-AdRiver-
catch_22 написал полминуты назад к игре Играем в варгеймы по сети: # Кстати, пробовали со знакомым модуль Vassal для Bloody Monday. Видно, ...
MakGrou написал 12 минут назад к игре Onitama для бедных (DIY): # вместе весело шагать)
MakGrou написал 12 минут назад к игре Onitama для бедных (DIY): # вместе весело шагать)
Ifikl написал 18 минут назад к игре Onitama для бедных (DIY): # Вы вместе НЕ написали НУ. Я и сам долго не мог понять, при чем тут воо...
VolyaMalta написал 22 минуты назад к фото Rising sun играем в шестером: # Приятное фото
С миру по нитке [26.04.2018]
Порция новостей из мира настольных игр.
Портал в мир приключений [26.04.2018]
Что сейчас происходит в мире настольных ролевых игр? Отвечаем...
Всероссийский чемпионат по игре «Диксит»
Уже в мае стартует Всероссийский чемпионат по настольной игре «Диксит»!
Dragon Pets — поймай дракона!
«Эврикус» локализует забавную семейную карточную игру.
Новинка «Форсаж: гонки мафии»
«Фабрика игр» открыла предзаказ на их новую игру от компании Ankama.

oranged

В «Игровед» поступили «чудеса»

07 августа 2014

Информация

добавить
игры 7 чудес
персоны Антуан Боза
компании Стиль жизни
страна Россия
Дата: 07 августа 2014
Источник: Игровед
Оценка пользователей
7.5256
-

В магазинах сети «Игровед» появилось полностью русскоязычное издание карточной игры Антуана Боза «7 чудес» (7 Wonders). Локализация выпущена издательством «Стиль жизни» и включает следующие компоненты: 7 полей чудес света, 7 карт чудес света, 49 карт 1-й эпохи, 49 карт 2-й эпохи, 50 карт 3-й эпохи, 46 жетонов конфликтов, 70 жетонов монет, блокнот для подсчёта очков, 2 карты для игры вдвоём и правила.

 

В связи с выходом русскоязычного издания, цена которого составляет 1970 руб. (без учёта персональных скидок и стоимости доставки), оригинальную игру можно приобрести в «Игроведе» со скидкой 20% (по цене 1570 руб.).

 

«7 чудес» позволяют за полчаса создать от двух до семи древних цивилизаций. Три эпохи сменяют одна другую, и в течение каждой из них игроки разыгрывают по 6 карт, развивая свои города и возводя чудеса света. Карты попадают к игрокам следующим образом: в начале эпохи игрок получает 7 карт из соответствующей колоды, выбирает одну из них, а оставшиеся передаёт соседу, разыгрывает выбранную карту, затем выбирает одну из полученных от соседа карт, оставшиеся передаёт другому соседу, разыгрывает выбранную карту и т.д. Во время 1-й и 3-й эпох карты передаются налево, а во время 2-й — направо. Карты приносят ресурсы, необходимые для розыгрыша других карт, или победные очки, так что от игрока требуется построить за 3 эпохи более эффективную, чем у соперников, цепочку «производства» победных очков.

 

Фото и видео

добавить
  • новые
  • популярные
свернуть все темы
Gameclub написал 3 года назад: # скрыть ответы

Как раз вчера подумал, чего это никто до сих пор русское издание 7 чудес не выпустил? Мысли материализуются)

kotgaf написал 3 года назад: # скрыть ответы

Ты там на досуге подумай еще про сотню-другую хороших игр. Список тебе тесоровцы предоставят)

Gameclub написал 3 года назад: # скрыть ответы

Список в студию! На самом деле, мне кажется, не так много существует игр, на которых есть текст, который нуждается в переводе. А это единственное серьезное оправдание для локализации.

scafandr написал 3 года назад: #

Ничего себе заявочки

Tikoshka написала 3 года назад: # скрыть ответы

А разве в Чудесах есть текст, который нуждается в переводе? А новость хорошая, локализации я поддерживаю.

martinyman написал 3 года назад: # скрыть ответы

А разве там нет текста, который нуждается в переводе?

Gorthauers написал 3 года назад: # скрыть ответы

Текст там есть, но в переводе он не нуждается)

martinyman написал 3 года назад: # скрыть ответы

Это почему же?

