-AdRiver-

Troyes

Труа, 2010

свернуть все темы
Wulkuw написал 9 дней назад: # скрыть ответы
Miller (Мельник)

Пока болтали ни о чем, нашел очепятку в последнем (полном) переводе правил v.3:
Каждый раз, когда вы активируете карту, вы можете (а не должны) выбрать другое здание.
А говорят, пустая дискуссия :)

cyril2012 написал 8 дней назад: #

Да, верно. Очепятку надо поправить.
Кстати, смысла в этом предложении нет: во время активации разными действиями это и так понятно.
Во время нескольких активаций одной группой кубиков всегда выберешь здание, где у тебя больше горожан. Если их одинаково, то опять же смысла нет.
А вот что стоит добавить в правила, так это то, что при выполнении действия игрок обязан выполнить по крайней мере 1 активацию карты. От остальных активаций он может отказаться. Может даже специально выкупить кубики соперников, позволяющие сделать больше активаций, для того, чтобы они не смогли выполнить действие, а активировать только 1 раз, от остальных отказаться.
Особенно это важно при выставлении мастера/купца на карту.
Если игрок не может полностью выполнить действие хотя бы 1 раз, например, у него нет очков влияния, которые трубадуром конвертируются в ПО, то он не может выбрать эту карту действия только для того, чтобы поставить на нее мастера, но может выбрать и сделать только 1 конвертацию, даже если бы мог их сделать больше.

Wulkuw написал 3 месяца назад: # скрыть ответы
Вопрос ни о чем

Тематически всегда смущал сложившийся перевод «купец». Увидел польскую версию: там это и не купец вовсе. С великого и бесконечно емкого английского tradesman переводится десятком вариантов. Вот во французском первоисточнике – homme de métier. Хочу спросить, а это точно купец, а не что-то вроде мастера, знатока своего дела.

wergg написал 3 месяца назад: #

ну тематически это мастер или старший рабочий. бригадир, если угодно. Перевод надмозговый просто

Slim_Slam_Snaga написал 3 месяца назад: #

Так и есть

Nelud написал месяц назад: # скрыть ответы

Сам хотел поднять данный вопрос! Конечно же, тематически, это никакой не купец и не торговец. Это некий начальник, который сам ничего не делает, а направляет трудовые ресурсы в нужное русло. Я решил для себя употреблять слово "наставник".
Кстати, в немецкий правилах - это Fachmann: эксперт, специалист. То есть, англичане с переводом явно накосячили.

Nelud написал месяц назад: #

А "сложившийся перевод" показывает, что большинству гиков наплевать на тему в евроиграх (что бы кто ни говорил). Лично мне - нет.

Wulkuw написал месяц назад: #

Трудности-тонкости перевода. Так и просится с английского – «торговый человек», и в словарях «купец» есть. Ну а самим англичанам трудно накосячить: каждое слово у них с 10 значениями :). Вот и подходящее: https://en.wikipedia.org/wiki/Tradesman Кстати, наверное, потому и «торговый человек», что сам произведенное продавал.

cyril2012 написал месяц назад: # скрыть ответы

В средневековье были купеческие гильдии и ремесленные цеха.
Т.е. когда фигурку ставишь на торговую карту, то купец, когда на ремесленную - мастер.
А ведь его нужно еще и на военные и религиозные карты отправлять.
Объединить одним словом тяжеловато.
Т.к. у автора игры merchant, то обозвал купцом.
Тем более что купцы все-таки были самым богатым сословием в городах, наверное, все-таки у них было больше возможностей и желания противостоять напастям, сваливавшимся на Труа.

cyril2012 написал месяц назад: #

tradesman, а не merchant

scinque написал месяц назад: # скрыть ответы

Всё-таки tradesman был не у автора, а у переводчика. В оригинале же был homme de métier, который никак не связан ни с торговлей, ни с купеческим сословием. И суть его не в том, что он становится тем, кто изображён на карте (ведь он сам по себе в игре даже не работает), а в том, что он выполняет своеобразную роль менеджера (обучение, контроль и управление персоналом).

cyril2012 написал месяц назад: #

Все верно. Но кто же эту роль в средние века выполнял? Менеджеры?
Купцы купеческих гильдий и мастера цехов.
Менеджеры уже в более сытые времена появились).

cyril2012 написал 12 дней назад: # скрыть ответы

В продолжение обсуждения перевода Tradesman:
в дополнении карта цехового мастера названа
Master Tradesman.

mfrid написала 11 дней назад: # скрыть ответы

"Мастер" и "Старший мастер"?

cyril2012 написал 11 дней назад: # скрыть ответы

На изображении цеховой мастер.
По смыслу старший над купцами.

scinque написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Я так и не понял, при чём здесь купцы и почему они занимаются войной, религией и ремеслом. И что за старший над купцами? Мастер и старший мастер — вполне логичные варианты.

Slim_Slam_Snaga написал 11 дней назад: #

++

cyril2012 написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Понятие купца шире, чем мы иногда думаем.
Купцы часто занимались не только торговлей. Они разведывали новые земли в том числе, например. Марко Поло - купец.
Купеческие гильдии вполне могли и походы организовывать, в т.ч. с участием военных, с целью открытия новых торговых путей.
В то же время в цехах не было "отдела продаж". Мастер цеха должен был заниматься сбытом своей продукции. Поэтому он тоже немного (а может и много) купец.
В некоторых регионах власть купеческих гильдий была очень сильной, по сути, они управляли или очень серьезно участвовали в управлении регионом.
А были и случаи когда купцы, объединившись,
(Ганзейский союз), обладали возможностями государств той эпохи.
Купцы - это предприниматели средневековья, им приходилось заниматься многими вещами.
В том числе, когда была угроза их торговым путям и их "бизнесу", они защищали его всеми возможными способами.
Соглашусь, что можно tradesman перевести, как мастер. Неплохой вариант. Но я пока все же к купцу больше склоняюсь.
1. Почему-то наиболее наследивших в истории называют купцами, а не мастерами. Последними в основном называли цеховых мастеров.
2. Французское homme de métier в значении ремесленник, специалист, профессионал подходит меньше. Посмотрел около десятка переводов homme de métier на английский, почти во всех случаях перевод связан с торговлей. В других случаях - специалист (почему-то специалист или профессионал почти всегда в области искусства: живописи, музыки).

