почему чрезмерное количество изгнаний? всё так же - ищешь предполагаемого вредителя и изолируешь, но только при этом уверенности в правильном выборе нет до конца, что заставляет сильнее задумываться над принимаемым решением, не подталкивает ли кто тебя. А то с вскрытием, как я уже сказал выше, предателю просто невыгодно светиться, проще тихо отсидеться
на тонкое влияние, выливающееся в подталкивание игроков на неверный выбор, далеко не у всех хватает умения - действовать надо СЛИШКОМ тонко. У нас это пока приводит к тому, что изгнание не происходит почти никогда, поскольку проще преодолеть кризис с вероятным вмешательством предателя, чем рисковать и изгонять - на это не готовы и игроки, которым не нужен социопат вне колонии (тк новая цель, чаще всего - против всех); и предатель, ему проще тихо отсидеться, набрать нужных карт и потом резко всё обрушить.
Господа, хотел бы вынести проблему на обсуждение. Как известно, одним из способов выиграть для предателя - опустить моральный дух до 0, добившись изгнания двух невинных. Меня смущает, что когда игрок изгоняется,(если он не предатель) он вскрывает свою карту цели и показывает её всем игрокам, показывая тем самым, что игроки ошиблись. После этого все игроки начинают подозревать того, кто инициировал это голосование. Это приводит к тому, что предателю просто невыгодно привлекать к себе такое внимание, и он просто отмалчивается в углу, собирая нужные карты и устраивая кризисы. Я хотел бы обсудить такой вариант - если "хороший" игрок изгнан, его цель перестаёт играть роль, но не вскрывается, чтобы оставить неизгнанных игроков в сомнениях насчет своего решения. Это бы изрядно добавило психологизма в эту игру, сделав её более эмоциональной и разносторонней. А как вы считаете?
Хорошие новости для страждущих: я полностью перевёл и сверстал карты Android. Проделана огромная и кропотливая работа, и я постарался, чтобы перевод полностью соотносился с игровой вселенной. Теперь остается вопрос вычитки,ведь никто не застрахован от ошибок и опечаток. В этом отношении я рассчитываю на вас, уважаемые посетители сайта. Пишите мне на e-mail krokobes@mail.ru и я вышлю вам перевод для вычитки. После того, как пройдёт вычитка и будут закончены листы, я выложу перевод на сайт. Надеюсь на ваше участие и ответственность.
Дизайн по сравнению с оригинальной игрой резко сошел в примитивную казуальщину "миленько, пушистенько, ми-ми-мишненько". Сил нет чтобы выразить свое отвращение.
новости с переводческого фронта - работа медленно, но неумолимо движется к своему завершению, переведены и вычитаны все Twilight карты персонажей. Большая часть работы позади, однако конкретно сейчас у меня проблемы с учебой и поэтому работа движется крайне медленно. Если есть желающие помочь - пишите в личку, я через мыло скину карты, которые надо очистить от текста в фотошопе, т.к. у меня это получается довольно плохо и занимает уйму времени.
день добрый! Вопрос по игре - на некоторых картах инициативы противников в нижнем правом углу находится небольшая цифра 2 внутри символа мышиной головы. Что это значит?
Тишина была как раз из-за жизненных обстоятельств. Но, полагаю, это уже не имеет значения. Вам тоже удачи с переводом - я искренне, без сарказма. Вроде неплохая игра.
Обиды тут не при чем. Поймите, перевод Андроида - работа очень объемная, такие вещи надо либо делать хорошо, либо не делать вовсе. А для качественного перевода нужна вычитка - и я сам не могу с другого ракурса посмотреть на свою же работу, нужен другой человек. И поэтому - ДА, МНЕ НЕОБХОДИМА ПОМОЩЬ. Ключевое слово - НЕОБХОДИМА, а не то, что мне кто-то что-то должен. Не я так хочу, а это действительно нужно. Андроид - это не Зомбицид, где на всех картах в игре едва наберется один абзац. Тут очень много художественного текста со сложными оборотами, странными терминами и прочим. И его весь надо просмотреть на пропущенные запятые, согласованность, соответствие нормам русского языка и духу вселенной... да даже на правильность перевода! Но вместо того, чтобы просто сказать "да давай уже сюда этот чертов pdf, пробегу глазами чего ты там напереводил" вы мне тут читаете морали о детских обидах. И я еще в итоге получаюсь крайним. Пять баллов.
