Т.е. невозможность или не желание игроков заморачиваться с заграничными инет-магазами и нашей почтой + переводить далеко не маленькую брошюру правил не повод для локализации "языконезависимых" игр отечественными издательствами?
Собирать свой фильм с оглядкой на фильмы других и пересобирать его после таких "подглядок", ну как-то не по взрослому хотя это и разрешено в правилах. Но с другой стороны может кому-то нравится эта якобы "соревновательность". Типа отображает реалии современной киноиндустрии - заимствования и плагиаты.
Это ирония? Как не было? Ну может Вильнюс действительно в то время по другому назывался (Вильно), то Тифлис (Тбилиси) и Екатеринослав (Днепропетровск) чем не угодили? Только тогда не понятно почему Баку, а не Батум? Ну и в свете нынешних событий обозначать территории Харькова и Днепропетровска другим от Киева цветом... Ну в общем, вы понимаете какой маразм из этого могут развести.
Какие сроки? Были какие-то конкретные сроки? Вроде кроме "конец 13 - начало 14" никакой конкретики не было. Читайте новости про Питерский Игрокон - там была презентация локализации (кто-то даже поиграть успел). Обещают поступление в магазины в мае.
Вообще не нужен - мастер акрил - это просто обычный хороший акрил. Просто, видимо, от того, чтобы не путать с предыдущей краской Звезды (которая еще во всю продается) и чтобы показать, что это профессиональная краска (Валехо же таковой считается) и добавлена приставка "мастер".
Вполне дельная ссылка. Особенно с учетом того, что с момента написания статьи Звезда стала выпускать краску суперакрил (не путать с просто супер, под которой у Звезды выпускаются эмали, которые сразу "в сад"). Эта новая краска не страдает описанными в статье проблемами ина деле является краской Валеджио, которую Звезда разливает в свою тару. Есть правда несколько замечаний по статье. Если не хотите, чтобы через какое-то впемя краска облезла, то обезжиривать и грунтовать миниатюры перед покраской ОБЯЗАТЕЛЬНО! Не очень понятно зачем автор проливает миниатюры после каждого этапа покраски. Обычно достаточно сделать это один раз после покраски миниатюры и хорошо ее встряхнуть несколько раз (лучше на открытом месте, чтобы не получить по ушам за забрызганные стены), чтобы проливка осталась только в углублениях. А если где и останутся разводы, то их удалить кистью слегка смоченной вайт спиритом (только совсем чуть-чуть смоченной, чтобы не снять под горячую руку еще и слой краски).
Ну пока все-таки под вопросом: http://www.zvezda.org.ru/forum/viewtopic.php?f=18&t=2610 "Когда она выйдет и выйдет ли вообще пока не понятно" - это все-таки пока не отмена. Хотя и большая вероятность. Очень хотелось его заиметь, а при наличии русской базы особо с английским и не состыкуешь (для меня протекторы с вкладышами не комильфо) :(
Забавно. Вроде взрослые люди, а 250!!! коментов а-ля: - Я придумал гениальную игру, она взорвет мозги и рынок, но чтобы не свистнули никому ее не покажу. - Ой, да видали мы таких гениев… - Художника каждый обидеть может и так по кругу уже 3 день. Жесть!
Ладно я еще могу понять героя темы, но старожилы то… Заскучали? Summer is coming? :)
Я делаю проще - читаю, ставлю оценку и пишу комментарий. По комментариям можно будет значительно проще обновить впечатления о статье не перечитывая ее. Дальше алгоритм думаю понятен.
В точку! Уже давно не секрет что сейчас тот, кто владеет информацией, владеет миром. А где сейчас сосредоточена основная информация? Правильно - в сети. А кто посредник между сетью и людьми? :)
Вы здесь Макса Верещагинуа потеребите, быстрее дело пойдет.А по почте у них действительно туго. Знаю по личному опыту. Но другой положительный пример - корабли от Звезды тестирование игроки. И к проверке перевода робинзона от МХ людей привлекали. Так что подвижки есть. А некоторые и в этом только плохое увидели - что это я на халяву буду чужую работу делать. Да не делайте, блин. Только и другим не мешайте. А то у нас некоторые только хаять горазды - у нас только дерьмо делать умеют. А ты что сам сделал, чтобы другие в это дерьмо не вляпались?
