. - "Магмовые Бестии" заменил бы на - "Зверь из магмы", вообще Beast - это Зверь, но никак не "бестия"; - то же с "Крылая бестия"; - "Dominate the Spires" - "Доминирование в Шпилях", не "в горах"; - вообще желательно последовательность перевода соблюдать: "пустоши", "каменные пустоши", "горы" - не может быть обозначением одного и того же гекса; - "Make Trouble" - это не "Создай Проблему", а "Задай жару" скорее; - "Rock’N Roll" - это игра слов с Rock Plains; - вообще перевод очень сырой, надо разобраться с терминами, в первую очередь, ну и художественности поболее. - -
по "карты.doc" красным - %Затем каждый другой игрок берет 1 карту Поддержки.% - Можно и так оставить. Можно "все другие игроки берут по одной..." - "Рубиумный завод" я бы сменил на "рубиумную шахту" - понятно, что завод ближе к refinery, но рубиум-таки сырец, так сказать, а на заводах что-то производят, а не добывают. - "Убийца Камней", "Убийца Магмы" - удалить. "Убийство в гГорах", "Убийство в магме" и т.д. - "Магмовые Бестии" заменил бы на - "Зверь из магмы", вообще Beast - это Зверь, но никак не "бестия"; - то же с "Крылая бестия"; - "Dominate the Spires" - "Доминирование в Шпилях", не "в горах"; - вообще желательно последовательность перевода соблюдать: "пустоши", "каменные пустоши", "горы" - не может быть обозначением одного и того же гекса; - "Make Trouble" - это не "Создай Проблему", а "Задай жару" скорее; - "Rock’N Roll" - это игра слов с Rock Plains; - вообще перевод очень сырой, надо разобраться с терминами, в первую очередь, ну и художественности поболее. - -
Так, посмотрел указанное тобой "красным": Начнём с "карточка игрока.doc" - Названия фракций можно вообще не переводить: имена собственные же. - "грибовидный лес" лучше чем "гриболотный" - просто тут нужен художественный перевод, а не дословный; - "кристальные шпили" - неправильно, с точки зрения РЯ, правильно "кристаллические шпили"; - "магмовая лужа" вызывает кровотечение из глаз, лучше просто "магма" или "магмовое озеро"; - "каменный скороход" и "лавовый прыгун" - см. выше. в оригинальной версии созвучие слов: strider-striker & leaper-reaper - т.е. подчёркивает агрессивную природу, нужен художественный перевод; - то же с "валунный стремглавец" и "лавовый нырщик".
в альтернативных правилах появились новые названия, тот же Болдер Блидзер, которого лично мне произносить тяжело. кроме того, старые названия для не знающих английского новых игроков несут мало информации и вызывают путаницу. не поверишь, но некоторые постоянно путают того же Фунгоида с Кристаллином (говорят, что у них даже фигурки похожи). а, когда объясняешь им, что один вроде как ходячий гриб, а другой разумный кристалл, сразу вся путаница пропадает
делаю перевод карточек. в новой редакции появились альтернативные правила, в которых старые существа получают новые свойства и альтернативные названия: Fungoid - Sporling, Rock Strider – Boulder Blitzer и т.д. В связи с этим, считаю необходимым перевести и как-то адаптировать наименования существ, потому как тот же Болдер Блитзерт лично для меня ничего не говорящий труднопроизносимый набор букв. понятно, что старые ветераны Nexus Ops будут против, но все же постарайтесь оценить не предвзято следующие названия и быть может предложите свои варианты: Human - Человек Clone - Клон Crystalline - Кристальник Shardian – Оскольник Fungoid - Грибовик (Фунгоид) Sporling – Споровик (Спорлинг) Rock Strider – Каменный Скороход Boulder Blitzer – Валунный Стремглавец Lava Leaper – Лавовый Прыгун Magma Diver – Магмовый Нырщик Rubium Dragon – Рубиумный Дракон Monolith Wyrm – Монолитовый Вирм
Liquifungus Forest – Гриболотный Лес Crystal Spires – Кристальные Шпили Rock Plain – Каменная Равнина Magma Pools – Лавовые Лужи
Вурм - возможно.. просто во всех книжках, где я встречал упоминания об этом виде драконов, его называли Вирмом и только в одном месте Вурмом. почему Лужи, а не, скажем, Озеро или Бассейн - там на соответствующем гексе изображено что-то вроде разломов в земле, наполненных лавой. короче, больше похоже на Лужи. почему Лавовые, а не Магмовые - насколько я помню, Магма это пока она в земле, а когда выплескивается наружу, уже называется Лавой.. но может я и ошибаюсь
Дело в том, что вы выше уже перевели Лаву лавой, а Магму магмой. не логично потом Магму менять на лаву. Лава - это выплеснувшаяся магма. Ну и вот нашёл ссылку, где упоинмается именно бассейн магмы: http://www.dfwk.ru/DF2010:Magma
как только выйдет из преордера в любом из магазинов, сразу беру))
подумывал раньше не купить-ли олдскульный оригинал, но выбор пал на переиздание. миньки как-то не дотягивают до уровня оригинала, судя по скринам(посмотрим как на практике будет) но вот новые тайлы, карты, рубидий и коробка в целом - переплюнули раннюю версию.
