Потому что по правилам так читается, когда на первом месте. Xena - Зена (хотя вообще должна быть Зина). Xerox - читается как зирокс и т.д. Если более подробно, то "х" в английском языке в инициальной позиции читается как /z/, Обычно это слова греческого происхождения ( Xia такое), чаще всего производные от греческих корней "хeno-" ('чужой'), "xero-" ('сухой'), "xylo-" ('дерево'), и т.д.
Вопрос в том, откуда Xia происходит по лору. Если от китайского - то сходу забываем про все зироксы и смотрим, как пиньинь переводится в систему Палладия. Если нет - тогда уже как угодно.
нуууу. можно петицию сделать: "Мы за Ся!" Я б купил, если на встречу пойдут и сделают "Ся" названием) Внизу можно подписать: Xia. Будет настолько "оригинальный оригинал", что войны тесеры могут стихнуть) Да и Лавка в Китае заработает гораздо больше!
Неа, мы смотрим на оригинал - английское произношение и устоявшийся подход к переводу подобного на русский. Конеска, как бы не хотелось Тренту обратного.
Еще раз для непонятливых: сначала просвещаемся про пиньинь и систему Палладия, а уже потом открываем рот. С китайского у меня опубликованных переводов нет, а вот с японского и корейского - есть. Я относительно в теме. Вы - нет.
Щикарно! У вас есть знания японского и корейского, поэтому с английского будем переводить ппм помощи китайских словарей. Медицинских, дя пущей надежности. «Ударьте крысу по левой почке дважды...»
Нет. У меня есть знания того, как переводятся географические названия в этих языках. Как это сделает абсолютно любое крупное издательство или печатное издание. Если встретите в английском тексте Moscow - будете использовать в русском переводе "Москоу" или "Москва"? Вот и здесь то же самое.
Нет, не смущала. "Так сложилось исторически" - великое дело, которому противостоять просто бесполезно. Токио вместо правильного (по Поливанову) Токё, Иокогама вместо Ёкохама... ну и так далее.
Будете рассказывать, что Xia исторически принято переводить именно так, как вам нравится? Я охотно послушаю.
Мда, Буратино и дрова. Я как раз об этом - похожие слова могут иметь принципиальное разное происхождение, что обуславливает их перевод. И если исторические название мы должны переводить исходя из собственной и устоявшейся традиции перевода, то вот подобные названия - нет, если нет иного указания автора.
Могут. Я, собственно, об этом и писал дней пять назад. Если по лору Xia название было присвоено просто потому, что какому-то бесстрашному первооткрывателю пришлось по душе это сочетание букв - то обсуждать вообще нечего. У вас есть информация? Поделитесь, что ли. Я процентов на 80 убежден, что по лору происхождение китайское, но вполне допускаю и другие варианты.
Сейчас в России наступил золотой век в игрострое. Появилась реальная конкуренция, много новых игроков, которые набирают обороты. Продажи идут в гору на фоне обнищания массы населения. Ребята рубите бабки 1-2, развивайтесь и двигайте индустрию. Пара лет у Вас есть, дальше будет хуже. Весь рынок будет попилен, дикие прибыли канут в лета, люди насытятся. А дальше выживут сильнейшие, умные и предприимчивые игроки.
Какие продажи в гору? Пик уже пройден, вышли на плато. В этом году предзаказы, за редким исключением, продают 50-60% от запланированного тиража, что у Краудов (которые Геймс), что у Лавки. У дебюта от Единорога ситуация была получше, но тоже не ахти какой старт. А про Фабрику вообще молчу...
Удивительно, что столь старую игру решили переиздать и даже локализовать. Кстати, отличный гейтвей для маленького ребенка. Вроде бы и кинь-двинь, но с нюансами
Только, когда ты приходишь к ним за коробочкой, на тебя смотрят будто ты отвлекаешь их от важных дел (продажи очередного телефона). Чувствуешь себя каким-то мамонтом, случайно дожившим до современности. Но может это специфика работа салонов в моем городе. А еще однажды - я 20 минут прождал, пока продавец (новичок, видимо) пытался понять, а как же ему выдать то мне коробку, что для этого надо сделать и куда что нажать в их приложение...
На кого попадешь. В свое время получал коллекционку 2 ведьмака через Эльдорадо. Так мне принесли коробень уже вскрытую, и наверняка десять раз просмотренную.