То, в чем товар не соответствует зарубежному оригиналу Звезда указала, оперативно выложив эррату. Это обычная процедура, принятая в цивилизованном мире. Других видов решения подобных проблем пока не придумали. Кроме как с опечаткой про ставку на обезглавливание доказать влияние других "недопечаток" на игровой процесс у Вас не получится. Ибо они детально разобраны в правилах, и то, что их нет на картах к рассмотрению не примут. Карта Адриана (вместо которой испорченный повторный Арцебит) - так она вообще не в коробке. Она промовская и крепится к коробке отдельно с остальными 4 промо-картами. Можете прямо в магазине попросить ее отклеить :) А их влияние на цену Вы не докажите. Это бонус от Звезды. Зато их еще могут записать как компенсацию за опечатки в оригинале. В общем, не один суд не примет к рассмотрению Ваши претензии по предложенному закону. И я не предлагаю войти в положения издателя. Я лишь предлагаю задуматься - стоят ли описанные недоделки отказа от покупки игры. Для меня не стоят. И я расписал почему. А вот позиция подобных Вам - "устроим бойкот, накажем производителя, чтобы не повадно было, хватит считать нас за быдло"… Она разумеется имеет право на жизнь, но сильно радикальная и бесполезна. Ибо не несет каких-либо предложений для тех, кто хочет сыграть в игру, но не имеет возможности сделать это кроме как на русском. Кроме того, на примере МХ (несмотря на все их попытки исправить ситуацию) и постоянных эррат от западных производителей, видно, что от ошибок никто не застрахован. И предложенные меры бойкота не обезопасят от появления опечаток в дальнейшем.
Не согласен. Пример про просроченные продукты не корректен! Просроченные и не товарного вида товары - две большие разницы. Очереди из пенсионеров за дешевым подпорченными овощами и фруктами Вы никогда не наблюдали? Не знаю как сейчас, но раньше по утрам в будни многие магазины это практиковали. Вот это будет корректный пример. Люди, не имеющие возможности купить лучшее, соглашаются на хорошее. Заметьте, по своей воле. А Ваша позиция - запретить и наказать, без каких-то предложений. Единственное, что по этой логике, Звезда должна продавать этот тираж по пониженной цене. Но что-то я не припомню таких прецедентов от других локализаторов. Так как тогда этого добиться?
Иск выкатать? Во-первых, статью, по которой Вы собираетесь этот иск вкатать, да еще с учетом наличия эрраты на официальном сайт (типа - а у нас официальные извинения и исправление допущенных ошибок имеются), сможете посоветовать? Во-вторых, никто никого даже за всякие Имаджинариумы, Воображариумы и Акулы не засудил. А Вы за опечатки не влияющие на игрвой процесс (докажите обратное) собираетесь. В-третьих, может и наивно, но я все еще не теряю надежды увидеть исправленные карты в приложении. Благо его выпуск так сильно задерживают.
И выложенная эррата по Спартаку и Квариорсу, обещание устранить ошибки в будущих тиражах Андора - это не тянет на раскаивание в своих ошибках?
Так Вы о том же, о чем же и все остальные "не ущербные", имеющие возможность доступа и игры в оригиналы? Таким я уже ответил - Ваши комментарии, о том, что "у-у-у, локализаторы совсем обнаглели, вычитку нормально сделать не могут, не покупайте их товар" не "спасет отца русской демократии". У Вас тем, у кого проблемы с английским и нет желания играть вместо игры в ПНП со вкладышами советы есть? Я вот их дал. А Вы и Вам подобные пораженцы что кроме своего "Фи" своими комментариями дельного сделали? Легко обжираясь красной икрой удивляться - как это голодный может жрать свой кусок черствого хлеба?