а мне кажется что миньки наоборот шикарные! а тайлы слишком яркие и красочные, при этом еще и шахты нарисованы не очень. да и монолит могли бы сделать МОНОЛИТОМ))) но все равно хочу себе эту игру.
Получает ли игрок ресурсы со своей базы, если на базе есть вражеский юнит?
Нет, ресурсы получаются только с шахт, где есть наши фунгоиды/кристалины/пехотинцы и НЕТ вражеских войск.
Спасибо! Вот еще вопрос. За свой ход, игрок может провести сражение только на 1 гексе или на нескольких?
На скольких угодно.
Про атаку рубинового дракона на +4 после фазы движения. Данная атака остается безответной или надо кидать кубик?
безответная
проводится С гекса, где НЕТ вражеских войск, В соседний гекс
Это не фаза атаки, а конец фазы движения, никакого ответа.
Ну, зачем же так сурово, все ж поняли, что хотел спросить человек =)
Это к тому, что данная атака битвой не считается.
так я понял, к тому и сказал
Просто пояснил, что данный вывод следует из четкого понимания правил и деления игры на фазы, а не догма, которую стоит заучить, потому что оно так и не иначе.
Спасибо тем, кто поработал над переводом карт и правил. Вчера отпечатал и удалось поиграть наконец. Что сказать ... игра хороша!, ещё раз спасибо за перевод.
Карты поддержки в бою, как я понял, могут играть все игроки, то есть возможна такая ситуация что сторонний не активный игрок и не защищающийся игрок введут в бой подобную карту, оказав помощь одной из сторон.
Заняв Монолит в фазу набора карт, активный игрок берёт 2 карты поддержки, берёт ли он в эту же фазу 1 секретную карту?
1) Да. Можно и в чужой ход.
2) Берёт карту миссии + 2 карты поддержки.
Так было в старой версии (вроде ) :)
спасибо
Возник вчера вопрос:
А что делать когда кончаются стопки карт поддержки и секретных миссий?
Замешать "discard pile"?
Если в "бито" ничего не скидывали - то что уж, нету больше миссий.
Вопрос чисто теоретический, я полагаю? В 1-й редакции не помню, чтобы хоть раз возникала такая ситуация.
Вопрос практический.
За две последних игры у нас два раза кончались карты поддержки и один раз - секретные миссии.
Как вы умудрились такого достичь :))) Никогда ничего подобного не встречал, хотя сыграно уже очень много партий с различными людьми. Если все секретные миссии на руках, то кто то уже точно выиграл :) И какой смысл копить карты поддержки? Их надо быстрее в бой вводить и выносить противника...
Вы точно играете по-правилам? Карты миссий можно играть по нескольку штук разом в случае выполнения условий (кроме красных). Вы этим правилом пользуетесь?
А миссии пачками скидывались за деньги и мало кто выполнял их. Так получилось.
И поддержка довольно шустро уходила в сброс, поэтому и кончилась быстро.
Да, это правило мне известно, но вот такого еще не было :)
так а замешать второй раз - не?
Да.
Вы просто ломаете игру тем, что играете крайне неэффективно. У нас вот в первой партии в Агриколу одному товарищу не хватило карт попрошайничества - никто же не побежал спршивать на форумы, что делать! :) На этот раз (я думаю - первый и последний) придумайте хоумрул, а в следующий раз играйте на победу!
Ммм... Мне нельзя забдать вопрос на форуме? Вроде спокойно спросил.
Конечно, мы разрешили данную ситуацию.
Да, можно можно! Извини, что так резко. :)
Ай, ай, плохо ....