Gorthauers написал 3 года назад: # скрыть ответы

А какой там текст нуждается в переводе? Названия карт? Так они никакой роли не играют, а их смысл в целом понятен и по картинке.

martinyman написал 3 года назад: # скрыть ответы

Каждому своё. Мне приятно, когда текст на родном языке.

Gorthauers написал 3 года назад: #

Нет, я не спорю, что свой язык, он зачастую приятнее, да и многих отпугивает сам факт наличия иностранных надписей. Просто в Чудесах он не "Нуждается в переводе". Мы вот играем на немецком и ничего, очень даже забавно читать и прноизносить как у них что называется, а на русском бы просто взгляд по буквам скользил и все =)

Tikoshka написала 3 года назад: #

Мне тоже приятно видеть текст на родном языке. Удивление вызвала фраза: "На самом деле, мне кажется, не так много существует игр, на которых есть текст, который нуждается в переводе. А это единственное серьезное оправдание для локализации." - после того, как человек написал, что давно было пора локализировать 7 чудес. В том же Smash Up есть текст на картах, везде разный, и играть с людьми, не знающими язык, было бы невозможно. А в Чудесах есть только названия карт, которые никакой смысловой нагрузки не несут.

НО напишу еще раз: я очень рада новости и с удовольствием завела бы себе версию на русском языке.

Maurizio написал 3 года назад: #

в бесплатных цепочках играют :)

Перевод позволит детям играть, не все аглицкие/немецкие буквы понимают.

Но в целом "необязательная локализация"

Gameclub написал 3 года назад: # скрыть ответы

А для чего тогда делать локализации, если не из-за текста? Чтобы плеваться на качество потом?

zuzubun написал 3 года назад: # скрыть ответы

Вечный вопрос :) Каждый раз кто-нибудь да и спрашивает.
Интересно, когда уже все его по разу спросят и получат на него ответ или хотя бы немного постараются и найдут ответ сами? :)

Gameclub написал 3 года назад: # скрыть ответы

В том-то и дело, что для меня нет ответа. Легче заказать где-нибудь оригинал, чем покупать то же самое местного кустарного производства да еще и дороже.

zuzubun написал 3 года назад: #

Ответ есть для всех. Другое дело, что лично вам по какой-то причине он может не нравиться :)

Elya написала 3 года назад: # скрыть ответы

http://habrahabr.ru/company/mosigra/blog/169875/
Вот тут дан вполне развернутый ответ.

Biosmile написал 3 года назад: # скрыть ответы

Ага. А в игроведе англоязычное издание сейчас на 400 р дешевле. Как так?
Я там никаких ответов не увидел, только больше вопросов появилось! Почему я могу заказать игру из-за бугра дешевле? По логике статьи, такого быть не должно.

zuzubun написал 3 года назад: # скрыть ответы

Так вы даже в этой новости не увидели ответа, почему оригинальное издание сейчас стоит в Игроведе на 400 рублей дешеале :)

Biosmile написал 3 года назад: # скрыть ответы

Т.е. лучшее качество я могу купить дешевле, так? Где логика? Эту игру я буду продавать дороже, просто "патамучта она на русском". И плевать на качество. надеюсь, что локализация 7 чудес не пострадает.
И да, мой комментарий относится к статье на хабре, утверждающей, что локализация позволяет сделать игру дешевле. Для производителя, понятное дело, дешевле. А для нас? На деле-то видим обратное.
Вывод: думайте головой прежде чем язвить.

sputnik1818 написал 3 года назад: # скрыть ответы

Вас же уже ткнули куда смотреть и где применять свою смекалку...
"оригинальную игру можно приобрести в «Игроведе» со скидкой 20% (по цене 1570 руб.)." Без скидки 1950, если не ошибаюсь, что примерно равно стоимости локализации (без учёта скидок).
Оригиналы скорей всего распродают, чтобы не было путаницы и в сети осталась только локализация.
У Banzgames можете взять ещё дешевле - 1390. Аналогичная распродажа.