1) Не сумел заинтересовать - простите, не понял. Вам, жителям тесеры, перевод нужен или нет? Если да - так посмотрите карточки, поищите опечатки, ошибки, это нетрудно, необходимый минимум - знание русского языка и пара внимательных глаз. Ну а если перевод вам не нужен - так зачем мне его выкладывать? И с людьми я общался, рассылал перевод для вычитки - до сих пор еще НИКТО не прислал .doc с замечаниями. Есть мнение, что это не от того, что у меня такой "идеальный" перевод. 2) Неудачное время - когда у меня (и не только у меня - сами говорите, отпуска) было времени свободного в достатке, тогда и начал. 3) Не поддерживал - по жизненным обстоятельствам, в определенный момент я не мог заниматься переводом, просто было не до того. Но тем не менее, не забросил, вернулся, продолжил проект. Только вот читаю комменты, и думаю - ради чего?
И вот теперь, когда вы мне тут ТАКОЕ вывалили - что думать и что делать? Будьте добры, выскажите мнение.
Вы меня перевираете. Я не требую благодарность. Мне нужна помощь - и притом довольно примитивная. Помощь, которая позволит сделать итоговый результат качественным, разносторонним и соответствующим оригинальному духу вселенной.
нет, PnP - Print and Play, распечатай и играй. В пнп есть и поле, и рубашки карт, и жетоны, и маркеры игроков - словом, все, что нужно для игры. Я же делаю только перевод карт и листов.
Тогда присоединяйтесь к вычитке. Слово и дело. Мой e-mail - krokobes@mail.ru. А то пока я не вижу особых причин не поступить точно так же, как и тот безызвестный чувак.
это будет не пнп. Я уже вообще не уверен, что буду выкладывать его в интернет - поскольку делаю я его, фактически, один, и полнейший пофигизм обитателей форумов, нежелание даже банально вычитать карточки отбивают всякую мотивацию много и бесплатно работать на таких вот людей.
Дорогие друзья! Я в скором времени получу коробку с Андроидом и планирую сверстать полноценный перевод всех компонентов. Но пока что игры у меня нет, и в этом отношении я рассчитываю на вас, а именно - мне требуются сканы. Мой адрес - krokobes@mail.ru. Это уже не первый мой перевод, однако любая помощь также приветствуется.
возможно вопрос глупый, но... Пятница строит и другой игрок бросает за него кубики. Выпадает рана. Пятница получает эту рану или игнорирует все кроме выпадения знака Приключений?
Друзья! Вместо того, чтобы до скончания века уповать на неизвестно кого, предлагаю коллективно заняться переводом этой игры. кто не лентяй, знает как аккуратно очистить изображение от текста photoshop'ом и хоть немного знаком с английской словесностью - пишите на мыло krokobes@mail.ru. Зовут меня Данил.
есть серьезная разница между справедливыми замечаниями и докапыванием к несущественным ошибкам, которые (о чудо!) вообще не влияют на игровой процесс. Я бы исправил, мне не жалко - но когда человек обличает справедливое замечание в хамскую форму, то желание делать что-либо отпадает вовсе. Надеюсь, это хорошо объясняет почему я посоветовал Daemonis'у сделать свой собственный перевод.
вёрстка осуществлена на основе перевода "Рыцарей Игрового Стола". Если есть претензии к переводу - обращайтесь к этим добрым людям. Или воспользуйтесь универсальным советом на такой случай: не нравится, как сделали другие - сделай сам и лучше.
интересное замечание, я оценил) но ведь по правилам если двое изгнаны - то все, конец. Так что приходится быть аккуратным.
дополнительное наказание за изгнание невиновных не требуется - сам факт того, что группа потеряла своего уже достаточно серьезный удар, имхо
почему чрезмерное количество изгнаний? всё так же - ищешь предполагаемого вредителя и изолируешь, но только при этом уверенности в правильном выборе нет до конца, что заставляет сильнее задумываться над принимаемым решением, не подталкивает ли кто тебя. А то с вскрытием, как я уже сказал выше, предателю просто невыгодно светиться, проще тихо отсидеться
на тонкое влияние, выливающееся в подталкивание игроков на неверный выбор, далеко не у всех хватает умения - действовать надо СЛИШКОМ тонко. У нас это пока приводит к тому, что изгнание не происходит почти никогда, поскольку проще преодолеть кризис с вероятным вмешательством предателя, чем рисковать и изгонять - на это не готовы и игроки, которым не нужен социопат вне колонии (тк новая цель, чаще всего - против всех); и предатель, ему проще тихо отсидеться, набрать нужных карт и потом резко всё обрушить.