Миссии лучше выполнять, менять их на Рубиум не столь выгодно. Попробуйте в следующий раз сделать акцент на комбинировании нескольких миссий и уделите внимание контролю над шахтами - получайте Рубиум с них, его вполне достаточно.
Тогда игра пойдёт быстрее и динамичнее - на четверых около 45 минут получится быстрой боёвки.
Удачи!
Хммм... миссии получаются рандомно, но всетаки, скриптуют действия игра в определенных направлениях... Не пытаясь выполнять эти миссии, мы, получается, ломали эту игру т.к. не действовали в соответствии с миссиями, а выполняли собственные задуманные нами планы)
Вопрос чисто теоретический, я полагаю? В 1-й редакции не помню, чтобы хоть раз возникала такая ситуация.
Похоже никто не понял вопроса. Зададим по другому. Если колода закончилась, то сброс можно перемешать в новую колоду?
Подскажите пожалуйста, кто заказывает игры через ebay или trollandtoad. как выбрать доставку за минимальную цену? Вот например Nexus Ops Board Game http://www.ebay.com/itm/Nexus-Ops-Board-Game-NEW-VA80-/110816908153?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item19cd33d379#ht_2030wt_143
игра стоит 38.94 а доставка 57.20. Я тут новичок и часто читаю, что многие заказывают за границей. А в чем выгода тогда с такой ценой?
Выгода возникает тогда, когда мы заказываем сразу несколько больших игр. Например, в складчину.
Уточню - на Ebay торгуют десятки тысяч продавцов и часто получается покупать у разных = никакого удешевления.
А также они обычно указывают цену доставки с добавлением ещё нескольких товаров.
А ни в чём. Один из вариантов: умышленный перенос стоимости товара на доставку - постоянно встречается. Товар стоит 1 доллар, а доставка 50, продавец свои 51 получит, а товар всегда вверху таблицы - дешевый. Обман. А второй момент - доставка из Америки недешевая на самом деле.
Выбирайте опцию справа над табличкой Sort by: Price + Shipping Low. И будут показаны товары с наименьшей совокупной ценой.
например http://www.ebay.com/itm/NEXUS-OPS-sci-fi-battle-board-game-Fantasy-Flight-Games-NEW-/360442813075?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item53ec10da93
Итого 75 долларов. Тоже немало.
Тут я порекомендую однозначно Amazon.de
И еще вопрос:
Если дракон вошел в гекс с вражинами он может плюнуть в соседний гекс?
На карточке написано, что он плюет только из контролируемого гекса.
Правда, мы не заморачивались и плевались всегда.
Как существо высококультурное, дракон не плюётся при наличии посторонних юнитов. Только когда все свои, или в одиночестве.
Спасибо.
Выкладываю свой любительский перевод правил игры.
http://tesera.ru/images/items/112816/nexus_ops_ffg_rules_rus_s.pdf
Огромное спасибо!
спасибо, теперь можем полноценно играть!
переложил русифицированные карты на ифолдер, если кому удобней
http://ifolder.ru/29738794
Тут всяческие картонные материалы с текстом для NexusOps новой редакции в переводе на русский язык плюс увеличенные почти вдвое тайлы местности (пластиковым существам стало чуть просторней, игрокам же, напротив, на порядок теснее). Владельцы новой редакции получают перевод, владельцы старой редакции, кроме перевода, получают новое оформление. Здесь нет 24-х токенов исследования и маркера первого игрока (которые могут понадобиться владельцам старой редакции), текст на них отсутствует, и я просто забыл их отсканировать. Названия существ, после того как мой вольный их перевод был осмеян и отвергнут, я оставил в любимой транслитерации, за небольшим исключением.
Для изготовления понадобятся: канцелярский нож, металлическая линейка, широкий двусторонний скотч (продается в строительных), фотосалон под боком, печатающий на матовой бумаге, вспененный 3-мм ПВХ для тайлов (продается там же где оракал и другие материалы для наружной рекламы), протекторы для карт 43 Х 65мм и 57,5 Х 89мм по одной пачке каждого.
Все картинки подготовлены для печати и имеют размер А4 (210 Х 297мм).
Если ваш фотосалон (как мой) печатает на листах 202 Х 299мм, либо придется чуть пошаманить в фотошопе, либо обращайтесь в личку.
ссылка на архив:
http://depositfiles.com/files/xt50rs1az
спасибо! теперь смогу русифицировать англоязычный вариант для игры с широкими массами :)
Карты секретных миссий и карты поддержки сильно отличаются по размеру. Их неудобно держать вместе в одной руке.