Biosmile написал 3 года назад: # скрыть ответы

"Думайте головой прежде чем язвить."
Чувствую, нужно добавить "и учитесь читать".

zuzubun написал 3 года назад: #

Если хотете, я могу сделать разбор ваших вопросов, чтобы вы смогли увидеть, что действительно стоит читать и думать, прежде чем писать, а уж тем более, прежде чем поучать :)

Gameclub написал 3 года назад: # скрыть ответы

На самом деле вопрос остался открытым. Пожалуйста, накидайте названия игр с хоть каким-то присутствием текста, которые достаточно популярны где-то там, но пока что еще не изданы у нас.

Авось, издатели наши комментарии почитают и быстренько их локализуют:)

trent написал 3 года назад: #

а что мешает самостоятельно открыть хотя бы тот же топ бгг?

Tikoshka написала 3 года назад: # скрыть ответы

Mice and Mystics - но это море работы по переводу.

Android: Netrunner.

trent написал 3 года назад: # скрыть ответы

разве в мышах больше текста, чем, например, в descent?

Desert_witch написал 3 года назад: #

По ощущениям - даже немного поменьше, но смущает он несколько больше, чем в Десценте.

boozy написал 3 года назад: # скрыть ответы

Андроид вроде обещались, хотя смысла нет - кто хотел купил и уже с кучей допов, а они если и локализуют, то потом будут жаловаться на продажи и скажут, что допы печатать не будут.
А вот Мышей я бы с удовольствием прикупил локализованных,но меня уже в карточке игры убедили, что очень сомнительны шансы на локализацию, но я не перестаю надеяться ))

Tikoshka написала 3 года назад: #

Мыши хороши для семейной игры с детьми, а ждать от детей знаний английского не приходится... :(( Я распечатала все, что можно для Мышей на русском, но все равно неудобно: надо карты вещей выбирать, абилки, каждый раз листать кучу бумажек с переводом. Может, Андроид - действительно игра для взрослых маньяков, которые уже купили и английский ради нее подтянули, а вот Мышки - это семейный сегмент. Действительно будем надеяться на русификацию.

Gorthauers написал 3 года назад: #

Lords of Waterdeep
Suburbia
Seasons
Mansions of Madness / Betrayal at House on the Hill

Henri написал 3 года назад: #

Shadows over Camelot
Castaways

Tikoshka написала 3 года назад: # скрыть ответы

Tales of Arabian Nights. Почему-то давно интересует, но столько текста на инглише наша компания не потянет.

Henri написал 3 года назад: #

Было бы замечательно. Всё таки перечисленные выше игры, хоть и не локализованы, но по крайней мере переведены. А в данном случае можно и перевода не дождаться.

HATE написал 3 года назад: # скрыть ответы

Вспомнился аналогичный разговор...
http://tesera.ru/new/319025/comments/#post319330
По вашему вопросу - там есть примерный список игр.
И еще интересный момент подметил. Судя по метке Тесеры всего полгода прошло с того поста, а ощущение такое, что списком Зордока занялись плотненьно, причем по списку :)

zuzubun написал 3 года назад: #

Точнее говоря, этим списком занялись до того, как его составил Zordok :)
http://tesera.ru/new/319025/comments/#post319563

tobe написал 3 года назад: # скрыть ответы

Лучше бы "Seasons" локализовали. Смысл это делать с "7 Wonders"? Русские названия на карточках почитать?

Rainbird написал 3 года назад: #

Потому что подарочный сегмент.

Njuse4ka написала 3 года назад: # скрыть ответы

На мой взгляд, абсолютно не нужная локализация.

Desert_witch написал 3 года назад: # скрыть ответы

Зато продаваться будет, так что в целом - в плюс. Случайному человеку зачастую достаточно услышать "на русском нет...", дослушивать до "...но он там и не очень нужен" не станет - а игра в любом случае скорее начального уровня.
Позитивная новость, как по мне.

kotgaf написал 3 года назад: #

В это ты безусловно прав.
Но тугодумность наших локализаторов реально напрягает.
Это же надо, переводить хитовую языкноезависимую игру (только правила и обложки карт) столько времени.
Не, я все понимаю, но локализовать очередной треш (не америтреш,а просто треш) и игнорировать хитовые игры? Такое впечатление, ребята выбирает какую игру издавать броском кубиков.
Либо просто отсутствует отдела по мониторингу рынка, я хз.