Я не поклонник Высоцкого (хотя и отношусь к нему с глубоким уважением), чтобы с лету распознавать его стихи. Поэтому, мое рифмоплетство было направлено исключительно в адрес товарища Alxndr1978, который не озаботился (как делают нормальные культурные люди) обозначить, что творчество чужое. А комментирую я исключительно тех, которые своими необъективными комментариями (локализаторы держат нас за быдло, - долой!!!) перечеркивают мой, как Вы выразились, труд. Утешет одно - комментарии к статьям обычно читают/пишут пока их обсуждают. Далее люди просто читают только саму статью.
Русский официальный вариант правил есть в карточке игры, так что можете убедиться сами (стр.9 последнее предложение раздела "уход с поля"), если мне на слово не верите.
В Вашем высокоинтеллектуальном развитие (которое при этом разрешает неуважительно писать обращение к оппоненту с маленькой буквы) все уже убедились. А по делу то есть что СВОЕГО сказать? Я за Вами запишу. Авось где-нибудь по Вашему примеру блесну чужим высказыванием :)
Спасибо за цитату английского оригинала. В русском переводе данного уточнения нет. Я как человек по роду деятельности близко знакомый с версткой еще мог бы предположить, что данная фраза потерялась за скрытой границей текстового блока верстальной программы, но тогда было бы видно ее начало. А т.к. этого нет предположу, что фразу почему-то вообще не перевели.
Я Ваше заявление понял. Да только в этом случае оно не работает. Ибо наряду с приведенным Вами местом из правил, что выход с поля осуществляется с локаций выход или вход, дальше есть уточняющая фраза, что эти места задаются в приключении. В локализации, в тексте приключения место выхода НЕ задано. В Спартаке же те места, про которые пишут, что они в отличии от оригинала не прописаны на картах, настолько прямолинейно прописаны в правилах, что пояснения на картах не требуют. Поэтому их можно не считать косяками. Почитайте мои комментарии к 2 другим эрратам и поймете о чем я.
Ну видите, Вы даже стихи чужие без указания того, что они не Ваши приводите. Разве это как-то противоречит тому, что поэт из Вас никакой, и ответ Ваш не в тему? :)
Согласно правилам, выход и вход определяет текст приключения. Еще раз повторяю вопрос - где в тексте обсуждаемого приключения указано, что выход находится на клетке входа? У меня нет доступа к английскому варианту, но в фанатском переводе это уточнение почему то приведено. Отсебятина переводчика или и в английском тексте есть такое же уточнение?
Ну видите какой Вы умный. А вот у меня гоблин ассоциируется с пещерами и нелюбовью дневного света. Поэтому для меня очевидно, что выход он должен искать в глубине пещеры, а не наоборот бежать на раздражающий его дневной свет.
Осознание ущербности доступной возможности побуждает пооправдываться? Сам то я юзаю оригиналы. Это видимо я писал. И в этом не скрыто "вам лишь ущербные локализации доступны, а мне идеальные оригиналы." Судя по ответу рар не мне одному так показалось.
Причем тут английские правила? Речь о локализации. Хотя в русских правилах написанно именно так же. Только речь была не про это. В тексте приключения написано: Адьютант волочит ... к выходу с поля. Найдете мне во 2 столкновении 2 приключения ВЫХОД? Согласитесь, что без указания, что выход находится на клетке вход (как это видимо в английской версии и переведено в фанатском переводе) догадаться сложно, нет?
В опечатках Спартака только карта Эномая может вызвать затык с использованием. Про десцент... Ссылку на пруф из правил и книги приключений (ибо в правилах написано, что клетки входа и выхода задаются книгой приключений) в студию.
Все равно без косяков не обошлось.
Т.е. невозможность или не желание игроков заморачиваться с заграничными инет-магазами и нашей почтой + переводить далеко не маленькую брошюру правил не повод для локализации "языконезависимых" игр отечественными издательствами?
А я думаю как раз наоборот. Ибо совмещать полноценно настолки и ваху (со сбором, покраской армий и частыми играми) малореально.
Книга тяжелее :)
Собирать свой фильм с оглядкой на фильмы других и пересобирать его после таких "подглядок", ну как-то не по взрослому хотя это и разрешено в правилах. Но с другой стороны может кому-то нравится эта якобы "соревновательность". Типа отображает реалии современной киноиндустрии - заимствования и плагиаты.