это нормальная история для американских изданий, american standart и mini, просто их не надо держать в руке в принципе часто, тем более одновременно
Всё же иногда держу их все вместе. Не часто, но бывает. Иногда хочется оценить сложившуюся ситуацию и продумать возможности на основе всего имеющегося в наличии.
Да вроде как и не в дурака играемс)
И все миньки в руке тоже не помещаются! Очень не удобно!
Ахахаха) Жжете сударь)
задал в нижеупомянутом форуме вопросы по переводу некоторых карт. может кто поможет?
по "карты.doc" красным
- %Затем каждый другой игрок берет 1 карту Поддержки.% - Можно и так оставить. Можно "все другие игроки берут по одной..."
- "Рубиумный завод" я бы сменил на "рубиумную шахту" - понятно, что завод ближе к refinery, но рубиум-таки сырец, так сказать, а на заводах что-то производят, а не добывают.
- "Убийца Камней", "Убийца Магмы" - удалить. "Убийство в гГорах", "Убийство в магме" и т.д.
- "Магмовые Бестии" заменил бы на - "Зверь из магмы", вообще Beast - это Зверь, но никак не "бестия";
- то же с "Крылая бестия";
- "Dominate the Spires" - "Доминирование в Шпилях", не "в горах";
- вообще желательно последовательность перевода соблюдать: "пустоши", "каменные пустоши", "горы" - не может быть обозначением одного и того же гекса;
- "Make Trouble" - это не "Создай Проблему", а "Задай жару" скорее;
- "Rock’N Roll" - это игра слов с Rock Plains;
- вообще перевод очень сырой, надо разобраться с терминами, в первую очередь, ну и художественности поболее.
-
-
по "карты.doc" красным
- %Затем каждый другой игрок берет 1 карту Поддержки.% - Можно и так оставить. Можно "все другие игроки берут по одной..."
- "Рубиумный завод" я бы сменил на "рубиумную шахту" - понятно, что завод ближе к refinery, но рубиум-таки сырец, так сказать, а на заводах что-то производят, а не добывают.
- "Убийца Камней", "Убийца Магмы" - удалить. "Убийство в гГорах", "Убийство в магме" и т.д.
- "Магмовые Бестии" заменил бы на - "Зверь из магмы", вообще Beast - это Зверь, но никак не "бестия";
- то же с "Крылая бестия";
- "Dominate the Spires" - "Доминирование в Шпилях", не "в горах";
- вообще желательно последовательность перевода соблюдать: "пустоши", "каменные пустоши", "горы" - не может быть обозначением одного и того же гекса;
- "Make Trouble" - это не "Создай Проблему", а "Задай жару" скорее;
- "Rock’N Roll" - это игра слов с Rock Plains;
- вообще перевод очень сырой, надо разобраться с терминами, в первую очередь, ну и художественности поболее.
-
-
Перевод всех карт (пока в Ворде)
http://www5.zippyshare.com/v/57465401/file.html
Перевод карточки игрока с описанием рас (пока в Ворде)
http://www5.zippyshare.com/v/22426580/file.html
красным выделено то, в правильном переводе чего я не уверен
ОЧЕНЬ НАДЕЮСЬ НА ПОМОЩЬ ВЛАДЕЮЩИХ АНГЛИЙСКИМ
Привет!
В течение пары дней посмотрю по-внимательней, отпишусь.
Так, посмотрел указанное тобой "красным":
Начнём с "карточка игрока.doc"
- Названия фракций можно вообще не переводить: имена собственные же.
- "грибовидный лес" лучше чем "гриболотный" - просто тут нужен художественный перевод, а не дословный;
- "кристальные шпили" - неправильно, с точки зрения РЯ, правильно "кристаллические шпили";
- "магмовая лужа" вызывает кровотечение из глаз, лучше просто "магма" или "магмовое озеро";
- "каменный скороход" и "лавовый прыгун" - см. выше. в оригинальной версии созвучие слов: strider-striker & leaper-reaper - т.е. подчёркивает агрессивную природу, нужен художественный перевод;
- то же с "валунный стремглавец" и "лавовый нырщик".
я против перевода названий. запоминать уже привычные названия на другой манер — просто не понимаю для чего.
