Exhumanfact написал 5 минут назад к статье Топ 30 мастхэвных дополнений (часть 2): # Моë развитие ещë на турбопаскале остановилось. Походу, я стиральная м...
Siar написал 8 минут назад к игре Пылающее сердце: # Комлексное евро на выставление рабочих от студии, подарившей нам одну ...
Siar написал 9 минут назад к игре Аркхэм. Путеводитель: # R&W игра с очевидной из названия темой. Мы в роли гидов должны провест...
Angvat написал полчаса назад к статье Топ 30 мастхэвных дополнений (часть 2): # 31337 - это «элита» по древнему кул-хацкерскому. Цифры как бы имитиру...
MoloE написал час назад к игре Сумерки империи. Четвёртая редакция: Пророчество королей: # Не понял зачем нужны еще 2 карты стратегии, 2 Дипломатия и 4 Строитель...
С миру по предзаказу
Предзаказы локализуемых игр за последние недели.
Детектив для тех, кто вырос, но не разучился удивляться
Друзья, мы открываем предзаказ на кооперативное детективное приключение «Винни-П...
Идут сборы на BattleForge: Berserker
Кооперативные битвы с искаженными скандинавскими боссами и монстрами с помощью р...
Идут сборы на Heroes of Might & Magic: The Card Game
Тактическая карточная дуэль по "Героям меча и магии"
Идёт предзаказ «Ла-Гранхи»! Пора вернуться на солнечную Майорку
Предзаказ «Ла-Гранхи» открыт! Пора вернуться на солнечную Майорку crowdgames.ru/...

CrowD

Детектив для тех, кто вырос, но не разучился удивляться

15 октября 2025

Информация

добавить
Дата: 15 октября 2025
Источник: Crowd Games
Оценка пользователей
6.9327
-

Друзья, мы открываем предзаказ на кооперативное детективное приключение «Винни-Пух. Серьёзные дела»!

 

Вас ждут три не похожих друг на друга дела в разных волшебных мирах, наверняка знакомым многим из вас. Примерив на себя роли отважных плюшевых сыщиков, сошедших со страниц книг Алана Милна, вы станете частью настоящей дружной команды и отправитесь в Стоакровый лес, в Камелот и даже в Страну чудес!

 

Это игра для взрослых, в которой придётся взвешивать полезность каждого действия и внимательно следить за сюжетом, чтобы распутать преступление. Но в неё можно играть и с детьми, ведь вы поможете им разобраться с правилами и подскажете, если что-то будет непонятно!

 

 

Бонус предзаказа: бесплатная доставка заказов с игрой по России до пунктов выдачи. Также по традиции доступен бесплатный самовывоз из точек наших партнёров.

 

Поступление на склад предварительно ожидаем в январе 2026 года. О цене в период «пташек» и рассрочке, а также о правилах и особенностях можно узнать на странице предзаказа

 

Чешем в затылке вместе с вами,
команда плюшевых детективов Crowd Games

Фото и видео

добавить
  • новые
  • популярные
Siar написал 2 дня назад: # скрыть ответы

Некрасивый Винни вышел, имхо. Что диснеевский, что советский гораздо симпатичнее были.

LocoS написал 2 дня назад: # скрыть ответы

субъективизм. хотя по приведённым примерам иллюстраций складывается ощущение, что Винни в любой ситуации так и остаётся статичной плюшевой игрушкой. ещё непонятно, почему Кролика и Сову — наиболее сообразительных персонажей — не взяли в сыщики

vlglupak написал 2 дня назад: # скрыть ответы

Кролика и Сову как будто придержали для потенциального допа ;)

Bopper написал полтора дня назад: #

название дела "пропавший кролик" как будто бы намекает, что кролик будет по ту сторону расследования

Da2dy написал 2 дня назад: # скрыть ответы

Сам Винни еще норм, тут скорее к Пяточку вопросы

vlglupak написал 2 дня назад: # скрыть ответы

Он у них еще и не Пятачок, - Поросёнок.