А играть честно и не подглядывать за фильмами других не пробовали? :)
Это ирония? Как не было? Ну может Вильнюс действительно в то время по другому назывался (Вильно), то Тифлис (Тбилиси) и Екатеринослав (Днепропетровск) чем не угодили? Только тогда не понятно почему Баку, а не Батум? Ну и в свете нынешних событий обозначать территории Харькова и Днепропетровска другим от Киева цветом... Ну в общем, вы понимаете какой маразм из этого могут развести.
Какие сроки? Были какие-то конкретные сроки? Вроде кроме "конец 13 - начало 14" никакой конкретики не было. Читайте новости про Питерский Игрокон - там была презентация локализации (кто-то даже поиграть успел). Обещают поступление в магазины в мае.
Автомобильная грунтовка хороша для больших масштабов, для мелочи наподобии миниатюр грубовата. Мне во всяком случае не понравилась.
Вообще не нужен - мастер акрил - это просто обычный хороший акрил. Просто, видимо, от того, чтобы не путать с предыдущей краской Звезды (которая еще во всю продается) и чтобы показать, что это профессиональная краска (Валехо же таковой считается) и добавлена приставка "мастер".
Вполне дельная ссылка. Особенно с учетом того, что с момента написания статьи Звезда стала выпускать краску суперакрил (не путать с просто супер, под которой у Звезды выпускаются эмали, которые сразу "в сад"). Эта новая краска не страдает описанными в статье проблемами ина деле является краской Валеджио, которую Звезда разливает в свою тару.
Есть правда несколько замечаний по статье. Если не хотите, чтобы через какое-то впемя краска облезла, то обезжиривать и грунтовать миниатюры перед покраской ОБЯЗАТЕЛЬНО! Не очень понятно зачем автор проливает миниатюры после каждого этапа покраски. Обычно достаточно сделать это один раз после покраски миниатюры и хорошо ее встряхнуть несколько раз (лучше на открытом месте, чтобы не получить по ушам за забрызганные стены), чтобы проливка осталась только в углублениях. А если где и останутся разводы, то их удалить кистью слегка смоченной вайт спиритом (только совсем чуть-чуть смоченной, чтобы не снять под горячую руку еще и слой краски).
Ну пока все-таки под вопросом:
http://www.zvezda.org.ru/forum/viewtopic.php?f=18&t=2610
"Когда она выйдет и выйдет ли вообще пока не понятно" - это все-таки пока не отмена. Хотя и большая вероятность. Очень хотелось его заиметь, а при наличии русской базы особо с английским и не состыкуешь (для меня протекторы с вкладышами не комильфо) :(
По последним данным с форума Звезды локализация дополнения находится под вопросом :(
Как минимум для портфолио :)
А как максимум - 7 чудес лучше Seasons и на большее количество игроков.
Контраргументы в виде цены и сильной гиковости этой игры не подойдут?
Забавно. Вроде взрослые люди, а 250!!! коментов а-ля:
- Я придумал гениальную игру, она взорвет мозги и рынок, но чтобы не свистнули никому ее не покажу.
- Ой, да видали мы таких гениев…
- Художника каждый обидеть может
и так по кругу уже 3 день. Жесть!
Ладно я еще могу понять героя темы, но старожилы то… Заскучали? Summer is coming? :)
Зачем цепочки поиска сокровищ выложили на лбу одной из статуй? У нее аж глаза загорелись :)
Я делаю проще - читаю, ставлю оценку и пишу комментарий. По комментариям можно будет значительно проще обновить впечатления о статье не перечитывая ее. Дальше алгоритм думаю понятен.
"при изготовлении ПНП ни одного кота не пострадало" :)
По большинству фотографий животных настольщиков складывается впечатление, что они все кошатники (каюсь - сам грешен) :)
Я в этом нисколько не сомневаюсь :) Боимся играть именно компанию из опасения, что в этом случае все остальные игры будут надолго заброшены :)
Выложил pdf с исправленными картами.
Точно. Спасибо. Просто постоянно играем 3 героями :) Исправил.
Пока прошли несколько сценариев, но уже хочется попробовать компанию.