scinque написал 10 дней назад: # скрыть ответы

Тут вопрос не в купцах и их значимой роли в истории. Вся суть в неверной отправной точке. Вы переводите слово tradesman, у которого десятки значений, в то время как авторы игры (французы) изначально использовали homme de métier, у которого ровно одно значение — «специалист, профессионал» (https://fr.wiktionary.org/wiki/homme_de_m%C3%A9tier). Ну, максимум два (другие источники также упоминают значение «ремесленник», но оно всё-таки вторичное и более узкое для нашего случая, поэтому его не рассматриваем). На этом всё. Никакого бизнеса и торговли. Поэтому по пунктам отвечу кратко:
1. Речь в контексте не идёт о роли в истории. Это местные специалисты, просто выполняющие свою работу.
2. Скорее перевод tradesman может не очень подходить для homme de métier, а не наоборот (хотя бы из-за того, что приобретает много лишних значений, а нужное среди них далеко не первое).

cyril2012 написал 10 дней назад: #

Не могу с вами согласиться. Уже писал, почему.
1. У французского орининала слова значений больше. Фразы переводятся, как относящиеся к торговле, чаще, чем к специалисту. Если буквально французский оригинал переводить, то получится бизнесмен. Хоть по-русски, хоть по-английски. Бизнесменами в те времена были купцы. С т. з. контекста исторического еще буквальный вариант мастер ткаческого цеха. В Шампани ткачество было действительно развито хорошо, правда расцвет его уже после временных рамок большей части игры.
Для нашей игры из этих 2 вартантов больше подходит все же купец. Вы можете остаться при своём мнении.

2. Специалист в историческом контексте не подходит от слова совсем.

cyril2012 написал 10 дней назад: # скрыть ответы

Вашу отправную точку с единственным переводом французского словосочетания считаю неверной.
Посмотрите переводы фраз с homme de métier, все встанет на свои места.
В нашем случае англичане подобрали более точное значение.

Alxndr1978 написал 10 дней назад: # скрыть ответы

"Посмотрите переводы фраз с homme de métier,все встанет на свои места"- где смотреть?
"Если буквально французский оригинал переводить, то получится бизнесмен. Хоть по-русски, хоть по-английски" - неправда, бизмесмен - это homme d'affaires.
Вы смешиваете 2 момента в дискуссии: 1) исторического реализма 2) лингвистический. Первый мне пофиг, по второму ваши аргументы спекулятивны и надуманы.
Вообще дискуссия странная и "выеденная из яйца"

cyril2012 написал 10 дней назад: # скрыть ответы

1. homme de métier: первое слово - человек, мужчина, второе - ремесло, занятие, ткацкий станок, дело.
в итоге: профессионал, ремесленник, ткач, деловой человек (про ткача-ремесленника я писал также, ну, не подходит он для найма), нам для игры подходит или более широкое понятие "деловой человек" (=бизнесмен) или мастер-ткач.
2. Не нужен точный перевод словосочетания "homme de métier", который, как правило, отражает среднестатистическое его применение. Важно найти понятие в русском языке, отражающее то, что происходит в игре. Тем не менее, переводы фраз, содержащих это словосочетание (посмотрел более десятка), имели только 2 значения. Более частое, связанное с торговцем, менее частое, связанное со специалистом (последнее всегда в соответствующем контексте, когда обсуждалась какая-то узкоспециализированная область искусств, ремесел)
P.S. Вам на 1 аспект пофиг, а мне нет. Надуманность по второму - ваше личное мнение. Никто вас не заставляет ввязываться в дискуссию, тема так и называется: "вопрос ни о чем". Америк тут не открывается.)))

Alxndr1978 написал 10 дней назад: #

"Отсюда слова: РАзум, РАссвет, РАсцвет, РАдость, РАдуга. Именно Мы РАССЕЯНЕ – дети РА ( дети Солнца ), где слово « СЫН » родственно слову « СОЛНЦЕ » ( кого из нас в детстве МАМА хоть раз не называла – « Солнышко ты моё » )"
))) удачи в делах

scinque написал 10 дней назад: # скрыть ответы

У меня начинает складываться ощущение, что мы переводим разные слова) Я хочу посмотреть на ссылки, где вы находите такой перевод. Я уже одну приводил. Вот ещё одна с примерами: https://ru.glosbe.com/fr/ru/homme%20de%20m%C3%A9tier

Никаких торговцев. В первых четырёх примерах три раза переведено как «мастер» и один раз как «подручный» (следующие примеры не годятся, т. к. homme и métier употребляются раздельно). Так что жду примеров с торговцем. И, кстати, нет необходимости переводить отдельно homme и métier, поскольку это устойчивое словосочетание и переводится однозначно вне зависимости от того, сколько значений у слова métier.

cyril2012 написал 9 дней назад: # скрыть ответы

1. Скажите, сами-то к какому варианту склоняетесь? Эксперт? Представьте, 12-16 в.в. в Труа, провинция Шампань.
Вы представитель знатного семейства и подзываете горожанина: "Эй, эксперт (специалист)! Пойди-ка сюда, я дам тебе поручение! Вот тебе 6 денье, пойдешь туда-то (в зависимости от карты действия). Потом я буду отправлять к тебе рыцарей (монахов, крестьян), а ты будешь объяснять, что им нужно будет делать".
2. Почему решили, что официальный англ. перевод плох? Вы думаете, авторы английский язык не знают? Авторы на бгг на вопросы по игре отвечают по-английски.
3.
https://translate.academic.ru/homme%20de%20metier/fr/ru/
на 1 месте устаревшее значение: ремесленник (ремесленник хуже в историческом контексте, чем купец и мастер: представитель знатного семейства скорее давал бы поручения не ремесленникам, а мастерам или купцам)
4. Примеры перевода на английский брал здесь: http://context.reverso.net/translation/french-english/homme+de+m%C3%A9tier.
Первое место tradesman, второе - expert, третье - "person, skilled in the art".
Но это все более-менее современные примеры, один из 19 в.

