Вот это ты сейчас зря озвучил. Те, кто неторопливо покупает нишевые продукты, будет неторопливо ждать снижения цены. Полгодика - ваще не срок для коллекционеров нишевого.
Мы указали на ряд противоречий элементарной логике автора. На поверхностное знание автором сути шахмат. Этого достаточно. Как и достаточно для того, чтобы не читать дальше. Как говорят англичане, для того, чтобы убедиться в том, что яйцо тухлое, вовсе необязательно есть его до конца.
??? Лично я не вижу ничего хамоватого в комменте ув. Amsh'а (по отношению к автору перевода уж точно). Как и не вижу необходимости в к-л пруфах, когда все и так очевидно. Зря вы это все написали. Испортили только впечатление.
"...мы подразумеваем, что это тривиальная разрешимость: то есть это игра, где человеческий разум может полностью решить игру в режиме реального времени...."
Да, я понял. Но моя безжалостность проистекает м.б. и от банальной лени читать дальше )))
Вот посудите сами, рассмотрев такую фразу: "В случае шахмат чем больший уровень мастерства у игроков, тем игра менее сбалансирована..." У меня вопрос нескромный: почему в партиях разрядников, мастеров и гроссов ничьих больше в проц. отношении, чем в партиях новичков? У новичков они почти отсутствуют.
Переводчик, конечно, потрудился и попотел. Тем труднее поднять руку на текст оригинала.
Ну, давайте я что ль скажу, что король голый, что помимо ерунды в американизированном стиле ("Как добиться успеха/выиграть в покер/найти бабу для ленивых/бедных/застенчивых") и нескольких наукообразных классификаций в статье ничего нет ничего полезного.
Да, можно с любопытством прочитать красивые пассажи про шахматы и го... поржать и проэкстраполировать понимание этих игр автором на все остальные.
В своей практике чаще всего использовал Ultra Pro. Чтобы меньше путаться в массе ККИ предпочитал видеть рубашки, т.е. прозрачных протекторов в общей массе больше.
Похоже, мне не доводилось читать переводов Александра. Или я не знал, что это его. Некоторые моменты в ответах спорны, некоторые очевидны или примитивны. Одно могу сказать: нужно радоваться, что переводам уделяется все больше внимания, что появляются люди, способные поднять планку. Первые (и не только первые) отечественные локализации были ужасны не только в плане верстки и компонентов, но и в плане переводов.
Что касается оформления интервью, то напрягло обилие однотипных портретов героя. Словно для кастинга какого-то. В остальном понравилось все, прежде всего сбалансированность вопросов.
Так мы уже привыкли, что местный раздел новостей наполовину состоит из рекламы. Четырехступенчатые пуски - не редкость: "Скоро" - "Вот-вот" - "Только что" - "Уже"... Ждем третью ступень.
Статья - мусор (не стал даже дочитывать). Перевод вроде нормальный.
Нет, но это ж надо! "Как только вы победили или же проиграли, сделайте краткий анализ своей деятельности. Определите, какие действия помогли вам достичь цели, а какие — нет. Такая практика особенно хороша в некоторых профессиональных областях, например, управлении проектами и бизнес-администрировании. Если не знаете, с чего начать, задайте себе следующие вопросы:..."
Как люди, поставленные на управление проектами и бизнес-администрирование, могут вдруг задаться подобными вопросами только после игры в настолки? А до этого они в песочнице только образовывались?
Предлагаю выйти на улицу . Не обязательно к пивному ларьку. а можно к памятнику Пушкину. И спросить у 100 прохожих, что они знают о чосере. Уверяю, ответы уложатся в ожидаемые мной проценты.
Doom всегда считал переоцененной игрой. С облегчением продал лет 8 назад. Могу только порадоваться, что свой "зритель" у нее есть.
Navia Dratp - напротив, недооценена в квадрате. Из-за этого и монстр-издатель ее бросил, не моргнув глазом. Самое странное, что не увидел я пока новых игр с похожим сочетанием функций элементов и шахматно-ресурсной механикой. Масс-маркет поставил жирный крест.
см. личку.
Ну и я такой. Поддержу отечественного чудака, возьму коробочку. ))
Достойная позиция. Но труднообъяснимая. В наш век молодых манагеров воспримут как прихоть стареющего чудака.
Вот это ты сейчас зря озвучил.
Те, кто неторопливо покупает нишевые продукты, будет неторопливо ждать снижения цены. Полгодика - ваще не срок для коллекционеров нишевого.
Лёша, делай 490, и тогда продашь даже больше.
так-так...))
Молодцы-то - молодцы, но где лотереи, скидки, спецвыпуски, спецпредложения по случаю юбилея?
подожду обнову с онлайном.
Вау-за
Представил, как стоит Препод на краю пропасти и боится сделать шаг в сторону Учителя.
Дык, Аганов написал картину маслом - коллективный автопортрет.
Есть желающие стать посмешищем после автотроллинга?
Удачный выбор.
И на многих тортах вишенки.
Честно. Сам видел.
пропустил слово в первом предложении, ну да ладно. Комменты не вычитываю, это не оч. здорово. Но смысл, думаю, понятен.
