-AdRiver-

Nexus Ops (FFG 2011)

2011

свернуть все темы
denis13 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

задал в нижеупомянутом форуме вопросы по переводу некоторых карт. может кто поможет?

Padmasambhava написал 7 лет назад: #

по "карты.doc" красным
- %Затем каждый другой игрок берет 1 карту Поддержки.% - Можно и так оставить. Можно "все другие игроки берут по одной..."
- "Рубиумный завод" я бы сменил на "рубиумную шахту" - понятно, что завод ближе к refinery, но рубиум-таки сырец, так сказать, а на заводах что-то производят, а не добывают.
- "Убийца Камней", "Убийца Магмы" - удалить. "Убийство в гГорах", "Убийство в магме" и т.д.
- "Магмовые Бестии" заменил бы на - "Зверь из магмы", вообще Beast - это Зверь, но никак не "бестия";
- то же с "Крылая бестия";
- "Dominate the Spires" - "Доминирование в Шпилях", не "в горах";
- вообще желательно последовательность перевода соблюдать: "пустоши", "каменные пустоши", "горы" - не может быть обозначением одного и того же гекса;
- "Make Trouble" - это не "Создай Проблему", а "Задай жару" скорее;
- "Rock’N Roll" - это игра слов с Rock Plains;
- вообще перевод очень сырой, надо разобраться с терминами, в первую очередь, ну и художественности поболее.
-
-

Padmasambhava написал 7 лет назад: #

по "карты.doc" красным
- %Затем каждый другой игрок берет 1 карту Поддержки.% - Можно и так оставить. Можно "все другие игроки берут по одной..."
- "Рубиумный завод" я бы сменил на "рубиумную шахту" - понятно, что завод ближе к refinery, но рубиум-таки сырец, так сказать, а на заводах что-то производят, а не добывают.
- "Убийца Камней", "Убийца Магмы" - удалить. "Убийство в гГорах", "Убийство в магме" и т.д.
- "Магмовые Бестии" заменил бы на - "Зверь из магмы", вообще Beast - это Зверь, но никак не "бестия";
- то же с "Крылая бестия";
- "Dominate the Spires" - "Доминирование в Шпилях", не "в горах";
- вообще желательно последовательность перевода соблюдать: "пустоши", "каменные пустоши", "горы" - не может быть обозначением одного и того же гекса;
- "Make Trouble" - это не "Создай Проблему", а "Задай жару" скорее;
- "Rock’N Roll" - это игра слов с Rock Plains;
- вообще перевод очень сырой, надо разобраться с терминами, в первую очередь, ну и художественности поболее.
-
-

denis13 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Перевод всех карт (пока в Ворде)
http://www5.zippyshare.com/v/57465401/file.html

Перевод карточки игрока с описанием рас (пока в Ворде)
http://www5.zippyshare.com/v/22426580/file.html

красным выделено то, в правильном переводе чего я не уверен
ОЧЕНЬ НАДЕЮСЬ НА ПОМОЩЬ ВЛАДЕЮЩИХ АНГЛИЙСКИМ

x_master05 написала 7 лет назад: #

Привет!
В течение пары дней посмотрю по-внимательней, отпишусь.

Padmasambhava написал 7 лет назад: #

Так, посмотрел указанное тобой "красным":
Начнём с "карточка игрока.doc"
- Названия фракций можно вообще не переводить: имена собственные же.
- "грибовидный лес" лучше чем "гриболотный" - просто тут нужен художественный перевод, а не дословный;
- "кристальные шпили" - неправильно, с точки зрения РЯ, правильно "кристаллические шпили";
- "магмовая лужа" вызывает кровотечение из глаз, лучше просто "магма" или "магмовое озеро";
- "каменный скороход" и "лавовый прыгун" - см. выше. в оригинальной версии созвучие слов: strider-striker & leaper-reaper - т.е. подчёркивает агрессивную природу, нужен художественный перевод;
- то же с "валунный стремглавец" и "лавовый нырщик".

Taran написал 7 лет назад: # скрыть ответы

я против перевода названий. запоминать уже привычные названия на другой манер — просто не понимаю для чего.

denis13 написал 7 лет назад: #

в альтернативных правилах появились новые названия, тот же Болдер Блидзер, которого лично мне произносить тяжело. кроме того, старые названия для не знающих английского новых игроков несут мало информации и вызывают путаницу. не поверишь, но некоторые постоянно путают того же Фунгоида с Кристаллином (говорят, что у них даже фигурки похожи). а, когда объясняешь им, что один вроде как ходячий гриб, а другой разумный кристалл, сразу вся путаница пропадает

denis13 написал 7 лет назад: #

выкладывать куски перевода и просить совета буду вот здесь - http://desktopgames.com.ua/forum/viewtopic.php?f=33&t=1956&p=24004#p24004

denis13 написал 7 лет назад: #

пожалуй, придется и правила переводить, а то смысл нюансов некоторых карт мне не понятен (даже после неоднократного прочтения правил старой версии).