Biosmile написал 3 года назад: #

Она и так продавалась, как пирожки (не Каркассон, конечно, но все же). Если доходчиво объяснить покупателю, что язык ну вообще неважен, то все барьеры падают.

sputnik1818 написал 3 года назад: # скрыть ответы

Нужная. Это игра а-ля Колонизаторы будет успешно продаваться ещё несколько лет.
Надо признать, что 7 чудес стала классикой...

tishina написал 3 года назад: # скрыть ответы

То что стала классикой согласен. Но то что будет хорошо продаваться... На опыте нашего магазина могу сказать, что у Колонизаторов продажи в разы больше, и учитывая, что цена у русского издания 7 Чудес не уменьшилась, то думаю спрос на нее и не вырастет.

sputnik1818 написал 3 года назад: # скрыть ответы

Ой вам ли не знать, что всё зависит от продавца, от умения показать товар лицом + обычного покупателя пугает, что игра не на русском:)
Цена - важный критерий и Колонизаторы в этом плане выглядят получше, но теперь у вас есть повод показать покупателю коробку "7 чудес" на русском и сказать: поглядите какая чудесная семейная игрушка вышла на русском языке, хороший подарок и интересней Колонизаторов бла-бла-бла...

Biosmile написал 3 года назад: #

Опять-таки, продавец может объяснить что такое языконезависимая игра и с чем ее едят.

yury1975 написал 3 года назад: # скрыть ответы

Любая локализация лучше чем ее отсутствие

ZoRDoK написал 3 года назад: #

Не любая.

Amsh написал 3 года назад: #

Выпустить N настолок хорошей игры и продать в своей сети выгоднее, чем тащить из-за рубежа.

ZoRDoK написал 3 года назад: #

Поддерживаю

а) Локализовывать там нечего
б) Цена, скорее всего, не снизится
в) Доступность для покупки не увеличится
и г) Абсолютно все уже успели в неё сыграть и переиграть, в том числе на игротеках.

Так что единственный плюс от локализации — застолбление Игроведом этой игры на будущее (у нас что-то есть в законах о приоритетном праве того, кто уже выпускал).

MisteriG написал 3 года назад: # скрыть ответы

Вот вы трындеть. Даю два варианта:
1. Локализуют Чудеса и остальное "не требующее перевода" и может быть потом локализуют то о чем мечтает 10 человек и потом купят 2 из них. (поддерживаем локализаторов, покупаем локализованные игры, пишем объективно-субъективные обзоры, подсаживаем друзей и знакомых)
2. Не локализуют ничего. Никогда. Нигде.
(не покупаем ничего локализованного, плачемся везде что локализуют не то, хвастаемся, что мы английский знаем назубок и можем научить друзей ему даже если они в школе учили немецкий, радуемся выгоде в 200 рублей между локализацией и заказом из-за границы и рыдаём горькими крокодиловыми слезами, о том что отрасль не развивается, считаем себя суперэлитными отборногиковскими варгеймоохуенчиковскими настольщиками).

Выберите для себя один из вариантов раз и навсегда и успокойтесь.

darth730 написал 3 года назад: #

С каждым словом согласен. По языку- в свое время купил Bang!на немецком. Вроде игра практически языконезависима, но...То, что не могу прочитать названия или текст на картах просто бесило, в итоге продал, и купил английскую хотя она и была дороже (русской тогда не было).

slflycat написал 3 года назад: # скрыть ответы

Радует, что судя по плюсом комментариев людей поддерживающих локализации даже языконезависимых мировых хитов больше, чем брюзжащих старожил. Ибо эти старожилы как обычно упускают из вида тот факт, что не гикововым покупателям приятнее взять игру на родном языке. Даже если из перевода там только названия карт и правила, а не покупать иностранную версию с (в лучшем случае) распечатками перевода правил из ворда.

Avalanch написал 3 года назад: #

Это не гиковость(элитарность), это другое. Только принижая труд других людей некоторые способны поднять свою самооценку на уровень выше (незаслуженный).

martinyman написал 3 года назад: # скрыть ответы

Это просто отлично!!! Замечательно!!!

kotgaf написал 3 года назад: # скрыть ответы

Да это просто великолепно!!!
Ждем локализации шахмат и бриджа!!

martinyman написал 3 года назад: # скрыть ответы

Не пукни. А то смотрю, аж распирает от иронии.

kotgaf написал 3 года назад: #

Я учту ваши пожелания)