scinque написал 9 дней назад: # скрыть ответы

1. Мне нравится вариант «мастер».
2. Английский язык в европейских настольных играх — это вообще отдельная тема для диссертации. Лучше напишу об этом в отдельной ветке — в этой всё равно уже невозможно читать.
3. Про ремесленника я уже писал. Если вас смущает, что он на первом месте, то это зависит от словаря. Во французском викисловаре «ремесленника» вообще нет (есть только «специалист»). Теперь посмотрим, на каком месте «торговец» или «купец». Кажется, ни на каком.
4. По-моему, в этих примерах примерно поровну tradesman и person, skilled in the art. О чём это говорит? Ни о чём, потому что tradesman здесь используется в том же значении. Не вижу смысла в переводе с французского на английский, чтобы понять, какое слово лучше подходит на русском.

cyril2012 написал 9 дней назад: # скрыть ответы

Мастер - хороший вариант, согласен.
1. С одной стороны, авторы, знающие английский язык, выбрали английский вариант tradesman, а не master.
2. Англ - tradesman (купец, мастер, лавочник, ремесленник) лавочник и ремесленник убираем: есть соответствующие карты действия;
итал - commerciante (торговец, купец);
франц - homme de métier (мастер);
нем - meister (master);
голл - voorman (foreman - бригадир, начальник цеха, мастер);
польск - handlowca (trader - торговец, купец)
исп - artesano (craftsman - ремесленник)
3. Связался со специалистом по средневековью. Оказалось, зависит от того, какие гильдии участвовали в управлении городом. В некоторых городах это были цеховые, а в некоторых - купеческие.

TakeProfit написал 9 дней назад: #

Мы "Tradesman"`а называем просто - "Делец". Ёмко, понятно, подходит по стилистике

RouslanKo написал 4 месяца назад: # скрыть ответы

Добавил последние правила на русском. Перевод последних версий правил 2017 года + все приложения и бонус. Перевод: cyril2012. Так же использован перевод от Игроведа.
Планируем с cyril2012 также перевести и сверстать дополнение, что бы была единая терминология в правилах и не было путаницы :)
Также добавил вкладыш на русском для карты памятки.

cyril2012 написал 4 месяца назад: # скрыть ответы

Прошу высказать замечания. Сюда или в личку.

Wulkuw написал 4 месяца назад: #

Замечание: спасибо Вам с Русланом за труды :)

Eugene_Russo написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Сразу смутило слово "Епископство", в толковом словаре оно выглядит так:
ЕПИСКОПСТВО
1) звание епископа; 2) время управления епархией того или другого епископа, так напр. говорят: «это было в епископство такого-то»

Есть так же определение епископства как некой ограниченной территории, на вроде графства или княжества.

Следовательно, в рамках одного города (даже провинции) едва ли может быть целое епископство.
Самым близким переводом слова Bishopic является - Епархия. И я с этим вариантом перевода согласен, ибо:
"Изначально епархия как управляемая епископом область совпадала с территорией городской общины"

Надеюсь, был полезен. Спасибо вам за труды!

Catman написал 2 месяца назад: #

Может имелось ввиду "ЕПИСКОПАТ"?

scinque написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Епархия - это область, административная единица. Ещё попадался вариант "Дворец епископа" - в данном случае тоже не подходит. На самом деле, это переводчики на английский перемудрили: во французском одно из значений L'évêché - местная церковь.

Eugene_Russo написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Так, пожалуй, ближе всего к истине.

Wulkuw написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Мы в запале игры тоже называем это здание церковью :)
Но кмк это не просто церковь. А именно Резиденция (дворец) епископа, с исторической отсылкой именно к епископам Труа. См. fr.wikipedia.org/wiki/Évêché, Производные значения, п. 2.
Переход на русский дает статью Епископский престол. В значении 2 – местопребывание управления епархией. Здесь тоже упоминаются резиденции.
В польских правилах, кстати, – Резиденция епископа.

scinque написал 2 месяца назад: # скрыть ответы

Начну с того, что в википедии при переходе на русский можно вообще попасть куда угодно). Это лишь ссылка на наиболее похожую статью на другом языке.

Под резиденцией (дворцом) епископа мы обычно понимаем место, где живёт епископ, а в игре - это здание, куда игроки отправляют работать священников, т.е. место, где проводятся службы.

Думаю, что в оригинале одно слово вмещало в себя несколько смыслов (церковь, из которой епископ управляет епархией, например), а при переводе остался только вторичный - причастность к епископу. В тех языках, где нет такого ёмкого слова, я бы использовал то, которое передаёт основную функцию здания, т.е. церковь. Да, при этом придётся проститься с епископом, как бы ни хотелось упомянуть его в переводе.

Мне кажется логичным, что три основных здания в городе, в которых мы размещаем рабочих - это ратуша, дворец и церковь, а не ратуша, дворец и дворец епископа.

Wulkuw написал 2 месяца назад: #

cyril2012 написал месяц назад: # скрыть ответы

Кафедра епископа Труа была основана в середине IV века, и в начале являлась епископством-суффраганством архиепархии Санса.
Для слов церковь, епархия все-таки в английском другие слова.
Поскольку кафедра в средневековье действительно была епископством, и перевод слова все-таки епископство, то оставил епископство.
Кто хочет, может называть епископством-суффраганством!

wergg написал месяц назад: #

вот это уровень погружения. то Одина переводим через языковой барьер, то в тонкости церковно-административного деления Франции в средние века углубляемся. Они в восхищении! (с)

scinque написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Епископством называют сан епископа, время пребывания в сане епископа и форму церковного правления. Так может называться государство или административно-территориальная единица, но никак не здание. То же касается и епархии.

Да, в английском есть другие слова для церкви, но переводчики ими не воспользовались, потому что перевели «в лоб». А французское «évêché», как я уже писал, может означать как епископство, так и здание церкви, возглавляемой епископом.

Wulkuw написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Только мы с Вами договорились, что «церковь» – это упрощенный перевод, а не определение.
Неплохой словарик http://www.cnrtl.fr/definition/évêché в значении «здание» подает только один вариант – резиденция, особняк, дворец епископа. Полноценной церкви там могло и не быть – только часовня, ведь рядом собор.
Посмотрите на фото белого (исторически достоверный цвет в игре!) здания музея современного искусства в Труа, бывшего дворца епископа. Трудно назвать этот комплекс просто церковью. Кстати, и собор из-за крыш виднеется.
http://troyes-en-champagne.blogspot.com.by/2012/04/les-bancs-du-jardin-du-musee-dart.html

cyril2012 написал 11 дней назад: # скрыть ответы

А ратуша в Труа жёлтая? Дворец красный?