Господа, хотел бы вынести проблему на обсуждение. Как известно, одним из способов выиграть для предателя - опустить моральный дух до 0, добившись изгнания двух невинных. Меня смущает, что когда игрок изгоняется,(если он не предатель) он вскрывает свою карту цели и показывает её всем игрокам, показывая тем самым, что игроки ошиблись. После этого все игроки начинают подозревать того, кто инициировал это голосование. Это приводит к тому, что предателю просто невыгодно привлекать к себе такое внимание, и он просто отмалчивается в углу, собирая нужные карты и устраивая кризисы. Я хотел бы обсудить такой вариант - если "хороший" игрок изгнан, его цель перестаёт играть роль, но не вскрывается, чтобы оставить неизгнанных игроков в сомнениях насчет своего решения. Это бы изрядно добавило психологизма в эту игру, сделав её более эмоциональной и разносторонней. А как вы считаете?
Хорошие новости для страждущих: я полностью перевёл и сверстал карты Android. Проделана огромная и кропотливая работа, и я постарался, чтобы перевод полностью соотносился с игровой вселенной. Теперь остается вопрос вычитки,ведь никто не застрахован от ошибок и опечаток. В этом отношении я рассчитываю на вас, уважаемые посетители сайта. Пишите мне на e-mail krokobes@mail.ru и я вышлю вам перевод для вычитки. После того, как пройдёт вычитка и будут закончены листы, я выложу перевод на сайт. Надеюсь на ваше участие и ответственность.
если цену не заломят на манер hobbygames - то отчего б и не взять
Дизайн по сравнению с оригинальной игрой резко сошел в примитивную казуальщину "миленько, пушистенько, ми-ми-мишненько". Сил нет чтобы выразить свое отвращение.
хорошо бы этот доп добавили в обновление игры на андроид
новости с переводческого фронта - работа медленно, но неумолимо движется к своему завершению, переведены и вычитаны все Twilight карты персонажей. Большая часть работы позади, однако конкретно сейчас у меня проблемы с учебой и поэтому работа движется крайне медленно. Если есть желающие помочь - пишите в личку, я через мыло скину карты, которые надо очистить от текста в фотошопе, т.к. у меня это получается довольно плохо и занимает уйму времени.
господа, сохранился у кого пдф с русским переводом карт? а то ссылка на страничке битая...
день добрый!
Вопрос по игре - на некоторых картах инициативы противников в нижнем правом углу находится небольшая цифра 2 внутри символа мышиной головы. Что это значит?
выглядит отлично, на мой взгляд. Сразу возникают приятные ассоциации с мультсериалом Superjail!, фильмами Родригеса и другими классными вещами.
Тишина была как раз из-за жизненных обстоятельств. Но, полагаю, это уже не имеет значения.
Вам тоже удачи с переводом - я искренне, без сарказма. Вроде неплохая игра.
Обиды тут не при чем. Поймите, перевод Андроида - работа очень объемная, такие вещи надо либо делать хорошо, либо не делать вовсе. А для качественного перевода нужна вычитка - и я сам не могу с другого ракурса посмотреть на свою же работу, нужен другой человек. И поэтому - ДА, МНЕ НЕОБХОДИМА ПОМОЩЬ. Ключевое слово - НЕОБХОДИМА, а не то, что мне кто-то что-то должен. Не я так хочу, а это действительно нужно. Андроид - это не Зомбицид, где на всех картах в игре едва наберется один абзац. Тут очень много художественного текста со сложными оборотами, странными терминами и прочим. И его весь надо просмотреть на пропущенные запятые, согласованность, соответствие нормам русского языка и духу вселенной... да даже на правильность перевода! Но вместо того, чтобы просто сказать "да давай уже сюда этот чертов pdf, пробегу глазами чего ты там напереводил" вы мне тут читаете морали о детских обидах. И я еще в итоге получаюсь крайним. Пять баллов.
1) Не сумел заинтересовать - простите, не понял. Вам, жителям тесеры, перевод нужен или нет? Если да - так посмотрите карточки, поищите опечатки, ошибки, это нетрудно, необходимый минимум - знание русского языка и пара внимательных глаз. Ну а если перевод вам не нужен - так зачем мне его выкладывать? И с людьми я общался, рассылал перевод для вычитки - до сих пор еще НИКТО не прислал .doc с замечаниями. Есть мнение, что это не от того, что у меня такой "идеальный" перевод.