RobinHood написал 2 дня назад: # скрыть ответы

Хотел задать вопрос, почему так - но погуглил сам. Оказывается, в оригинале он и есть Поросёнок, Piglet. А Пятачком его уже Заходер назвал (причём есть переводы, в которых он всё же Поросёнок).

Хотя всё равно интересно, почему решили отказаться от более привычного для наших людей варианта.

punchik написал 2 дня назад: # скрыть ответы

"почему решили отказаться от более привычного для наших людей варианта."

Наверное - авторские права.
Скорее всего)

RobinHood написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Возможно... Тогда, видимо, из-за этого и Крошка Ру превратился просто в Ру.

Хотя тут, конечно, вопрос к нашим законам: какой перевод считается авторским, а какой - нет.

Ifikl написал полтора дня назад: #

Именно из-за прав Заходера. С момента смерти Милна в январе пройдет 70 лет, он как Лавкрафт будет. С Заходером так не выйдет...

ilya1809 написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Ну у Заходера был по мотивам перевод, как говорится, как на душу ляжет.
Сейчас есть более точный перевод, где Пятачок — это Хрюня, в оригинале как раз что-то такое, понятно, нам ближе Пятачок, но в оригинале не Пятачок! Не Иа, например, там игра слов, где звук Иа перемежается со словом уши, и текущий нормальный перевод осла Ушастик. А более точным будет перевод У-шастик, где У — это что-то типа икоты. Тоже со слонопотамами, там самый большой промах, так как в оригинале просто детское неумение проговорить длинное сложное слово Элефант (слон), и оно превращалось во что-то вроде Эфелант, по книге они еще много раз будут пытаться с умным видом проанализировать опасность, рассказывая с умным видом о возможном опасном Ягуляре и тому подобном. Книга же о детях, которые пытаются рассуждать о взрослом мире своим детским мозгом. Ну вообще да, перевод Заходера не идеальный, более того, на этот перевод из-за хорошего спроса есть даже авторские права. Ну и мультфильм, соответственно, потерял весь детский флер и смысл, нам, взрослым, интереснее, конечно, наблюдать, как отбитый на голову медведь, как будто то ли пьяный, то ли под чем-то, совершает разные идиотские поступки, но книга о детях, о детстве. О детских страхах и о том, как дети видят мир, как они анализируют и как им требуется порой помощь близкого взрослого или хотя бы поддержка.
Ссорри если кого то напрягла моя простыня))

punchik написал полтора дня назад: # скрыть ответы

"Ну у Заходера был по мотивам перевод, как говорится, как на душу ляжет"

Это уже мультфильм по мотивам)

А перевод у Заходера очень даже хороший, качественный, талатливый и колоритный. То, что Борис Владимирович Заходер имена изменил, это - да. Есть такое)

Сам текст просто великолепен. Здесь и игра словами, и игра в слова, и их перекручивание, и игра смыслами и смысловыми аллюзиями. Очень живая книга - что в переводе Бориса Заходера, что у самого Алана Милна. С "двойным-тройным" дном, которое к сожалению, именно маленькие дети не поймут, а поймут только значительно повзрослев...

И со Слонопатамом тоже весьма забавно получилось, когда Пятачок испугался - чего только не наговорил и не понаперекручивал)

Так что, Борис Заходер ничем наследие Алана Милна не испортил. Бережно сохранил, чуть изменил имена (возможно даже в лучшую сторону), и сделал блестящую классику детской литературы еще более блестящей)

Из продолжателей-подражателей очень качественным получился и сборник "Винни-Пух. Лучший мишка в мире" 2016 года. Тонко переданы дух, стиль и литературная манера самого Алана Милна. Почти один в один)

scafandr написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Такое ощущение, что один я смотрел Диснеевского Винни-пуха в 90-х (когда и Утиные истории с Чипидейлами показывали, Винни по РТР шёл), где был тот же канонический перевод имён. Советский для меня так, прикольчик=) Диснеевский тру

punchik написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Все смотрели.
Мне наш с "Леоновым" нравится значительно и намного больше. Идеальный - смешной/умный/поучительный/немного философский мультфильм)

kuzynatra написал полтора дня назад: #

Нашего не переплюнуть. Но его мало.
Диснеевский уступает, но местами был очень даже. Хотя я его потом увидел в другом переводе и сказал "фу". Всё-таки Заходеровский перевод "прошит" с детства.