Мы указали на ряд противоречий элементарной логике автора. На поверхностное знание автором сути шахмат. Этого достаточно. Как и достаточно для того, чтобы не читать дальше.
Как говорят англичане, для того, чтобы убедиться в том, что яйцо тухлое, вовсе необязательно есть его до конца.
??? Лично я не вижу ничего хамоватого в комменте ув. Amsh'а (по отношению к автору перевода уж точно). Как и не вижу необходимости в к-л пруфах, когда все и так очевидно.
Зря вы это все написали. Испортили только впечатление.
"...мы подразумеваем, что это тривиальная разрешимость: то есть это игра, где человеческий разум может полностью решить игру в режиме реального времени...."
И как это соотносится с шахматами?
Никак.
За труд все равно спасибо. Без иронии.
И за повод побурчать. )) (Это уже с оной).
И второй вопрос по той же цитате. Как можно судить о балансе игры как объекта, отталкиваясь от качества субъектов, а?
Да, я понял.
Но моя безжалостность проистекает м.б. и от банальной лени читать дальше )))
Вот посудите сами, рассмотрев такую фразу:
"В случае шахмат чем больший уровень мастерства у игроков, тем игра менее сбалансирована..."
У меня вопрос нескромный: почему в партиях разрядников, мастеров и гроссов ничьих больше в проц. отношении, чем в партиях новичков? У новичков они почти отсутствуют.
Переводчик, конечно, потрудился и попотел.
Тем труднее поднять руку на текст оригинала.
Ну, давайте я что ль скажу, что король голый, что помимо ерунды в американизированном стиле ("Как добиться успеха/выиграть в покер/найти бабу для ленивых/бедных/застенчивых") и нескольких наукообразных классификаций в статье ничего нет ничего полезного.
Да, можно с любопытством прочитать красивые пассажи про шахматы и го... поржать и проэкстраполировать понимание этих игр автором на все остальные.
Высокие, высокие отношения! (с) ))
\\связанные с именами Г. Г. Маленкова и Н. С. Хрущёва.\\
Как щас помню, у мужа ректора МЭИ было отчество Максимильяныч.
Отличный материал.
В своей практике чаще всего использовал Ultra Pro. Чтобы меньше путаться в массе ККИ предпочитал видеть рубашки, т.е. прозрачных протекторов в общей массе больше.
Я знавал людей, которые признавались, что в период всплеска СПИДа одевали сразу 2 презерватива.
Похоже, мне не доводилось читать переводов Александра. Или я не знал, что это его.
Некоторые моменты в ответах спорны, некоторые очевидны или примитивны. Одно могу сказать: нужно радоваться, что переводам уделяется все больше внимания, что появляются люди, способные поднять планку. Первые (и не только первые) отечественные локализации были ужасны не только в плане верстки и компонентов, но и в плане переводов.
Что касается оформления интервью, то напрягло обилие однотипных портретов героя. Словно для кастинга какого-то. В остальном понравилось все, прежде всего сбалансированность вопросов.
С Днем русского языка всех, кстати! ))
Молодец!
Больше эмпирики, меньше обид!
Арт совершенно безвкусный и попсовый. Хуже были бы только сиськи.
\\Игра впервые издана в 2011 году\\
И почти не отличается от игры Аквариус, известной с 1998 г.
Так мы уже привыкли, что местный раздел новостей наполовину состоит из рекламы. Четырехступенчатые пуски - не редкость: "Скоро" - "Вот-вот" - "Только что" - "Уже"...
Ждем третью ступень.
Статья - мусор (не стал даже дочитывать). Перевод вроде нормальный.
Нет, но это ж надо!
"Как только вы победили или же проиграли, сделайте краткий анализ своей деятельности. Определите, какие действия помогли вам достичь цели, а какие — нет. Такая практика особенно хороша в некоторых профессиональных областях, например, управлении проектами и бизнес-администрировании. Если не знаете, с чего начать, задайте себе следующие вопросы:..."
Как люди, поставленные на управление проектами и бизнес-администрирование, могут вдруг задаться подобными вопросами только после игры в настолки? А до этого они в песочнице только образовывались?
Макс, а работодатель в курсе реиграбельности ? ))
Зато почти все ответят про зомби и спайдермена.
Предлагаю выйти на улицу . Не обязательно к пивному ларьку. а можно к памятнику Пушкину. И спросить у 100 прохожих, что они знают о чосере. Уверяю, ответы уложатся в ожидаемые мной проценты.
Отличная, стильно оформленная игра про развод кроликов )).
Но элитарнешая-с. Без гугла и 5% неанглосаксов не ответит на вопрос, кто такой Чосер.
Doom всегда считал переоцененной игрой. С облегчением продал лет 8 назад. Могу только порадоваться, что свой "зритель" у нее есть.
Navia Dratp - напротив, недооценена в квадрате. Из-за этого и монстр-издатель ее бросил, не моргнув глазом. Самое странное, что не увидел я пока новых игр с похожим сочетанием функций элементов и шахматно-ресурсной механикой. Масс-маркет поставил жирный крест.
thx.
На мини-айпаде комфортна?
Угу. Теперь правильно )).
Пусть 25.
Но формула должна применяться иная, поскольку порядок, в котором располагается та десятка, не важен. Т.е. будет число сочетаний, а не размещений.