-AdRiver-
El_Sayido написал 15 минут назад к игре Кескифе: # О, давай, почта с меня =)
ivan111 написал 20 минут назад к мысли на тему Обзор Tiny Epic Quest, Fantahzee и Histrio.: # Возможно, но у меня устойчивое предубеждение сформировалось - не готов...
S13 написал 26 минут назад к новости Голосуем кошельком [23.05.2018]: # Через мейл форвардинг. +10-15 баксов к доставке получится.
Port написал полчаса назад к мысли на тему Обзор Tiny Epic Quest, Fantahzee и Histrio.: # Про TEK согласен, а вот TEG уже очень даже неплоха.
DidPanas написал полчаса назад к новости Голосуем кошельком [23.05.2018]: # Добрый день. Никогда ничего не покупал на kickstarter, но тут увидел ...
С миру по нитке [23.05.2018]
Порция новостей из мира настольных игр.   В этом выпуске: Новинка издательс...
Голосуем кошельком [23.05.2018]
Что можно поддержать кошельком на краудфандинговых площадках? Отвечаем.   В эт...
С миру по нитке [22.05.2018]
Порция новостей из мира настольных игр.   В этом выпуске: Crowd Games прояс...
На экранах [22.05.2018]
Что происходит в мире цифровых настольных игр? Отвечаем.   В этом выпуске: ...
«Лавка игр» локализует Decrypto
Ещё одна Codenames?!

che

Ex Libris Shut Up & Sit Down Review

Пробная озвучка на русском , 02 мая 2018

Информация

добавить
игры Экслибрис
компании Лавка игр
Дата: 02 мая 2018
Оценка пользователей
8.2251
-

Друзья, 

 

Если вы помните, не так давно мы провели опрос «Какие англоязычные видеоблоги вы смотрите?». По результатам решили начать с Shut Up & Sit Down.

 

Вашему вниманию проба пера — совместный проект «Тесеры» и «Студии 20|02» (vk.com/studio2002offgroup).

 

Ребята перевели и озвучили ролик про грядущий релиз «Лавки игр» Ex Libris.

 

Принимаются любые комментарии, пожелания и заявки на новые озвучки.

 

Фото и видео

добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
dfom написал полмесяца назад: #

за перевод спасибо. а чувак на видео просто ужасен, это лучший видео обзорщик за рубежом?

Studio20_02 написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Друзья, огромное спасибо вам за ваши комментарии. Не думайте, пожалуйста, что мы будем продолжать делать одни и те же ошибки. Мы хотим совершенствоваться и делать лучший контент. Приняв вашу критику во внимание, мы сделаем следующее видео лучше предыдущего.

Desert_witch написал полмесяца назад: #

Пилите, Шура, пилите.
До сих пор не посмотрел, но начинание всячески поддерживаю. =3

Интересно, впрочем - а сами SUSD в курсе?
Просто интересно, если что, без попытки начать очередную бурю в стакане.

oldgamer написал полмесяца назад: #

характер ваших ответов на комментарии говорит, что далеко пойдете ) удачи!

Zmey написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Многое уже сказали, но я хотел бы также отдельно отметить перевод игры слов. Постарайтесь не упускать. Понимаю, это требует несколько больших усилий. Возможно, стоит на следующий перевод взять что-то без игры слов.

В данном случае шутка "B -> Bee" совсем пропала. Можно было бы это хоть частично решить, замени вы в тексте "Б" на "Ж" или "З" и при озвучке чуть потянуть звук. Да, не высота остроумия, но хоть как-то сочеталось бы с картинкой.

В остальном же - успехов. Не теряйте запал.

scafandr написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Запал вроде деньгами там мотивируется=)

Studio20_02 написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Ошибаетесь. Все на чистом энтузиазме, без вашей помощи и коментариев мы явно далеко не уйдем.

scafandr написал полмесяца назад: #

Тогда извините. Вроде раньше проскакивала информация, что будут нанимать профессионалов за деньги

BiskviT написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Спасибо! Продолжайте в том же духе

Valenox написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Нет, в том же духе не надо.
Лучше никак, чем с таким переводом.

Eugene_Russo написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Лучше? Лучше в сравнении с чем? Или с кем?
Понятно, что это ваше ИМХО, но оно не совсем уместно, ибо отражает исключительно ваше личное восприятие к переводу/голосу.

Для расширения кругозора и получения информации такой формат очень нужен. Это позволит игрокам помочь рынку наполниться интересными новинками.

Valenox написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Да, я требователен к переводу. А он в ролике местами малограмотный и не отредактированный. Как и ваша русская речь: "отражает исключительно ваше личное восприятие к переводу/голосу".

А про формат кто бы спорил. Хороший формат. Но в том же духе не надо. Текущий дух компрометирует формат.

Eugene_Russo написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Спасибо, что указали мне на мою "малограмотность", но хороший учитель всегда исправляет ошибки, а не только указывает на них.

Я люблю конструктивную критику, и уж если взялся указывать на недочёты, то постараюсь дать и пару советов, при том вовсе не обязательно им следовать.

Ниже, впрочем, люди своими примерами это показали.

Valenox написал полмесяца назад: # скрыть ответы

А с чего вы взяли, что я выступаю здесь в роли учителя? Я, действительно, преподаю английский, терпеливо и настойчиво разбирая ошибки, доходчиво и нескучно объясняя правила. ...Но мне за это платят хорошие деньги.))

Хотя... могу побыть немного здесь учителем русского (для вас бесплатно).

1. "Личное восприятие к переводу" безграмотно. Правильные варианты: "отношение к переводу", "восприятие перевода".
2. "Я люблю конструктивную критику, и уж если взялся указывать на недочёты, то постараюсь дать и пару советов". Корректный контекстный вариант (не единственный): "и уж если берусь..., то стараюсь...".

Не благодарите больше ;)

Eugene_Russo написал полмесяца назад: #

"А с чего вы взяли, что я выступаю здесь в роли учителя?"

С того, что вы берётесь указывать другому человеку на его "ошибки", когда вас об этом никто не просит. Стало быть, вы желаете продемонстрировать свой уровень грамотности, важности, и (вставьте свой вариант), но для этого надо бы не просто сказать об этом, но еще и делом показать. О чём я и попросил.

И нет, я вас всё-таки еще разок отблагодарю :) Куда бы мы, безграмотные, без вас?

Тема исчерпана. Хорошего дня.

Dimazgetman написал полмесяца назад: # скрыть ответы

Начинание хорошее, но не помешала бы редактура и помощь с переводом от тех кто собственно в теме настольных игр.

Трудоустройство работников, рисование картинок и т.д. и т.п.

Да и в целом перевод неплохо бы причесать, машиной местами сильно отдаёт.

makemake написал полмесяца назад: #

Абуритма? )) Речь идет об Arboretum -- Дендрарий. Кстати, не пора ли его локализовать?

che написал полмесяца назад: #

у студии болел перводчик знающий настолки - посмотрим на новый ролик через неделю :)