Wulkuw написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Ратуша в Труа, действительно, сейчас желтоватая :)
Какой дворец был прообразом для игры, не знаю. Но за 400 лет можно подыскать и «в надлежащих цветах».

cyril2012 написал 11 дней назад: #

Красный - цвет крови, военный. Желтый - цвет сельского хозяйства, т. к. львиную долю 3го сословия составляли крестьяне.
Ну, а духовенство всегда ассоциируется с белым цветом. Не потому что здания белые.
Наоборот, здания церквей белые, потому цвет духовенства - белый.

cyril2012 написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Да, вы правы, резиденция епископа, похоже, не может называться епископство (это его сан или его деятельность).
Резиденцией служил особняк Пети-Лувр (hôtel du Petit Louvre), построенный на фундаменте крепостной стены галло-римской эпохи, в разные годы был резиденцией епископов и правителей Труа.
http://static.panoramio.com/photos/large/72946945.jpg
Но как это дело назвать в игре?
Понятие évêché имеет 6 значений основных и 3 дополнительных.
Для нашего случая подходит или diocèse (епархия) (шестое место в значении слова), либо буквально престол епископа, место где он сидит (episcopalis sedes), (кафедра, первое место среди значений).
Скорее всего автор не имел в виду епархия, потому что для епархии есть более точное понятие diocèse.
Среди дополнительных значений évêché: город, где живет епископ, резиденция и страна.
Для резиденции также есть более точное: "это место жительства епископа также называется Дворец епископа" ("episcopal palace", "palais épiscopal")
Как в игре назвать по-русски "здание, в котором находится престол епископа (место, где он сидит)"?

scinque написал 10 дней назад: # скрыть ответы

А вот что пишет французская вики (https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89v%C3%AAch%C3%A9).
Первый абзац: L'évêché в католической традиции называют наименьшую из общин, которую можно назвать «церковью». Это слово имеет и другие близкие по смыслу значения, не являющиеся полностью синонимичными: резиденция епископа, местная церковь.

А вот ещё интересный абзац о разнице в употреблении слов évêché и diocèse (L'usage actuel de certaines églises):
Хотя слова évêché (епископство) и diocèse (епархия) не являются синонимами, в некоторых общинах римско-католической и англосаксонских церквей слово diocèse сегодня постепенно вытесняет слово évêché и заменяет его в значении «местная церковь».

Таким образом, слово L'évêché имеет ходовое обращение в качестве обозначения церкви. При этом вики не говорит о каких-то дополнительных атрибутах такой церкви, кроме того, что она местная. Это, конечно, не говорит о том, что их нет совсем, но позволяет предположить, что при переводе évêché как «церковь» основой смысл передаётся без значительных потерь.

Вариант «резиденция епископа» тоже, в целом, неплох. Он говорит нам о том, что в этом здании можно встретить епископа. Но мне он нравится меньше, чем «церковь» по двум причинам: 1) слово «резиденция» может означать как место жительства, так и место работы, но, когда говорят о резиденции епископа, в первую очередь понимают его дворец (и это тоже одно из значений слова évêché), поэтому создаётся ощущение, что игроки отправляют горожан в гости к епископу; 2) оно неоправданно громоздкое в контексте игры.

cyril2012 написал 10 дней назад: # скрыть ответы

По смыслу игры нам не надо слово, как можно назвать общину, а надо название здания, где стоит кресло епископа (дословно его сидение).
Резиденция подходит больше, поляки верно перевели.
Даже если это кресло было не в самой резиденции, то оно часто было в соседнем здании, можно сказать, входившем в группу построек.
Церковь в значении "община" нам не подходит. А если бы была церковь в значении "здание", то это бы было другое слово (и на французском, и на английском).

scinque написал 10 дней назад: # скрыть ответы

Как раз в приведённом примере показано, что французы этим словом называют и здание местной церкви в том числе.

Wulkuw написал 9 дней назад: # скрыть ответы

Итого (для себя):
1. Резиденция епископа. Плюс: вот уверен, что это она и есть. Минус: громоздко и непонятно (не мне).
2. Епископство. Плюс: не потеряна связь с епископом, которую слышат французы. Минус: в русском не имеет значения «здание».
3. Церковь. Плюс: простота. Минусы: все-таки очень приближенно.
В последнем варианте что-то есть: резиденция епископа, церковное здание, церковь.

cyril2012 написал 9 дней назад: # скрыть ответы

В-общем, по-русски одним словом это здание называется "ЕПИСКОПИЯ".
Homme de métier сказал.

Confessor написал 9 дней назад: # скрыть ответы

на слух, так себе словечко.

cyril2012 написал 9 дней назад: # скрыть ответы

На слух да, но как есть.
Резиденция епископа - это на немецком, кстати
(по-русски она обычно называется епископский дом).
У всех остальных (английский, французский, итальянский, польский, голландский) - епископство.
Как вариант, можно попробовать оставить епископство (на французском это слово имеет 9 значений, среди которых и нужное нам), но правильнее епископия.

Wulkuw написал 9 дней назад: #

Дом – это фигурально, буквально просто дворец, замок, от силы особняк :)
Кстати, из словаря: Е. – 2) престольная церковь, при которой епископ имеет пребывание. Церковь, однако.

cyril2012 написал 11 дней назад: # скрыть ответы

évêché: Престол епископа (латынь: episcopalis sedes): собор (то есть расположение кафедры или расположении сиденья) с баптистерием.
Т.е. это место должно быть в кафедральном соборе, но собор еще строится, и это пока (400 лет) другое место (улыбка)

Wulkuw написал 11 дней назад: # скрыть ответы

Так и есть. Место, где он сидит – кафедра в соборе.
Я считаю, что прямо здание évêché переводится «резиденция епископа». Повторюсь, даже у поляков с их католической традицией не нашлось другого перевода.
В обсуждении как-то получилось, что резиденция – только дом епископа. Но это еще и «место его работы». В особняке были классные комнаты для обучения каноническому праву, проводились шествия, обряды. Все так, как на белых картах в игре.
Перевод «церковь» вроде бы достаточно элегантный. Но и достаточно далекий от первоначального смысла: церковью тут был сам собор через дорогу.
Видел у Гравицапы перевод: красное здание – крепость. Вполне тематично для обители рыцарей. Тогда белое здание можно смело назвать дворцом (епископа).

cyril2012 написал 11 дней назад: #

Ну, я и думал резиденцию епископа одним словом назвать епископство.
В Труа престол епископа тяжело дворцом назвать. Видели здание на картинке?
Дворец как раз для высшего рыцарского сословия верно назван.
А крепость в дополнении есть, она тоже в игре представлена.

