Игнаций сказал, что, мол, хоть в заголовке и написано "вражеская локация", постоянно находятся те, кто норовят разрушать собственные локации. Это уточнение сделано для них.
Да, орфографические и пунктуационные ошибки – это очень печально.
Непонятные места правил можно для страховки сверять с исходной версией перевода (см. в перечне игр за 2014 год здесь: http://balury.livejournal.com/113935.html).
>> Откуда взялось это примечание непонятно
Оно появилось в новой версии официальных правил.
>> стр. 10: За один ход игрок может активировать только одну локацию
Должно быть: "Воспользоваться действием каждой отдельной локации можно только один раз за раунд, если на самой карте не сказано иного."
А чем вам не нравится словарный и общеупотребительный вариант перевода "cutter" как "катер" (http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=26958_2_1&s1=cutter)? Почему это должен быть именно узкий термин "куттер" и ничто иное?
Игнаций сказал, что, мол, хоть в заголовке и написано "вражеская локация", постоянно находятся те, кто норовят разрушать собственные локации. Это уточнение сделано для них.
Да, орфографические и пунктуационные ошибки – это очень печально.
Непонятные места правил можно для страховки сверять с исходной версией перевода (см. в перечне игр за 2014 год здесь: http://balury.livejournal.com/113935.html).
>> Откуда взялось это примечание непонятно
Оно появилось в новой версии официальных правил.
>> стр. 10: За один ход игрок может активировать только одну локацию
Должно быть: "Воспользоваться действием каждой отдельной локации можно только один раз за раунд, если на самой карте не сказано иного."
выходит, что 3 раза "да"
Прикольный проект
Одна из самый весёлых игр последнего времени!
может, в качестве допцели купить у поляков их оформление?
вы не находите, что художнику этой картинки нужно было чаще ходить на приём к Фрейду?
Что за эпопея?
Согласен
Никто не слышал, когда уже начнут присылать кикстартерные копии? На Кулстаффе игра уже вовсю продаётся.
:)
Отличная игрушка!
Те, кто ждёт и верит, не переживайте, вёрстка идёт полным ходом, скоро всё будет
А чем вам не нравится словарный и общеупотребительный вариант перевода "cutter" как "катер" (http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=26958_2_1&s1=cutter)? Почему это должен быть именно узкий термин "куттер" и ничто иное?
Залил перевод карт. Буклет с правилами на подходе.
Пока yushin верстает перевод правил в оригинальный буклет, я засел за перевод текста карт и планшетов.
Спасибо, Саш!
Что за издательство такое?
починили ссылку
И очень скоро выложим перевод всех карт
Именно так )
Ну вот ) И я тоже хотел
Судя по особой способности, он и в игре не больно-то хороший )
Пассажем про 7W подпортили статью )
Я о ней тоже в первую очередь подумал
что-то как-то кисло
Обратите внимание, что автор статьи выбирает не лучшие игры, а Разработчика года
Помимо позора на всю Тесеру, будут ли какие-то штрафы?
На мой взгляд, одна из лучших игр всех времён.
Выглядит здорово!
ага )
До 6 включительно, да?
Про древнюю посылку хорошо :)
Я бы обязательно включил в список BANG!, мало какая старая игра так хорошо выдержала проверку времени и осталась действительно популярной.
Думаю, если бы проект позиционировался не как сувенир, а как обучающе-развивающая игра для детей, он зашёл бы куда успешнее.
ок, давайте так и напишем )
OK, пусть будет он )
Неа, но не хотел бы :) Играл в него всего раз и то лет пять назад )
Про Спирий я уже писал (http://nastolki.livejournal.com/111573.html), но, если хотите, могу написать снова :) Или написать о чём-то другом.
Второй обзор, боюсь, по диагонали читать будут