В точку! Уже давно не секрет что сейчас тот, кто владеет информацией, владеет миром. А где сейчас сосредоточена основная информация? Правильно - в сети. А кто посредник между сетью и людьми? :)
Вы здесь Макса Верещагинуа потеребите, быстрее дело пойдет.А по почте у них действительно туго. Знаю по личному опыту.
Но другой положительный пример - корабли от Звезды тестирование игроки. И к проверке перевода робинзона от МХ людей привлекали. Так что подвижки есть.
А некоторые и в этом только плохое увидели - что это я на халяву буду чужую работу делать. Да не делайте, блин. Только и другим не мешайте. А то у нас некоторые только хаять горазды - у нас только дерьмо делать умеют. А ты что сам сделал, чтобы другие в это дерьмо не вляпались?
Хор. Постараюсь сделать как-нибудь на досуге указанные пункты с приложением карт в одном файле.
То, в чем товар не соответствует зарубежному оригиналу Звезда указала, оперативно выложив эррату. Это обычная процедура, принятая в цивилизованном мире. Других видов решения подобных проблем пока не придумали.
Кроме как с опечаткой про ставку на обезглавливание доказать влияние других "недопечаток" на игровой процесс у Вас не получится. Ибо они детально разобраны в правилах, и то, что их нет на картах к рассмотрению не примут. Карта Адриана (вместо которой испорченный повторный Арцебит) - так она вообще не в коробке. Она промовская и крепится к коробке отдельно с остальными 4 промо-картами. Можете прямо в магазине попросить ее отклеить :) А их влияние на цену Вы не докажите. Это бонус от Звезды. Зато их еще могут записать как компенсацию за опечатки в оригинале. В общем, не один суд не примет к рассмотрению Ваши претензии по предложенному закону.
И я не предлагаю войти в положения издателя. Я лишь предлагаю задуматься - стоят ли описанные недоделки отказа от покупки игры. Для меня не стоят. И я расписал почему.
А вот позиция подобных Вам - "устроим бойкот, накажем производителя, чтобы не повадно было, хватит считать нас за быдло"… Она разумеется имеет право на жизнь, но сильно радикальная и бесполезна. Ибо не несет каких-либо предложений для тех, кто хочет сыграть в игру, но не имеет возможности сделать это кроме как на русском.
Кроме того, на примере МХ (несмотря на все их попытки исправить ситуацию) и постоянных эррат от западных производителей, видно, что от ошибок никто не застрахован. И предложенные меры бойкота не обезопасят от появления опечаток в дальнейшем.
Не согласен. Пример про просроченные продукты не корректен! Просроченные и не товарного вида товары - две большие разницы. Очереди из пенсионеров за дешевым подпорченными овощами и фруктами Вы никогда не наблюдали? Не знаю как сейчас, но раньше по утрам в будни многие магазины это практиковали. Вот это будет корректный пример. Люди, не имеющие возможности купить лучшее, соглашаются на хорошее. Заметьте, по своей воле. А Ваша позиция - запретить и наказать, без каких-то предложений.
Единственное, что по этой логике, Звезда должна продавать этот тираж по пониженной цене. Но что-то я не припомню таких прецедентов от других локализаторов. Так как тогда этого добиться?
Иск выкатать? Во-первых, статью, по которой Вы собираетесь этот иск вкатать, да еще с учетом наличия эрраты на официальном сайт (типа - а у нас официальные извинения и исправление допущенных ошибок имеются), сможете посоветовать?
Во-вторых, никто никого даже за всякие Имаджинариумы, Воображариумы и Акулы не засудил. А Вы за опечатки не влияющие на игрвой процесс (докажите обратное) собираетесь.
В-третьих, может и наивно, но я все еще не теряю надежды увидеть исправленные карты в приложении. Благо его выпуск так сильно задерживают.
И выложенная эррата по Спартаку и Квариорсу, обещание устранить ошибки в будущих тиражах Андора - это не тянет на раскаивание в своих ошибках?
Уж простите, за не согласие по всем пунктам.