NotGeek написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Да какой он тру, его теперь вообще невозможно смотреть, потому что видно, что это дебилизация.

Siar написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Несогласен, советский считаю переоцененным из-за ностальгии и уродливым.

kuzynatra написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Персонажи нарисованы отлично. Фон, да, всратый. Но, это, видимо, была какая-то задумка.
Проблема советского мульта в другом. Он недостаточно детский. Я его оценил уже далеко даже не в школьном возрасте, когда решил, что это не просто сказака, а прям комедия с философским подтекстом. )
Та же проблема у "Ёжика в тумане" - чтобы его оценить надо, увы, повзрослеть.

punchik написал полтора дня назад: # скрыть ответы

"Фон, да, всратый. Но, это, видимо, была какая-то задумка."

В спокойных пастельных тонах - да)
Просто бытовало мнение, что слишком яркие насыщенные цвета, буйство красок, неблаготворно влияют на детскую психику, возбуждая ее. Вроде бы)

Да и сейчас такое мнение тоже присутствует)

Также имеет место и качество тогдашней "пленки и технологий". "Краски" старых Диснеевских мультиков в тот период тоже были намного менее яркими и насыщенными, чем "теперешние" мульты (возьмите того же Бэмби)... Справедливости ради)

kuzynatra написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Я немножко не про тон. Там вся штриховка и рисовка сделана как-будто это нарисовано ребёнком маленьким. Птицы на деревьях, сами деревья, насекомые и т.д.

punchik написал полтора дня назад: #

Еще и цветными карандашами)
Типа, растертыми потом бумагой...

Согласен, есть такое.
Сам об этом думал и тоже замечал.

"Он недостаточно детский. Я его оценил уже далеко даже не в школьном возрасте, когда решил, что это не просто сказака, а прям комедия с философским подтекстом."

kuzynatra, Вы абсолютно правы.

Чем старше становишься - тем больше интересных моментов замечаешь.

Там и книга, тоже такая - "глубокая". Если так можно выразиться о детской классике)
Наверное поэтому, "Винни Пух"- самая настоящая КЛАССИКА и есть. Пережившая время и ставшая нарицательной)

Rumata83 написал полтора дня назад: #

А мне, наоборот, он кажется очень удачным и соответствующим духу сказки :)

NotGeek написал день назад: #

Я вот сейчас начал пересматривать - наш концептуальный даже какой-то, юмористический и у самого Винни виден разум, он просто сам по себе такой - ему нравится таким быть, мультфильм - произведение искусства, рассматривать даже приятно, а диснеевский ну реально даун, по факту, он ведет себя как в большой степени умственно неполноценный. Зачем детям показывать даунов? Да и самим зачем смотреть? То, что ты не согласен - это нормально :) Мне вот интересно стало на уродливость посмотреть, даже включил. Не увидел. А диснеевская мультипликация бесспорно хороша визуально - это голливуд, здесь не поспоришь.

Но я говорю про сериал, полный метр диснеевский, который 1977, тоже интересно заценить, я его уже не помню.

kirkot написал день назад: #

он не уродливый, но он сделан "для себя", а не для детей.

Ifikl написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Это не тот. Раньше был снят диснеевский до сериала, и его даже авторы нашего оценили выше своего детища.