Пфф, подумаешь кто как смотрит. Сказал ему "давай шустрее выдавай, успешный и счастливый работник евросети" :) и пальцем ему еще в глаз тык :D чтобы смотрел уважительно
Но да, увы, вариант с Евросетью, самый выгодный по цене. Хотя вроде в моем городе Хоббики начали доставлять до пункта выдачи Shop Logistics. Но правда друг заказывал - от скорости и качества работы остался не в восторге
Мммм... Если в Манчкине от Семенов будет минька Газебо, то... А с другой стороны, если Лэнгу не скажут, что Манчкин должен получить 10 уровень, а не три раунда продержаться, то...
При чем здесь area-control? Игра-то будет dungeon crawler'ом, которых в портфеле Лэнга не меньше, чем AC. К слову, и совсем других игр тоже много (карточных, например)
О, магорыцарь? Это хорошо. Но после предзаказа глума - плохо для моего кошелька. =((
З.Ы. Почему Xia - "Зая"?
Потому что по правилам так читается, когда на первом месте. Xena - Зена (хотя вообще должна быть Зина). Xerox - читается как зирокс и т.д.
Если более подробно, то "х" в английском языке в инициальной позиции читается как /z/, Обычно это слова греческого происхождения ( Xia такое), чаще всего производные от греческих корней "хeno-" ('чужой'), "xero-" ('сухой'), "xylo-" ('дерево'), и т.д.
Спасибо, мил человек. Видимо я совершенно испорчен китайским.
Тогда уж, имхо, правильней будет "Зайя".
Если испорчен китайским - тогда "Ся".
А "Гайа" тогда как? Строго по-китайски!. А то сплошные: "Гайа", "Зая"...
Вопрос в том, откуда Xia происходит по лору. Если от китайского - то сходу забываем про все зироксы и смотрим, как пиньинь переводится в систему Палладия.
Если нет - тогда уже как угодно.
На всякий случай уточню: это чисто теоретическое занудство. "Ся" никто использовать не будет, это понятно.
нуууу. можно петицию сделать: "Мы за Ся!" Я б купил, если на встречу пойдут и сделают "Ся" названием) Внизу можно подписать: Xia. Будет настолько "оригинальный оригинал", что войны тесеры могут стихнуть) Да и Лавка в Китае заработает гораздо больше!
Неа, мы смотрим на оригинал - английское произношение и устоявшийся подход к переводу подобного на русский.
Конеска, как бы не хотелось Тренту обратного.
Еще раз для непонятливых: сначала просвещаемся про пиньинь и систему Палладия, а уже потом открываем рот.
С китайского у меня опубликованных переводов нет, а вот с японского и корейского - есть. Я относительно в теме. Вы - нет.
Щикарно!
У вас есть знания японского и корейского, поэтому с английского будем переводить ппм помощи китайских словарей. Медицинских, дя пущей надежности.
«Ударьте крысу по левой почке дважды...»
Нет. У меня есть знания того, как переводятся географические названия в этих языках. Как это сделает абсолютно любое крупное издательство или печатное издание. Если встретите в английском тексте Moscow - будете использовать в русском переводе "Москоу" или "Москва"? Вот и здесь то же самое.
Насчет медицинского - смысл шутки лучше пояснить.
Вас никогда не смущала дихотомия Париж-Пэрис Хилтон?
Как так получилось?!
Нет, не смущала. "Так сложилось исторически" - великое дело, которому противостоять просто бесполезно. Токио вместо правильного (по Поливанову) Токё, Иокогама вместо Ёкохама... ну и так далее.
Будете рассказывать, что Xia исторически принято переводить именно так, как вам нравится? Я охотно послушаю.
Да, и вдогонку - просвещайтесь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Парис
А то с дихотомией как-то неудобно получилось :)
Мда, Буратино и дрова.
Я как раз об этом - похожие слова могут иметь принципиальное разное происхождение, что обуславливает их перевод.
И если исторические название мы должны переводить исходя из собственной и устоявшейся традиции перевода, то вот подобные названия - нет, если нет иного указания автора.
Могут. Я, собственно, об этом и писал дней пять назад. Если по лору Xia название было присвоено просто потому, что какому-то бесстрашному первооткрывателю пришлось по душе это сочетание букв - то обсуждать вообще нечего. У вас есть информация? Поделитесь, что ли. Я процентов на 80 убежден, что по лору происхождение китайское, но вполне допускаю и другие варианты.