в альтернативных правилах появились новые названия, тот же Болдер Блидзер, которого лично мне произносить тяжело. кроме того, старые названия для не знающих английского новых игроков несут мало информации и вызывают путаницу. не поверишь, но некоторые постоянно путают того же Фунгоида с Кристаллином (говорят, что у них даже фигурки похожи). а, когда объясняешь им, что один вроде как ходячий гриб, а другой разумный кристалл, сразу вся путаница пропадает
выкладывать куски перевода и просить совета буду вот здесь - http://desktopgames.com.ua/forum/viewtopic.php?f=33&t=1956&p=24004#p24004
пожалуй, придется и правила переводить, а то смысл нюансов некоторых карт мне не понятен (даже после неоднократного прочтения правил старой версии).
делаю перевод карточек. в новой редакции появились альтернативные правила, в которых старые существа получают новые свойства и альтернативные названия: Fungoid - Sporling, Rock Strider – Boulder Blitzer и т.д. В связи с этим, считаю необходимым перевести и как-то адаптировать наименования существ, потому как тот же Болдер Блитзерт лично для меня ничего не говорящий труднопроизносимый набор букв.
понятно, что старые ветераны Nexus Ops будут против, но все же постарайтесь оценить не предвзято следующие названия и быть может предложите свои варианты:
Human - Человек
Clone - Клон
Crystalline - Кристальник
Shardian – Оскольник
Fungoid - Грибовик (Фунгоид)
Sporling – Споровик (Спорлинг)
Rock Strider – Каменный Скороход
Boulder Blitzer – Валунный Стремглавец
Lava Leaper – Лавовый Прыгун
Magma Diver – Магмовый Нырщик
Rubium Dragon – Рубиумный Дракон
Monolith Wyrm – Монолитовый Вирм
Liquifungus Forest – Гриболотный Лес
Crystal Spires – Кристальные Шпили
Rock Plain – Каменная Равнина
Magma Pools – Лавовые Лужи
Wyrm - Вурм всё-таки
Magma pools - Магмовые лужи (бассейн?)
Вурм - возможно.. просто во всех книжках, где я встречал упоминания об этом виде драконов, его называли Вирмом и только в одном месте Вурмом.
почему Лужи, а не, скажем, Озеро или Бассейн - там на соответствующем гексе изображено что-то вроде разломов в земле, наполненных лавой. короче, больше похоже на Лужи.
почему Лавовые, а не Магмовые - насколько я помню, Магма это пока она в земле, а когда выплескивается наружу, уже называется Лавой.. но может я и ошибаюсь
Дело в том, что вы выше уже перевели Лаву лавой, а Магму магмой. не логично потом Магму менять на лаву.
Лава - это выплеснувшаяся магма.
Ну и вот нашёл ссылку, где упоинмается именно бассейн магмы:
http://www.dfwk.ru/DF2010:Magma
Запомнили на всю жизнь разницу: в магме есть газы, в лаве их уже нет. =)
Если уж нигде не используется прямое serpent, то для Wyrm можно взять прекрасные русские адаптации - Змей/Змий.
Змей - неплохо, надо обкатать
Вурм - это точно неверно. Обычные варианты произношения слова либо как "вирм", либо как "worm".
> Магмовый Нырщик
А почему не ныряльщик?
Ныряльщик - слишком обыденно и по-человечьи. Нырщик же, передавая суть, звучит как название какой-то твари
тогда уж нырок) нырок - это тварь
ну что ты, Нырок это симпатичная птаха, а не та зубастая образина, которую слепили миниатюрщики из FFG)))
А помму вполне. Нырок и Прыгунок.
Можно унифицировать:
Хуманоид
Фунгоид
Кристаллоид
Паукоид
Магмоид
Драконоид
и Шваброид (скотина).
Вот, напомнило: http://www.youtube.com/watch?v=51duJvce8KU
как только выйдет из преордера в любом из магазинов, сразу беру))
подумывал раньше не купить-ли олдскульный оригинал, но выбор пал на переиздание. миньки как-то не дотягивают до уровня оригинала, судя по скринам(посмотрим как на практике будет) но вот новые тайлы, карты, рубидий и коробка в целом - переплюнули раннюю версию.
а мне кажется что миньки наоборот шикарные! а тайлы слишком яркие и красочные, при этом еще и шахты нарисованы не очень. да и монолит могли бы сделать МОНОЛИТОМ))) но все равно хочу себе эту игру.
FFG выложили правила своего издания на сайт. Добавил в карточку - можно скачивать и сравнивать с оригинальными.
talala как всегда в своём репертуаре. Предлагаю удалить карточку.
Согласен, для личного мнения есть комментарии.
-"Нейтрализовал" описание.