-AdRiver-

Fief: France 1429

Фьеф - Франция в 1429, Feudo Francia 1429, 2015 

  • 3 - 6
  • 5 - 6
  • от 13 лет
  • -
  • 120 - 150 мин
  • дипломатия, стратегия
Fief: France 1429  

Информация

добавить
автор:
графический дизайнер: Franck Saverys
Olivier Chanry
Thierry Mattray
художник: Elise Catros
Patrick Dallanegra
Stéphane Poinsot
издатель: Asyncron Games
Academy Games
магазин: магазин настольных игр МипЛанд
Лавка игр
...
язык: Языконезависимая
Английский
Немецкий
Испанский
Французский

Поcтавка

комплектация:

игровое поле
2 дополнительных поля
правила игры
90 жетонов мечников (по 15 каждого цвета)
48 жетонов рыцарей (по 8 каждого цвета)
12 жетонов осадных орудий (по 2 каждого цвета)
18 жетонов дворян (12 мужчин и 6 женщин)
12 жетонов замков/осажденных замков
8 жетонов городов/осажденных городов
15 жетонов мельниц
12 жетонов голосования (по 2 каждого цвета)
18 жетонов податей (по 3 каждого цвета)
6 жетонов династических браков (по 1 каждого цвета)
18 жетонов дипломатии (по 3 каждого цвета)
2 жетона убийцы
1 жетон наследного принца
1 жетон отлучения от церкви
20 жетонов бронзовых монет в 1 экю
15 жетонов серебряных монет в 2 экю
10 жетонов золотых монет в 5 экю
22 карты дворян
34 карты событий/бедствий
17 карт титулов
1 маркер первого игрока
1 кубик D6
8 специальных боевых кубика двух цветов
18 подставок для жетонов дворян
6 индивидуальных памяток для игроков

Рейтинг BoardGameGeek Средняя оценка Рейтинг «Тесеры»
- 8.1775 -

геймплей

8.24

глубина

7.99

оригинальность

8.20

реализация

8.25

Описание игры

редактировать

Fief - France 1429 - игра, в которой игроки примеряют на себя роли французских дворян XV века. Цель участников игры - стать самым могущественным феодалом, подчиняя себе территории фьефов (французские феодальные земельные владения) и епископств. 

 

Игровое поле представляет собой небольшую часть средневековой Франции. Квадратами обозначены деревни, соединённые дорогами, по которым могут передвигаться феодалы и их войска. Деревни разделены на 8 групп, отличающихся цветом, каждая из которых представляют собой владения феодалов - фьефы. Кроме того каждая деревня относится к 5 разным церковным епархиям, что усложняет задачу игроков.

 

Каждый игрок контролирует до четырех членов знатной семьи, как мужчин, так и женщин. Каждый из этих персонажей может претендовать на титул барона, графа или герцога. Титулованные аристократы могут участвовать в выборах следующего короля, а некоторые стать одним из кандидатов на этот высокий титул, что принесет еще больше могущества семье. Другие члены семьи могут последовать зову Церкви и претендовать на титулы епископа или даже кардинала. Высшей целью аристократа, выбравшего церковную карьеру является пост римского папы, что дает семье особые привелегии.

 

Для того, чтобы победить игрок должен набрать 3 победных очка. Одно очко можно получить за контроль над каким-либо фьефом, также по одному победному очку приносят титулы короля и папы, но завоевать их будет непросто. Игра предполагает активное дипломатическое взаимодействие между игроками. Персонажи двух аристократических семей могут заключить династический брак, что приведет к союзу между этими семьями, но в этом случае для того, чтобы победить, им необходимо будет набрать 4 победных очка и в одиночку победить они уже не смогут. Правда, папа в виде особого расположения может расторгнуть этот брак, а также всегда остается место для "загадочного" убийства или другого несчастного случая.

 

Fief - игра которая сочетает в себе политику, дипломатию, экономику и военные операции. При этом война - не основной способ добиться победы. Важнейшую роль в партии будут играть дипломатическое и религиозное влияние, союзы и предательство. Рассчитана игра на 3-6 участников, причем как и в любой игре, которая ориентирована на взаимодействие между игроками, большее количество игроков будет означать более интересную партию. Длиться она, по обещанию разработчиков, должна около 2 часов.