Dimon80 написал месяц назад: #

Кирилл большое спасибо!!!

Olegus85 написал 4 месяца назад: #

Спасибо, молодец!

cyril2012 написал месяц назад: #
Последний раунд. Баланс

Последний раунд турнирных партий на 3-4 игрока согласно правил, указанных в дополнении проходит против часовой стрелки.
При этом в предпоследнем раунде фазы 5 карта первого игрока передается игроку справа (а не слева).
Похоже, стОит взять на вооружение и играть в базу с таким правилом.

shaman написал 3 месяца назад: #

В памятку от RouslanKo добавил на обороте еще одну памятку с BGG для подсчета очков.

Ifikl написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы
Издание

Напомните, а ее никто не собирался издавать у нас? Типа Гаги...

Slim_Slam_Snaga написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Никто

onlyan написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Скрипач не нужен, дорогой.

UFO написал 5 месяцев назад: #

Кю

Nouvelle написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Смысла нет, к сожалению. Она языконезависимая. Сильно дешевле вряд ли станет. И казуального игрока за нее сажать, или новичка, очень сомнительное удовольствие.

Ifikl написал 5 месяцев назад: #

Да у нас вроде за последний год издан добрый десяток того, чего "смысланетонаязыконеависимая".

Confessor написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Еще какой смысл есть. Там только одни исторические отсылки по персонажам чего стоят. Игра очень тематическая и все игровые персонажи и механики так или иначе имеют исторические параллели. Имеется много текста в описаниях самих карт действий и персонажей. Понимание всех этих нюансов еще больше раскрывают суть игры и вовлеченность в игровой процесс и погружение в атмосферу 1208 г. Я считаю что локализация необходима. Вон Великий Западный путь по правилам и по геймплею ни чуть не легче, однако же локализовали.

Nouvelle написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Труа не будет продаваться, понимаете?
Великий Западный путь локализовала Звезда. Эти ребята имеют специфические вкусы и мнения на счет локализаций. Вспомните Рококо (за которую я им благодарен). Игра замечательная, но продавалась, в итоге, по 500 рублей. Я думаю, что продажи Западного пути тоже не блещут.
При этом вы говорите о механике и теме (кстати там не 1208 г, а несколько веков), забывая, что для покупателя немаловажную роль играет оформление. Так вот, Труа, на мой взгляд, имеет потрясающее оформление от Роша. Но, Рош это практически приговор для многих игроков. Его стиль просто не переваривают и считают уродливым, а подход очень своеобразным.
Я очень трепетно отношусь к Труа. Это одна из моих любимейших игр. Честно, я не верю в ее коммерческий успех в России :)

ForceWare написал 5 месяцев назад: #

"Но, Рош это практически приговор для многих игроков."

Мда, у нас как раз так и произошло. Оформление интерес убило сразу и наповал без права на амнистию.

pskmzr написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

оформление Труа - шик! поддерживаю полностью. заткнет за пояс любую игру) стильно, ярко, оригинально. да даже насколько симпатично рубашки карт выглядят.. эх!

Nouvelle написал 5 месяцев назад: #

Согласен. Оформление очень здорово привязано к теме и вносит большой вклад в атмосферу игры.

Подобные эпитеты можно применить и к другим работам Роша. Империя Инков, Раттус, Нефертити.

tkatchev написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

> Вон Великий Западный путь по правилам и по геймплею ни чуть не легче, однако же локализовали.

"Великий западный путь" это не тот случай, это в натуре живая классика, и через 20 лет будут издавать.

Про остальные обычные немецкие игры на кубики так сказать нельзя.

Confessor написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Что то я сомневаюсь что ВЗП будут издавать через 20 лет, ох как сомневаюсь.

tkatchev написал 5 месяцев назад: #

Конечно будут.

Confessor написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы
Впечатления

Сегодня втроем сыграли в Труа. Всем троим прожженным еврофилам игра очень понравилась. Один из нас уже на втором раунде заявил что ,,игра - супер!,, Я же не уставал удивляться:,,почему ее до сих пор не локализовали?,, По механикам показалась похожей на Путешествия Марко Поло, но она на порядок лучше и глубже Путешествий. Да и взаимодействия между игроками много, для евро даже очень. Можно сказать один из ключевых моментов. Игра глубокая, вариативная, стратегичная, очень тематичная (все исторические параллели точны и тесно завязаны на сам геймплей) и при всем при этом, так любимый мною (и не только мною)) управляемый рандом на кубиках как в том же Марко Поло, Замках Бургундии, Бора - Бора и т.д.
Если будет локализация, ни секунды не буду думать брать - не брать. Однозначно брать!
Хотя на вряд ли её у нас издадут, но всё же. При нынешнем темпе и объемах локализаций почему бы и нет.

pskmzr написал 5 месяцев назад: #

Труа - отличная игра, на троих вообще супер. но локализовать ее - сомнительная затея. Марко Поло на порядок проще в плане принятия решений да и правил(а если Труа с допом, то ещё на порядок), за Марко Поло усадить можно почти любого, а не только прожженного еврофила. а вообще, кто хочет поиграть в онлайне на БГА: vk.com/pskmzr - а то иногда сложно найти соперника.

Slim_Slam_Snaga написал 5 месяцев назад: #

Хороша, но гиковская...

catch_22 написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Если уж с Марко Поло стали сравнивать, то как оно относительно Гранд-отеля? Ни в МП, ни в ГоА пока не удалось сыграть, но по описаниям и правилам ГоА показался не то, что проще, но более интуитивно понятным что-ли.