denis13 написал 7 лет назад: # скрыть ответы
перевод карточек

делаю перевод карточек. в новой редакции появились альтернативные правила, в которых старые существа получают новые свойства и альтернативные названия: Fungoid - Sporling, Rock Strider – Boulder Blitzer и т.д. В связи с этим, считаю необходимым перевести и как-то адаптировать наименования существ, потому как тот же Болдер Блитзерт лично для меня ничего не говорящий труднопроизносимый набор букв.
понятно, что старые ветераны Nexus Ops будут против, но все же постарайтесь оценить не предвзято следующие названия и быть может предложите свои варианты:
Human - Человек
Clone - Клон
Crystalline - Кристальник
Shardian – Оскольник
Fungoid - Грибовик (Фунгоид)
Sporling – Споровик (Спорлинг)
Rock Strider – Каменный Скороход
Boulder Blitzer – Валунный Стремглавец
Lava Leaper – Лавовый Прыгун
Magma Diver – Магмовый Нырщик
Rubium Dragon – Рубиумный Дракон
Monolith Wyrm – Монолитовый Вирм

Liquifungus Forest – Гриболотный Лес
Crystal Spires – Кристальные Шпили
Rock Plain – Каменная Равнина
Magma Pools – Лавовые Лужи

scafandr написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Wyrm - Вурм всё-таки
Magma pools - Магмовые лужи (бассейн?)

denis13 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Вурм - возможно.. просто во всех книжках, где я встречал упоминания об этом виде драконов, его называли Вирмом и только в одном месте Вурмом.
почему Лужи, а не, скажем, Озеро или Бассейн - там на соответствующем гексе изображено что-то вроде разломов в земле, наполненных лавой. короче, больше похоже на Лужи.
почему Лавовые, а не Магмовые - насколько я помню, Магма это пока она в земле, а когда выплескивается наружу, уже называется Лавой.. но может я и ошибаюсь

scafandr написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Дело в том, что вы выше уже перевели Лаву лавой, а Магму магмой. не логично потом Магму менять на лаву.
Лава - это выплеснувшаяся магма.
Ну и вот нашёл ссылку, где упоинмается именно бассейн магмы:
http://www.dfwk.ru/DF2010:Magma

pr0FF написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Запомнили на всю жизнь разницу: в магме есть газы, в лаве их уже нет. =)

Если уж нигде не используется прямое serpent, то для Wyrm можно взять прекрасные русские адаптации - Змей/Змий.

denis13 написал 7 лет назад: #

Змей - неплохо, надо обкатать

zuzubun написал 7 лет назад: #

Вурм - это точно неверно. Обычные варианты произношения слова либо как "вирм", либо как "worm".

vladdrak написал 7 лет назад: # скрыть ответы

> Магмовый Нырщик
А почему не ныряльщик?

denis13 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Ныряльщик - слишком обыденно и по-человечьи. Нырщик же, передавая суть, звучит как название какой-то твари

Noonoo написал 7 лет назад: # скрыть ответы

тогда уж нырок) нырок - это тварь

denis13 написал 7 лет назад: # скрыть ответы

ну что ты, Нырок это симпатичная птаха, а не та зубастая образина, которую слепили миниатюрщики из FFG)))

Sharky написал 7 лет назад: #

А помму вполне. Нырок и Прыгунок.

Sharky написал 7 лет назад: #

Можно унифицировать:

Хуманоид
Фунгоид
Кристаллоид
Паукоид
Магмоид
Драконоид
и Шваброид (скотина).

Вот, напомнило: http://www.youtube.com/watch?v=51duJvce8KU

EnDemion написал 7 лет назад: # скрыть ответы

как только выйдет из преордера в любом из магазинов, сразу беру))

подумывал раньше не купить-ли олдскульный оригинал, но выбор пал на переиздание. миньки как-то не дотягивают до уровня оригинала, судя по скринам(посмотрим как на практике будет) но вот новые тайлы, карты, рубидий и коробка в целом - переплюнули раннюю версию.

gendzi написал 7 лет назад: #

а мне кажется что миньки наоборот шикарные! а тайлы слишком яркие и красочные, при этом еще и шахты нарисованы не очень. да и монолит могли бы сделать МОНОЛИТОМ))) но все равно хочу себе эту игру.

zuzubun написал 7 лет назад: #

FFG выложили правила своего издания на сайт. Добавил в карточку - можно скачивать и сравнивать с оригинальными.

zuzubun написал 8 лет назад: # скрыть ответы

talala как всегда в своём репертуаре. Предлагаю удалить карточку.

pr0FF написал 8 лет назад: #

Согласен, для личного мнения есть комментарии.
-"Нейтрализовал" описание.