Siar написал день назад: #

Что? Это какой?

ilya1809 написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Заходер настолько много изменил, что считается, что он не перевел, а пересказал книгу. Он убрал предисловия, которое очень важно, он изменил порядок глав, убрал некоторые главы, первые две главы в целом изменил. Многовато для хорошего перевода) Обычную детскую считалку назвал сопелкой, что делает ее менее понятной читателю, особенно юному, сами считалочки тоже сделал менее понятными,хотя Леонов в мульте затащил(что Заходеру не понравилось). Сову сделал женщиной, почти учительницей, в оригинале это мужичок, который умнее, конечно, Винни, он и сам без шиша в голове. Самое главное, когда в книге появляется Кенга, первая женщина, происходит вакханалия, так как 10 мужичков впервые встречаются с женщиной, и я, когда прочитал, подумал странно, а что это в детстве всё было по-другому... Я вырос на произведении Заходера, но оно объективно даже не перевод, «Волшебник Изумрудного города» точнее передает Страну Оз.
После я углубился в его переводы, и мое любимое это в «Алисе» есть выражение when pigs fly, которое означает «когда раки на горе свиснут», но он оставил текст про свиней, не в тему))). Такого по мелочи много. Но сабж начался с Пятачка, Пятачок это придумка Заходера, как и Иа, как и Слонопотам, которого он вначале вообще вырезал, хотя это часть ЛОРа. Но вообще к чему я, к тому, что если вы увидите НЕПятачка и НЕИА, то это может быть не потому, что автор какой-то не такой, а потому, что так в оригинале.))

punchik написал полтора дня назад: # скрыть ответы

"что считается, что он не перевел, а пересказал книгу."

Кем считается что это ПЕРЕСКАЗ и где?
Можете помочь мне найти данный материал - ознакомлюсь с удовольствием.

Последнее издание, которое перечитывал был двухтомник от издательства Росмэн. Специально посмотрел - ПЕРЕВОД Б. Заходера)

Из того, что нашел : «Винни-Пух» (1926) и «Дом на Пуховой опушке» переведены на русский — без двух глав оригинала — под общим названием «Винни-Пух и все-все-все» Б. В. Заходером; в некоторых новейших переводах сохранено разделение на две книги.

punchik написал полтора дня назад: #

"Обычную детскую считалку назвал сопелкой, что делает ее менее понятной читателю"

"Сопелка" даже лучше и смешнее звучит, особенно для юного читателя)
И, да - в "сопелках" НИКАКОГО недопонимания у нас не возникало, так что тут дело вкуса, наверное)

"Многовато для хорошего перевода)"

Согласен.
Только мы не знаем с какого материала изначально переводил Борис Заходер.

Вспоминается относительно "недавняя" ситуация с "Пиром стервятников" Джорджа Мартина. Переводчик издательства АСТ получил сначала одну версию текста, в котором напрочь отсутствовала ЦЕЛАЯ "последняя" глава Бриенны Тарт. А потом прислали другой исходник, уже с этой главой, которая сильно меняла весь последующий сюжет цикла. В результате, официально вышло две книги, с разным количеством глав и страниц но с одинаковой обложкой. Я имел оба этих издания, если что)

Нечто похожее было у Стивена Кинга с циклом "Черная башня", где сам автор, сам вносил
изменения в последующие переиздания своей
знаменитой эпопеи)

Или ситуация с третьим томом Сапковского "Саги о Рейневане". Первые два тома переводил Вайсброт, а третий том Фляк. И Сапковский, вроде, был не доволен качеством и "отсебятиной" переводчика третьего тома. Хотя в чем именно там дело, я не знаю - мне перевод Фляка понравился)

Споры про качество переводов и "изменения" имен во "Властелине колец" Толкина не утихают и до сих пор)

Так, что оно по разному бывает.
Извините если утомил текстом)

Honour написал полтора дня назад: #

Я сначала подумал, что это свинка какая-то, в смысле дама.