Confessor написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

В Гранд Отель пока не играл, жду когда Крауды привезут.) но игра очень многогранна и вариативна не знаю как с этим в Австрии, а главное взаимодействие во всем. В игре же еще есть напасти всякие. Голод, чума, саботаж, грабители, нападения с соседних провинций. кстати эти набеги вообще постоянные и от них нужно сообща защищаться. то есть ты не просто играешь сам по себе ну и время от времени покупаешь чужие кубики, но еще и играешь кооперативно, сообща решая угрозы и напасти которые приходят извне . Как бы по итогу все делается вместе и сообща. Вместе собор строится, вместе атаки и напасти отбиваются ну и т.д. И это тоже очень классно все продумано до мелочей. Еще в начале игры у каждого есть свой уникальный персонаж у которого какое то требование для дополнительных ПО в конце игры. Хранятся они в тайне. дело в том что персонаж на руке игрока не просто дает какой то изначальный вектор развития в каком то направлении, а еще и приносит эти самые бонусные очки всем кто так или иначе развивается в этом направлении. Например у меня был папа римский Урбан IV который дает в конце игры - 1 ПО за 3 маркера постройки, 3 ПО за 5 маркеров и 6 ПО за 7 маркеров. так вот, естественно мне выгодно идти в стройку собора, но и игроки не спят. если кто то замечает что я активно строю собор, он понимает что у меня на руках персонаж который дает дополнительные ПО за стройку собора и тоже идет в стройку. таким образом не важно у кого карта, очки получают все кто строит в соборе за моего персонажа. Вот даже казалось бы в такой мелочи как индивидуальная карта персонажа, присутствует взаимодействие игроков. и вот все эти механики действий - взаимодействий тесно и хитро переплетены и иной раз приводят к неожиданным приятным и неприятным моментам. Например была ситуация когда я мог бы поставить купца на карту которая принесла бы мне сразу 5 ПО, но нужно было 15 монет за найм самого купца, у меня было 9 монет, не хватало. И тут как раз один из игроков купил у меня кубик за 8 монет) Опа, вот и 15 монет стало у меня. БИНГО! Я поставил в свой ход купца и заработал 5 ПО.) и таких ситуаций полно. хотя бывает и наоборот. сидишь просчитываешь куда какой кубик засунуть, а тут хоп, и кто то нагло так протягивает к тебе руку и покупает забирая такой нужный тебе кубик на котором можно сказать держалась вся стратегия на ход.))

pskmzr написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

на самом деле с опытом с большой вероятностью угадываешь, какие кубы у тебя заберут в первую очередь. потом приходит понимание, что нароллить кучу единиц, особенно одного цвета - круто, у тебя их не купят, а ты их на шестерки можешь в любой момент перевернуть. еще к минусам игры: правила с кучей ошибок, причем, очевидно бездарных. а ещё рубашки карт действий по цвету в допе заметно отличаются. хорошо хоть персонажей перепечатали заново.

Nouvelle написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

Я бы к минусам самой игры отнес, скорее, перекачку некоторых карт, из-за чего некоторые партии, в которых они присутствуют, имеют ярко выраженный перекос в сторону постоянного использования этих карт всеми игроками. Эдаки танцы с бубнами вокруг одного столба.
Лучники, например, этим здорово грешат.

pskmzr написал 5 месяцев назад: #

с одной стороны да, казалось бы есть такие карты, с другой - их ценность падает, если все игроки ими пользуются. адекватные игроки будут пытаться выбивать тебя из дворца, если ты первый игрок и у тебя есть торговец на лучнике. или просто будут бороться с событиями в первую очередь, причем приоритетно покупкой твоих одиночных красных шестёрок. в конце концов карта доступна всем, а разница в очко, за размещение вторым, или даже два - не так уж существенна. да, согласен, это и есть танцы вокруг лучника, но в итоге все будет зависеть от грамотно выстроенной стратегии применения других карт, а лучник будет лишь одним из многих факторов. тут я бы сказал, что вскрытие выгодных карт третьей эпохи для одних, и абсолютно бесполезных для других - больше влияет на исход. ведь на лучника есть время отреагировать, а на эти - нет (ну или гораздо меньше). с другой стороны никто не мешает просчитывать вероятности их появления))

pskmzr написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

кстати, неоднократно переролливал свои шестерки - просто чтобы их не купили)

Confessor написал 5 месяцев назад: #

да, но ведь для частых прокруток кубиков нужно и трек очков влияния прокачивать постоянно

scinque написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

потратить влияние, чтобы перебросить шестёрку на ту же шестёрку - интересная тактика)
кстати, о каких ошибках в правилах речь? и почему "еще к минусам", разве были какие-то минусы?)

pskmzr написал 5 месяцев назад: #

риск - дело благородное) бывают партии с кучей влияния - и потеря пары очков влияния ни на что не влияет.. ошибки - банальные опечатки, неточности, неверные описания карт действий в памятке, когда перепутаны описания к разным картам, или не соответствует информация в правилах и на планшете. точно все не помню. речь о версии игры с бонусными картами включенными и дополнении ледиес, я так понимаю это репринт уже..

pskmzr написал 5 месяцев назад: #

это "а ещё" относилось к предыдущему написанному тексту. не к минусам предыдущим)

cyril2012 написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы
как правильно начислять ПО при нейтрализации карты события

In the case of a tie for first place, the tied players divide the VP for 1st and 2nd place (rounded down to the nearest whole number)

Вопрос. Отдельно берется большее значение ПО за 1 место и распределяется с округлением вниз, отдельно меньшее значение ПО за 2е и распределяется вторым действием?
Или все же берется сразу сумма и делится на игроков с округлением вниз?

Wulkuw написал 5 месяцев назад: # скрыть ответы

На БГГ отвечали, что сначала нужно складывать. Опровержений с 2011 г. не было :)
https://boardgamegeek.com/article/7391021#7391021
Кстати, если сравнивать варианты подсчета, то, действительно, по отдельности теряется 1 очко (два нечетных).

cyril2012 написал 5 месяцев назад: #

спасибо

RouslanKo написал полгода назад: # скрыть ответы

Сверстал последний перевод от Gravicapa в оригинальный буклет + описание карт.
Пользуйтесь.) Добавил в файлы.

Wulkuw написал полгода назад: #

Спасибо!

Journeyman написал полгода назад: #

Респект!