Так Вы о том же, о чем же и все остальные "не ущербные", имеющие возможность доступа и игры в оригиналы? Таким я уже ответил - Ваши комментарии, о том, что "у-у-у, локализаторы совсем обнаглели, вычитку нормально сделать не могут, не покупайте их товар" не "спасет отца русской демократии". У Вас тем, у кого проблемы с английским и нет желания играть вместо игры в ПНП со вкладышами советы есть? Я вот их дал. А Вы и Вам подобные пораженцы что кроме своего "Фи" своими комментариями дельного сделали?
Легко обжираясь красной икрой удивляться - как это голодный может жрать свой кусок черствого хлеба?
Я не поклонник Высоцкого (хотя и отношусь к нему с глубоким уважением), чтобы с лету распознавать его стихи. Поэтому, мое рифмоплетство было направлено исключительно в адрес товарища Alxndr1978, который не озаботился (как делают нормальные культурные люди) обозначить, что творчество чужое.
А комментирую я исключительно тех, которые своими необъективными комментариями (локализаторы держат нас за быдло, - долой!!!) перечеркивают мой, как Вы выразились, труд.
Утешет одно - комментарии к статьям обычно читают/пишут пока их обсуждают. Далее люди просто читают только саму статью.
Русский официальный вариант правил есть в карточке игры, так что можете убедиться сами (стр.9 последнее предложение раздела "уход с поля"), если мне на слово не верите.
В Вашем высокоинтеллектуальном развитие (которое при этом разрешает неуважительно писать обращение к оппоненту с маленькой буквы) все уже убедились. А по делу то есть что СВОЕГО сказать? Я за Вами запишу. Авось где-нибудь по Вашему примеру блесну чужим высказыванием :)
Спасибо за цитату английского оригинала. В русском переводе данного уточнения нет. Я как человек по роду деятельности близко знакомый с версткой еще мог бы предположить, что данная фраза потерялась за скрытой границей текстового блока верстальной программы, но тогда было бы видно ее начало. А т.к. этого нет предположу, что фразу почему-то вообще не перевели.
Я Ваше заявление понял. Да только в этом случае оно не работает. Ибо наряду с приведенным Вами местом из правил, что выход с поля осуществляется с локаций выход или вход, дальше есть уточняющая фраза, что эти места задаются в приключении. В локализации, в тексте приключения место выхода НЕ задано. В Спартаке же те места, про которые пишут, что они в отличии от оригинала не прописаны на картах, настолько прямолинейно прописаны в правилах, что пояснения на картах не требуют. Поэтому их можно не считать косяками. Почитайте мои комментарии к 2 другим эрратам и поймете о чем я.
Ну видите, Вы даже стихи чужие без указания того, что они не Ваши приводите. Разве это как-то противоречит тому, что поэт из Вас никакой, и ответ Ваш не в тему? :)
Согласно правилам, выход и вход определяет текст приключения. Еще раз повторяю вопрос - где в тексте обсуждаемого приключения указано, что выход находится на клетке входа? У меня нет доступа к английскому варианту, но в фанатском переводе это уточнение почему то приведено. Отсебятина переводчика или и в английском тексте есть такое же уточнение?
Ну видите какой Вы умный. А вот у меня гоблин ассоциируется с пещерами и нелюбовью дневного света. Поэтому для меня очевидно, что выход он должен искать в глубине пещеры, а не наоборот бежать на раздражающий его дневной свет.
Осознание ущербности доступной возможности побуждает пооправдываться?
Сам то я юзаю оригиналы.
Это видимо я писал. И в этом не скрыто "вам лишь ущербные локализации доступны, а мне идеальные оригиналы." Судя по ответу рар не мне одному так показалось.
Причем тут английские правила? Речь о локализации. Хотя в русских правилах написанно именно так же. Только речь была не про это. В тексте приключения написано:
Адьютант волочит ... к выходу с поля. Найдете мне во 2 столкновении 2 приключения ВЫХОД? Согласитесь, что без указания, что выход находится на клетке вход (как это видимо в английской версии и переведено в фанатском переводе) догадаться сложно, нет?
В опечатках Спартака только карта Эномая может вызвать затык с использованием.
Про десцент... Ссылку на пруф из правил и книги приключений (ибо в правилах написано, что клетки входа и выхода задаются книгой приключений) в студию.