NotGeek написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Этот Винни-Пух потенциально красивей, т.к. диснеевский - даун, если не сказать идиот, в сравнении с тем же советским. Если смотреть непосредственно, то персонажи как раз таки ничего, но, столько раз рассматривая русские игры, не имею оптимизма насчёт содержимого, к сожалению, но как бы и ладно - западных хватает.

Da2dy написал полтора дня назад: # скрыть ответы

Странный подход, игры явно надо не по стране выпуска оценивать.

П.С. было бы интересно послушать вопросы к содержимому таких игр как: Неон, Город Великой машины, Индустрия, Городской убийца, Почта, Черная Книга/Изнанка, Крестоносцы, Жми на газ, Машрут построен, Фототур, Большая бродилка.

NotGeek написал день назад: #

Это всего лишь моя личная статистика относительно русских настолок в настоящее время, а не подход. Большую бродилку хочу попробовать из перечисленного :) И Индустрию. К остальному в основном антипатия - концептуально и графически. Крестоносцев мы на Чудском озере не добили, в Чёрной книге тоже за бесоту играть ))) Всё что до Индустрии посмотрел, остальное позже, спасибо за список!

NotGeek написал полдня назад: #

Вторая часть списка в большинстве своём выглядит гораздо интересней! :)

ZXCVB1234 написал полдня назад: #

Сиплая крыса цвета помёта в 5 фпс конечно намного круче

weballin написал полтора дня назад: #

типа игрушки фанки-поп - недоделанный)

rookier написал полтора дня назад: #

Не мог и подумать, что вопрос оформления может так остро вставать на Тесере)

Тоже мнением поделюсь, раз всей толпой упрашиваете:
1) Винни. Что-то среднее между эскимо на палочке, фигуркой Funko Pop и псом Джейком из "Время приключений". Мне норм.
2) Пятачок. При беглом взгляде - покойная королева Великобритании. Мне норм.
3) Тигра. Ассоциативное мышление привело к тигру из "Мой маленький Серп". Хз как, но полу-норм.
4) Иа. Грустный, жалко его, как всех сирот. Значит, удался. Мне норм.
5) Кенга. Большая кенгуру в одежде. Мне норм.
6) Ру. Маленькая кенгуру в одежде. Мне норм.

У меня все. Зовите еще.

slflycat написал полтора дня назад: #

Детектив на кубиках? Однако...

Ifikl написал полтора дня назад: #

Как говорится, к 70 летию со смерти Милна. Новый Лавкрафт.

Da2dy написал 2 дня назад: # скрыть ответы

Хочется пожелать Краудам удачи, а я пройду мимо.

Я коопы в принципе мимо обхожу, но еще кажется здесь маловато контента завезли. Плюс у краудов кривая накопительная скидка после заноса 11к рублей 3%, спасибо от души. Ну и база в виде того, что на маркетплейсах игры дешевле предзаказа потом лежат, тоже не радует

Bopper написал 2 дня назад: #

Ну, система скидок стара, как мир, - за каждые 3500 +1%. Достаточно закупиться всего на 50к, чтобы иметь максимальную скидку. с учетом современных цен на игры, это пара-тройка проектов. Иногда даже один

В отношении Винни Пуха соглашусь. Лучи добра им, покупать, конечно же, не буду

vlglupak написал 2 дня назад: # скрыть ответы

В одном подкасте Андрей Сафронов (директор издательства настольных игр из Ростова) рассказывает про новые условия для продавцов на Озоне и предполагает, что... Через год-два цены на маркетплейсах начнут выравниваться с ценами в магазинах. И как минимум, будут равны, а может и немного дороже. Подобную историю пережил Амазон.

Da2dy написал 2 дня назад: #

Меня как покупателя мало волнует что там будет "когда-то". Пока маркетплейсы предлагают цены лучше и бесплатную доставку, я буду брать на них. А предзаказ как минимум должен предполагать какие-то плюшки, которых тут нет. А скидку в 15% от РРЦ и так потом дадут.