RouslanKo написал 5 месяцев назад: #

Сверстал еще отдельно приложение с переводом описания карт от Игроведа. Оно мне показалось более подробным. Добавил в файлы.

onlyan написал полгода назад: # скрыть ответы

Подскажите, пожалуйста
1. В начале раунда фаза выплаты денег за рабочих. Если денег не хватает даже с учетом прихода 10 монет, это накладывает какой-то штраф?
2. На поле 5 свободных мест под карты событий. Если игроки не делают ничего, чтобы сбросить карты событий, то они могут накапливаться с каждым ходом и их может быть более 5?

pilot63 написал полгода назад: # скрыть ответы

1. Ответ от автора на БГГ: если 10 монет дохода не хватает на зарплаты, игрок обязан заплатить недостающее из своего запаса. Если денег не хватает, платишь всё что есть и теряешь 2ПО (никогда не видел такого). Пруф - https://boardgamegeek.com/article/5715181#5715181
2. Точно может быть больше.

onlyan написал полгода назад: #

Спасибо!

lokky написал полгода назад: # скрыть ответы

1. Отдай все + штраф 2ПО. Хоумрулом лучше 4 ПО на 2х игроков и 3 ПО на 3х и 2 ПО на 4х.

2. Больше быть не может - факи на бордгемгике. Скидывается самое первое событие.

Solo написал полгода назад: #

2. Больше быть не может - факи на бордгемгике. Скидывается самое первое событие.

Можно пруф, пожалуйста?

Nouvelle написал полгода назад: #

Может. В правилах же написано. Страница 4, в самом низу страницы, в конце.

fackstrote написал полгода назад: #

Очень добротное и очень хардкорное евро. Глубокая, интересная, стоящая игра... Всем любителям жанра - обязательно рекомендую!)

Ladigor написал полгода назад: # скрыть ответы
вопросы по правилам

И, пожалуйста, расскажите по действиям некоторых карт как можно подробнее:
Красные - Archer(как ЭТо всё происходит?), белые - Apprenticeship(изменяет группу твоих одноцветных кубов, которые в секторе остались, максимум 3 куба в группе?) И кстати по картам уточните, пожалуйста. с песочными часами. Сколько раз действие активируешь - столько кубиков кладешь на карту?

Nouvelle написал полгода назад: # скрыть ответы

Во-первых, в комбинациях кубиков участвует от одного до трех кубов. Больше трех нельзя.

Archer - одна из уберсильных карт. Вы берете набор из красных кубиков (помните, от 1 до 3 кубов в наборе) и делите сумму значений на кубах на два. Полученный результат это количество раз которые вы должны бросить кубик (один из красных, которые вы задействовали). За каждый полученный при броске результат выше двойки вы можете поставить маркер на любую карту события. Пример: вы используете два красных кубика со значениями 5 и 6. Получается: 5+6=11, 11/2=5.
Вы кидаете кубик, результат 2 - ничего не происходит. Кидаете кубик второй раз, результат 1 - ничего не происходит. Кидаете кубик третий раз, результат 4 - вы выставляете маркер на любую карту события (и получаете за это одно влияние). И т.д. Таким образом вы можете даже выполнить карту события, если на броски особенно повезет.

Apprenticeship - эта карта позволяет вам приравнивать все значения на кубиках в наборе на 5.
Пример. Вы берете набор из двух желтых кубиков со значениями 1, 2, и используете свойство карты Apprenticeship. Таким образом вы получаете набор из желтых кубов со значениями 5 и 5.

Карты с песочными часами означают отоженный эффект. Поставив мипла на такую карту вы кладете на нее маркеры. В течение игры вы можете использовать такие карты столько раз, сколько маркеров на них лежит. Не обязательно тратить все действия сразу.

Ladigor написал полгода назад: #

Спасибо огромное!

Olegus85 написал полгода назад: # скрыть ответы

Вы написали:
Карты с песочными часами означают отоженный эффект. Поставив мипла на такую карту вы кладете на нее маркеры. В течение игры вы можете использовать такие карты столько раз, сколько маркеров на них лежит. Не обязательно тратить все действия сразу.

Разве за одно действие можно потратить все кубики на картах с отложенным эффектом? Вроде бы за одно действие можно использовать только 1 отложенный на карте кубик или я не прав?

Nouvelle написал полгода назад: #

Да, на одно действие с набором кубов можно потратить один кубик с карты. Я имел в виду, что можно потратить все кубики в течение одного раунда, или растянуть на всю игру, например.

EdrenLimon написал полгода назад: # скрыть ответы

Как идёт на двоих?

pilot63 написал полгода назад: # скрыть ответы

Норм. У каждого игрока по две карты секретных целей, больше нейтральных кубиков..

EdrenLimon написал полгода назад: # скрыть ответы

благодарю, а то появилась возможность купить ее в нашей провинции. и вот выбираю теперь либо купить Труа, либо вложиться в Конкордию

Nouvelle написал полгода назад: # скрыть ответы

Непростой у вас выбор. Очень много нюансов. Чего хотите от игры?

EdrenLimon написал полгода назад: # скрыть ответы

Ну во-первых хотелось бы чтобы игра шла на двоих без костылей. Хотя сами мы непривередливые и в некоторые игры играем вдвоем, в которые вдвоем как бы и не играют, например Путь в Индию(причем на двоих вполне неплохо), в Стим играли вдвоем(но тут совсем конечно скучно, а него и втроем скучно играть).
Во-вторых хочется испытать что-то новенькое, чтоб не было очень похоже на что-то что есть в коллекции(из кубиковых евро у нас Кингсбург, Бургундия, Брюгге). Вот декбилдинга в евро у нас мало - если только Рококо и RollftG.
Ну и наверное главный показать это реиграбельность)

Nouvelle написал полгода назад: # скрыть ответы

Тогда, однозначно, выбор за Труа. Очень своеобразная игра с хорошим взаимодействием. Конкордия неплоха, но, как уже заметил SSS, на двоих требует приобретения дополнительной карты. Италия слишком велика для двоих.
Реиграбельность и там и там хорошая.

EdrenLimon написал полгода назад: #

спасибо) тем более Труа могу купить со скидкой в 1000 рублей, так как от этого магазина ежемесячно провожу игротеки)

Slim_Slam_Snaga написал полгода назад: # скрыть ответы

Конкордия на двоих требует доп карты - Корсика

EdrenLimon написал полгода назад: #

ее реально найти в пнп варианте?

EdrenLimon написал полгода назад: #

ладно, вопрос про пнп снимается. Спасибо =) думаю не буду вкладываться в Конкордию

Nouvelle написал полгода назад: # скрыть ответы

Хорошо. Борьба не уходит. Суть самой игры в плотном контакте.