2) Неудачное время - когда у меня (и не только у меня - сами говорите, отпуска) было времени свободного в достатке, тогда и начал.
3) Не поддерживал - по жизненным обстоятельствам, в определенный момент я не мог заниматься переводом, просто было не до того. Но тем не менее, не забросил, вернулся, продолжил проект. Только вот читаю комменты, и думаю - ради чего?
И вот теперь, когда вы мне тут ТАКОЕ вывалили - что думать и что делать? Будьте добры, выскажите мнение.
Вы меня перевираете. Я не требую благодарность. Мне нужна помощь - и притом довольно примитивная. Помощь, которая позволит сделать итоговый результат качественным, разносторонним и соответствующим оригинальному духу вселенной.
а сколько развелось людей со стремлением получить желаемое, не прилагая совершенно никаких усилий - страсть
нет, PnP - Print and Play, распечатай и играй. В пнп есть и поле, и рубашки карт, и жетоны, и маркеры игроков - словом, все, что нужно для игры. Я же делаю только перевод карт и листов.
Тогда присоединяйтесь к вычитке. Слово и дело. Мой e-mail - krokobes@mail.ru. А то пока я не вижу особых причин не поступить точно так же, как и тот безызвестный чувак.
Это будет не пнп, а вставки в протекторы. Распечатанные из вордовской таблицы листики с полу-промтовским переводом - это никуда не годится.
а я вот скажу "нет"
купил два допа - и хватит, лучше за те же деньги куплю другую настолку. Например, "Мор. Утопия", когда выйдет.
фап фап фап
гхм...
в смысле - возлагаю большие надежды
это будет не пнп. Я уже вообще не уверен, что буду выкладывать его в интернет - поскольку делаю я его, фактически, один, и полнейший пофигизм обитателей форумов, нежелание даже банально вычитать карточки отбивают всякую мотивацию много и бесплатно работать на таких вот людей.
полный перевод всех карточек и листов, если быть точным.
перевод движется, уже перевел почти все карты интриг. Кто желает помочь с вычиткой и поиском ошибок/опечаток - пишите на мыло krokobes@mail.ru.
Дорогие друзья!
Я в скором времени получу коробку с Андроидом и планирую сверстать полноценный перевод всех компонентов. Но пока что игры у меня нет, и в этом отношении я рассчитываю на вас, а именно - мне требуются сканы. Мой адрес - krokobes@mail.ru. Это уже не первый мой перевод, однако любая помощь также приветствуется.
да, и еще - влияет ли на него фишка шторма?
возможно вопрос глупый, но...
Пятница строит и другой игрок бросает за него кубики. Выпадает рана. Пятница получает эту рану или игнорирует все кроме выпадения знака Приключений?
вполне. В этом случае событие принимается единогласно. Кто больше очков вложит - тот и первый игрок.
Я уже почти перевел правила - а никто так и не присоединился. Грустно, очень грустно.
Друзья! Вместо того, чтобы до скончания века уповать на неизвестно кого, предлагаю коллективно заняться переводом этой игры.
кто не лентяй, знает как аккуратно очистить изображение от текста photoshop'ом и хоть немного знаком с английской словесностью - пишите на мыло krokobes@mail.ru. Зовут меня Данил.
Исправленная версия сверстанного перевода от juve и Krokozaber.
http://rusfolder.com/38551141
исправлено
есть серьезная разница между справедливыми замечаниями и докапыванием к несущественным ошибкам, которые (о чудо!) вообще не влияют на игровой процесс. Я бы исправил, мне не жалко - но когда человек обличает справедливое замечание в хамскую форму, то желание делать что-либо отпадает вовсе. Надеюсь, это хорошо объясняет почему я посоветовал Daemonis'у сделать свой собственный перевод.
фу, как толсто
иди покормись в другом месте, здесь для тебя еды не найдётся
Так и не разобрался, так что пока вот ссылка
http://rusfolder.com/38544724
не торопись, juve обнаружил косяк в переводе... надо перезалить, но я не знаю как удалить старый файл
вёрстка осуществлена на основе перевода "Рыцарей Игрового Стола".
Если есть претензии к переводу - обращайтесь к этим добрым людям.
Или воспользуйтесь универсальным советом на такой случай: не нравится, как сделали другие - сделай сам и лучше.
перевод сделан, лежит в файлах на этой странице