Статьи

1
добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
polarturkey написала 3 дня назад: # скрыть ответы
Редакция 2021

1. Можно ли сделать кавалькаду/прорыв, не спрашивая разрешения на проход? Если, например, я хочу захватить город в фазе движения. По старым правилам вроде как можно (но это не точно), по новым непонятно, вроде как запрета нет но и разрешения нет.

2. Если я начинаю движение из города, в который только что пришел другой игрок, по той же дороге,что и он, требуется ли его разрешение, чтобы пройти? По старым правилам требовалось, по новым вроде как разрешение при выходе из стартового города никогда не требуется

3. Требуется ли разрешение тех, кто находится на дороге, то есть только что совершил передвижение в город? По старым правилам - да, в новых правилах вообще нет понятия "пересечь армию на дороге", только тех, кто в городе, а находящийся на дороге не считается находящимся в городе.

polarturkey написала 2 дня назад: #

В общем, если кому интересно, нашла такую инфу:

1. Можно, так как прямого запрета нет. Формулировака "получите разрешение или форсируйте проход". На бгг есть и альтернативное мнение, но в основном у тех, кто играет по английским правилам.

2-3. Пришедший в город в этом раунде игрок не считается находящимся в городе, поэтому его разрешение на проход нужно всегда, если вы идете по той же дороге, по которой он пришел в город, даже если вы выходите из стартового города. О разрешении тех, кто на дороге, в новых правилах намекается всего в одной строчке, почему-то.

Поправьте, если ошибаюсь

polarturkey написала 2 месяца назад: # скрыть ответы
Перевод правил

Выложила перевод с французского новой версии правил без смс, регистрации и донатов!
Перевод делала для себя, поэтому использовала термины, которые больше нравятся лично мне, а также добавила заметки серым шрифтом в квадратных скобках - это мои субъективные домыслы относительно трактовки некоторых моментов правил.
Если кто-нибудь готов помочь с выявлением логических (и любых других) ошибок в переводе и трактовке, буду очень признательна. Если наберётся какое-то количество правок - выложу обновленную версию.

Новая редакция достаточно сильно изменена по сравнению с предыдущей, многие моменты стали логичней и интуитивней, да и в целом написаны намного лучше и структурированней, чем раньше, так что в любом случае рекомендую ознакомиться.

Термины, которые я поменяла относительно предыдущих переводов и не буду менять:
1. Лорд/леди - такого разделения нет в оригинальных французских правилах, но мне так атмосфернее и вообще больше нравится, смысла текста не нарушает, так как в оригинале просто лорд-мужчина и лорд-женщина, что по сути то же самое.
2. Прорыв - в предыдущих переводах назывался кавалькадой, но прорыв, по моему мнению, выглядит логичней в данном контексте.
3. Замок/крепость - очень прошу всех, кто так или иначе занимается переводом материалов к Fief, обратить внимание, что ЗАМОК - ЭТО ЗДАНИЕ (то есть укрепление со штрафом -1 кубик), а КРЕПОСТЬ - ЭТО СТЕНА ВОКРУГ ЗДАНИЯ, в нашем случае замка (то есть укрепление со штрафом -2 кубика), А НЕ НАОБОРОТ!

maximka написал 2 месяца назад: #

Спасибо вам большое.

polarturkey написала полтора месяца назад: # скрыть ответы

Выложила в архиве:

Правила v1.1 (в основном исправлены опечатки, шрифт)

Памятка игрока в виде брошюры

Допы тевтонцев и тамплиеров (перевод не мой, уже выложенный здесь ранее) переписала под терминологию из правил.

migelini написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

Спасибо! Скажите, а памятки в виде памятки нет (ну вдруг)? Как-то тяжело в виде брошюры...

polarturkey написала полтора месяца назад: #

Только к правилам 2015, но она уже тут лежит

polarturkey написала полтора месяца назад: #

Если делать памятку в виде памятки, то это два листа А4 очень мелким текстом, все равно неудобно)

zlobno написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

справедливости ради Кавалькада - ни разу не военный термин, откуда он вообще взялся в правилах непонятно.