EdrenLimon написал полгода назад: #

благодарю

Ladigor написал полгода назад: # скрыть ответы
вопрос по правилам

Момент с разыгрыванием карт событий. Если не можешь выполнить - потеряй 2 очка. А если ты в этом событии не задействован в принципе, скажем за каждого мипла в храме заплатить монету. А у меня нет там вообще никого. Не происходит ведь потери 2ПО?

Nouvelle написал полгода назад: #

Если событие на вас не влияет, значит вы не испытываете его негативный эффект. В данном случае вы не теряете 2ПО.

Slim_Slam_Snaga написал год назад: # скрыть ответы
Годно!

Хорошая игра с кубами и с прекрасным оформлением. Настоятельно рекомендую.

terjul написала год назад: # скрыть ответы

И опять я с тобой согласна)) Наверно у нас вкусы одинаковые....ну или почти...

Slim_Slam_Snaga написал год назад: # скрыть ответы

Я играл как слепой котёнок, не зная толком, что ждать в дальнейшем, но вот этот весь механизм получения и управления дайсами, взаимодействие с игроками (сразу и не опциональное), вот это все увязано и хорошо подогнано. Тема есть, тема раскрыта, узнал много нового про Боклерка и Шампань 12в.
Плюс? ++!

TataFrost написала год назад: # скрыть ответы

Мне в игре ещё система целей нравится. То, что они действуют на всех. И с самого начала игры надо подготавливать почву как минимум под реализацию 2-х- свою и одного из партнёров.

Slim_Slam_Snaga написал год назад: #

Да-да, тайные цели как бы индивидуальные, но действующие на всех. При этом, опять же, абсолютно в тему, ибо такие задания это исторические фигуры той эпохи.

TataFrost написала год назад: #

Шикарная игра! Очень её люблю.

KittenLS написал год назад: #

Я ее почти купил) да игра очень хороша

pilot63 написал полтора года назад: # скрыть ответы
Евро и кубики

Весьма годная игра, возможно, одна из самых удачных евровок с кубиками. Правда, вчера 10 раз подряд перекидывал фиолетовый кубик из дополнения - 9 раз выпадал 1 или 2. Потратил на это 10 очков репутации, в итоге всё-таки победил, но в очередной раз задумался, в каких ещё евро-играх кубики наиболее удачно и органично вплетены в механику?

Slim_Slam_Snaga написал полтора года назад: # скрыть ответы

Бургундия?

Vas написал полтора года назад: #

Да,бургундия,это сила)

pilot63 написал полтора года назад: #

да, пожалуй, Бургундия - один из лучших примеров использования кубиков в евро.

KittenLS написал полтора года назад: #

наверно лучший регулируемый рандом который есть, его прям столько сколько надо, еще бы карты были так же сбалансированы)

USSRocker написал полтора года назад: # скрыть ответы

Бой в Forbidden Stars! :D

Slim_Slam_Snaga написал полтора года назад: #

Его бы отдельной игрой...

Aganov написал полтора года назад: # скрыть ответы

Alien Frontiers, Quantum? Марко Поло хвалят.

pilot63 написал полтора года назад: #

Марко Поло с момента выхода стоит в очереди на просмотр, а вот к настольному космосу у меня почему-то душа совсем не лежит, но Алиен Фронтиерс выглядит как минимум интересно.

Dimazgetman написал полтора года назад: # скрыть ответы

Труа - это лучшее евро на кубах! И Марко Поло и AF уступают ей, хотя тоже хороши. Замки Бургундии, при всей моей симпатии, но игра не столько про кубы, сколько про тайлоукладование, варианты которого ограничиваются, но согласитесь не сильно, выпавштми результатами.
А Труа - это уникальное евро, кубы в котором это сердце игры. И по опыту, вот тут выпавший результат практически ничего не значит, потому что есть множество вариантов его изменить. Нужные кубы можно купить у соперников, а свои можно перебросить или перевернуть. У вас выпадала 1? Зачем ее 10 раз перебрасывать, если за 4 репутации ее можно перевернуть на 6 да еще и два других куба за компанию? ;)

pilot63 написал полтора года назад: #

Потому что заранее не знаешь, сколько раз придётся перебрасывать один куб, чтобы выпало не 1 или 2 - один или десять раз ))) Всегда кажется, что уж за четыре-то раза выпадет что-нибудь сильное. А после четырёх неудачных бросков тратить одним махом ещё 4 репутации тем более жалко и обидно. Особенно, когда других двух кубов уже нет (или на них уже и так красуется 4, 5 или 6).
Но, в целом, с тезисом согласен ).

denis13 написал 4 года назад: # скрыть ответы
перевод правил

выложите, пожалуста.
был на сайте Гравицапы, но ссылка не работает.

kosulya написал 3 года назад: #

заново перевел правила и приложение по картам по последней версии с сайта z-man и оглядкой на перевод Gravicapa

xAlx написал 4 года назад: #

Вот игра...понятно как играть, непонятно как выигрывать )

Talmud написал 5 лет назад: # скрыть ответы

Задумка хорошая,но некоторые карты неиграбельны,а некоторые очень сильные. Это раз. Игра вдвоем превращается в шахматы,втроем же играется лучше,но последний игрок в первом раунде заведомо в проигрышной ситуации,если соперники более-менее трезвые :) Вчетвером вообще рэндом сплошной.

Berglion написал 4 года назад: #

Шахматы это хорошо особенно когда это не шахматы.

monkey написал 5 лет назад: # скрыть ответы

такая ситуация: выпало 3 чёрных кубика( 3 карты по 1 кубику) по 6 каждый, играет два игрока и у каждого общая сумма кубиков меньше 6. Влияния у игроков нет дабы перевернуть или перебросить кубы. Сколько ПО потеряют игроки за не выполнение условий карт с чёрными кубиками? 6 каждый?

Nelud написал 5 лет назад: # скрыть ответы

Первый игрок теряет 4 победных очка, второй - 2. Потому что - очередной косяк перевода! :) Когда игрок не может побить чёрный куб, он СБРАСЫВАЕТ его и теряет 2 ПО. Вот соответствующая цитата из английских правил (стр. IV): "If a player’s dice do not allow him to beat the black die he’s up against, he discards it without losing a die, but loses 2 VPs." Здесь под "discards it" имеется в виду чёрный куб, а там, где "without losing a die" - имеются в виду, что ты не теряешь СВОИ кубы.

monkey написал 5 лет назад: #

большое спасибо!