Самый канон в Илиаде - Парис:)
Гея
Это ещё почему? В букве "я" в положении после гласного уже содержится [й], поэтому "Зая".
Наоборот
а вообще будет на коробке "Ксиа", Зая это у нас тут бытовой вариант, для соц сетей)
Моя зая "Ксиа" :)
- Моя зая - киса косая.
- Не косая я, а раскосая!
Готовый слоган для страницы предзаказа игры!
Интересно, почему Золотого тельца к Санторини выпускает не Роксли?
Этот доп давно же в продаже был, вон на полке пылится..
Сейчас в России наступил золотой век в игрострое. Появилась реальная конкуренция, много новых игроков, которые набирают обороты. Продажи идут в гору на фоне обнищания массы населения. Ребята рубите бабки 1-2, развивайтесь и двигайте индустрию. Пара лет у Вас есть, дальше будет хуже. Весь рынок будет попилен, дикие прибыли канут в лета, люди насытятся. А дальше выживут сильнейшие, умные и предприимчивые игроки.
Какие продажи в гору? Пик уже пройден, вышли на плато.
В этом году предзаказы, за редким исключением, продают 50-60% от запланированного тиража, что у Краудов (которые Геймс), что у Лавки. У дебюта от Единорога ситуация была получше, но тоже не ахти какой старт. А про Фабрику вообще молчу...
Единорог в прошлом году был
>>«Фабрика игр»: «Войны Ктулху» покинут производство 20 сентября 2018; таким образом, игра доберётся до России не раньше ноября.
Начинаю сильно переживать за вот этого парня
https://tesera.ru/game/Cthulhu_Wars/comments/#post1284350
Почему? Там же в конце он пишет, что рад, что она придет не скоро, и почему.
Удивительно, что столь старую игру решили переиздать и даже локализовать. Кстати, отличный гейтвей для маленького ребенка. Вроде бы и кинь-двинь, но с нюансами
Хобики после 2-х летней критики в их адрес перестали клепать отстой для домохозяек. Молодцы! Отсюда вывод - критика двигатель торговли.
Имхо, критики не при чем. Просто конкуренты подтянулись с хорошими проектами
У хоббиков есть один очень жирный минус - отвратительно дорогая доставка.
Игры тоже отвратительно дороги.
По моему одна из самых дешёвых доставок,до точек самовывоза Евросеть или связной ,выходит очень дёшево ,по сравнению с почтой.
Только, когда ты приходишь к ним за коробочкой, на тебя смотрят будто ты отвлекаешь их от важных дел (продажи очередного телефона). Чувствуешь себя каким-то мамонтом, случайно дожившим до современности.
Но может это специфика работа салонов в моем городе.
А еще однажды - я 20 минут прождал, пока продавец (новичок, видимо) пытался понять, а как же ему выдать то мне коробку, что для этого надо сделать и куда что нажать в их приложение...
ну почему же только в вашем городе, в нашем такая же история. Получал Чёрную Чуму в одном из салонов Евросети, на меня смотрели как на психопата! )))
На кого попадешь. В свое время получал коллекционку 2 ведьмака через Эльдорадо. Так мне принесли коробень уже вскрытую, и наверняка десять раз просмотренную.
Пфф, подумаешь кто как смотрит. Сказал ему "давай шустрее выдавай, успешный и счастливый работник евросети" :) и пальцем ему еще в глаз тык :D чтобы смотрел уважительно
Но да, увы, вариант с Евросетью, самый выгодный по цене.
Хотя вроде в моем городе Хоббики начали доставлять до пункта выдачи Shop Logistics. Но правда друг заказывал - от скорости и качества работы остался не в восторге
По моему ничего не изменилось. У них широкий ассортимент как был так и остался
Только вот обновленный "Калейдос" в магазинах аж с декабря 2017.
https://vk.com/igroved?w=wall-12251243_32930
Мммм... Если в Манчкине от Семенов будет минька Газебо, то... А с другой стороны, если Лэнгу не скажут, что Манчкин должен получить 10 уровень, а не три раунда продержаться, то...
Если с Лэнгом не произойдёт какого-то серьёзного потрясения в жизни, то он склепает очередной евро-эреа-контроль с миньками.
При чем здесь area-control? Игра-то будет dungeon crawler'ом, которых в портфеле Лэнга не меньше, чем AC. К слову, и совсем других игр тоже много (карточных, например)
Тссс, не мешайте слету местных петросянов. Где им еще потягаться в своем искроментом юморе?