unStatiK написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

A chevauchée (French pronunciation: ​"promenade" or "horse charge"). In the Iberian peninsula, this type of raid was usually called a cabalgada (older spelling: cavalgada).

zlobno написал полтора месяца назад: #

Я о чем и говорю, непонятно откуда этот термин взялся в правилах. По сути кавалькада это просто езда верхом или конная прогулка. Если посмотреть в словаре у кавалькады синоним: кортеж, процессия, эскорт, шествие, сопровождение, свита, конвой, поезд.

migelini написал полтора месяца назад: # скрыть ответы
Вопрос по правилам. Чума.

Подскажите как играть чуму, если если гарнизон состоит из 1го юнита? Снимать один юнит или нет? Спорно как-то получилось...

polarturkey написала полтора месяца назад: #

Не снимать. Округление всегда вниз, то есть из трёх юнитов снимается один, из двух - один, из одного - ноль.

KLL написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

Вот бы кто поле Франции выложил отсканированные)))

unStatiK написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

Такое подойдет ?
http://cloud-3.steamusercontent.com/ugc/904527001192774769/94E63DC72A6CD381F1A45F446CC1E4E34E64F135/

polarturkey написала полтора месяца назад: #

Так это же старое,а нужно новое, вероятно)

migelini написал полтора месяца назад: #

Попробую отсканировать поле.

unStatiK написал полтора месяца назад: # скрыть ответы
Перевод дополнения крестовых походов

Выложил перевод последнего, 5-го дополнения, про крестовые походы.
Перевод был сделан как обычно с оригинальных французских правил с соблюдением смыслового "вординга", который закладывался французскими авторами.
Таким образом перевод всех оригинальных дополнений на французском языке завершен.

fonfrost написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

А там есть какие то отличия от английских правил крестовых походов?

unStatiK написал полтора месяца назад: # скрыть ответы

В целом механика схожа, но есть детали отличающиеся, которые иногда могут повлиять.
В английских правилах не написали, что можно играть карту правосудия на ренегата. Также в абзаце про ренегатов не написали, что лорды, которые осаждают замки и крепости, которые стали под защитой церкви, могут сделать выбор либо немедленно прекратить осаду, либо продолжить и получить маркеры ренегатов. По английским правилам они немедленно получают этот маркер. Там же отсутствует информация что тевтонцы и тамплиеры обязаны снимать осаду, если фортификация стала под защитой церкви. (Как тамплиер может осаждать чью то крепость это уже отдельный разговор, существует кейс в котором это возможно не ломая механику).
Также в английских правилах не прописано, что лидер цели может сделать три выбора, а не два. Штурм, осада или ничего не делать. В английских правилах прописано, что для выбранной цели либо штурм, либо осада.
Также по моему мнению в английских правилах не так четко прописаны правила продвижения Саладина.
В главе посвященной арабскому целителю в английских правилах сказано, что после возвращения во францию, хозяин целителя может спасти от чумы в том числе и войска, находящиеся в той же деревне что и лорд, хозяин целителя. Это явная ошибка, во французских правилах сказано, что возможно таким образом спасать только лордов.

fonfrost написал полтора месяца назад: #

Спасибо! На счет ошибок сомневаюсь - издатель английской версии подчеркнул, что ряд моментов в английских правилах специально изменен дабы уменьшить рандом - думаю по этому то чума не затрагивает и лорда и его армию.
Yes, the English rules are slightly different by design. We felt that our mainly American customer base likes to have a bit less randomness and likes to play the game in under 3-4 hours. This includes limiting the effects of the murder card, limiting card and money exchanges, among other concepts.
The French customer base likes a more lengthy game, drinks wine while playing, and is generally better looking.
Our German customer base does not care about the rules, because they just use the map as a large beer coaster.
So here is the official rules pronouncement: If you purchased an English language game, go with the English language rules.

polarturkey написала полтора месяца назад: #

Спасибо!