Периодически этой возможности не хватает. Я думаю, во втором цикле дополнений одна из корпораций получит карту принадлежности с возможностью перемещения льда как в пределах одного сервера, так и между несколькими.
Единственное, что остановило меня от покупки War of Indines в своё время - арт, который был выполнен разными художниками и местами откровенно резал глаз.
Здесь же все картинки прекрасны, а игровой процесс стал ещё лучше. Рекомендую всем, кто любит консольные файтинги. Всё говорит о том, что это будет крайне достойная игра.
Хотя очень люблю глубокие игры с простыми правилами, я тоже считаю эту тему высосанной из пальца.
Столь широко взятое "Общение" - фикция. Нельзя сказать, что играющие в Dixit общаются больше, чем играющие в Twilight Imperium. И всякая игра в общем-то задаёт некую рамку (то бишь framework) для этого самого общения. Вопрос лишь в том, умеет ли данная группа -уже- общаться в заданном поле или она -учится- в процессе знакомства с игрой.
Судя по обзору, несмотря на приличное число заявленных возможностей, итоговая игра довольно неглубока и сводится к череде несвязанных тактических решений.
Без возможности читать все художественные тексты и соотносить игровые ситуации с постепенно выстраивающимся сюжетом, игровой процесс этой игры будет смотреться крайне бледно.
Особенно если сравнивать с такой драматичной игрой, как BSG.
Мне иногда очень грустно от того, что интернет такое место в котором любая чушь оправдывается свободой участников.
Моё мнение - прежде чем браться за перевод чего-то, выходящего за рамки сухого технического текста, желательно быть знакомым с теорией переводов и понимать значимость названий и слов.
Это превью того, что ждёт нас в "Trace Amount". Способность мне лично не очень нравится - просто замедляет хакера, минус один клик по сути, никакой интриги :) .
Хочу вставить свои пять копеек по поводу переводов некоторых терминов, которые использую я. Безо всякой претензии, просто хочу предложить их остальному сообществу.
Agenda - Планы Если мы посмотрим на сюжетную составляющую этих карт, мы увидим, что это проекты, несущие какие-то значимые перемены. Это планы по внедрению каких-то технологий, переорганизации рабочего процесса (естественно, без учёта интересов работников), рейдерского захвата чужого предприятия. Соответственно хакер заинтересован в том, чтобы украсть эти планы и предотвратить тем самым их реализацию. Пусть даже на небольшое время.
Asset - проекты Вообще-то "asset" - это активы, но этот термин не является достаточно говорящим. А так как речь как правило идёт не только об источниках прибыли, но и про обеспечение сетевой безопасности, более релевантен именно термин "проект". Например, Проект "Июньский жук" или "Рекламная кампания Адониса".
Icebreaker - взломщик Здесь я считаю ненужным играть с "ледорубами", "ледоколами" и прочим. В игровом процессе и без того достаточно часто проговаривается то, что хакер взламывает лёд.
Advance - продвинуть Advancement token - жетон продвижения Хотя в последние годы это слово стало ассоциироваться с рекламой, его значение вовсе не ограничивается этой областью. Процесс помещения жетонов, мы рассматриваем как постепенное продвижение процесса разработки.
Expose - раскрыть Разоблачение это всё-таки немного другое.
Rez/DeRez - активация, деактивация Компиляция здесь решительно ни при чём. Rez - это сленговое сокращение, от resolution, то есть "разрешение", а это слово здесь очевидно не подходит. В то же время логично, что системы защиты, как и улучшения серверов, могут быть активированы или деактивированы.
HQ - штаб квартира / центральный офис В моей компании прижились оба названия.
R&D - отдел разработок Вообще-то, конечно, это отдел исследований и разработок, но даже это лучше, чем говорить "я раню арэндэ".
Shapers - скульпторы Здесь главное действительно передать смысл слова. Хакеры, которые "придают форму", собирая сложные и дорогие системы. На фоне названий двух других групп, в этом сразу чувствуется их идеалистическая настроенность.
Criminals - аферисты Точно не "уголовники". Они скорее авантюрно настроенные преступники, жаждущие удачно провернуть аферу и сорвать большой куш. Это не просто бандиты, а хитрые мошенники с улыбкой и в пенсне.
NBN - ОСВ (Околоземная Сеть Вещания) Перевод наиболее удачного из вариантов, предложенного в книге правила.
Hedge Fund - приватный фонд Здесь я просто предлагаю отказаться от режущего слух и ничего не говорящего термина в пользу сути самого явления, которое вообще-то присутствует и в нашей современности.
P.S. Bank job - это не "работа в банке", это сленговый термин, конкретно означающий задуманное ограбление.
Да. Но вот лично для меня это почти обесценивает эту необычную карту. Скажем, чем взламывать с помощью "Змея" и "Мимика", не дешевле ли использовать Крипсис?
Да, всё верно. Добавлю ещё, что сам по себе лёд не нуждается в "пробивании". Взаимодействовать с ним приходится только для того, чтобы предотвратить вредные эффекты, такие как обрыв соединения ("end the run").
Да там всё просто. Если хакер не взламывает подпрограмму трассировки, она включается и начинает вычислять его местоположение. У трассировки есть базовое значение, указанное рядом с ключевым словом Trace. К этому числу корпорат может добавить любое количество имеющихся кредитов. Например, к Трассировке2 он добавляет 3 кредита, тем самым объявляя "силу" равную пяти. Чтобы не дать себя вычислить, хакеру нужно сравняться с этой пятёркой при помощи показателя Link и своих кредитов. Например, если у него link равен 1, он должен доплатить 4 кредита, чтобы уйти от трассировки. Если же он не считает, что это стоит того, он не доплачивает, трассировка признаётся удачной и вступает в силу соответствующий эффект подпрограммы.
Периодически этой возможности не хватает.
Я думаю, во втором цикле дополнений одна из корпораций получит карту принадлежности с возможностью перемещения льда как в пределах одного сервера, так и между несколькими.
Нет, переназначить нельзя.
Поэтому корпорации часто бывает выгодно просто избавиться от скомпрометированного льда.
Вы играете в игру до того как она возбудит ваш интерес? (see what I did there?)
Лично я - нет. :)
Арт привлёк. Игра оказалась не столь интересной.
Спасибо за обзор. Отличные фотографии.
На BGG есть "традиция" - ругать Магию.
Теперь она появляется и на Тесере. Растёт наш ресурс, растёт :) ...
Единственное, что остановило меня от покупки War of Indines в своё время - арт, который был выполнен разными художниками и местами откровенно резал глаз.
Здесь же все картинки прекрасны, а игровой процесс стал ещё лучше. Рекомендую всем, кто любит консольные файтинги. Всё говорит о том, что это будет крайне достойная игра.
Хотя очень люблю глубокие игры с простыми правилами, я тоже считаю эту тему высосанной из пальца.
Столь широко взятое "Общение" - фикция. Нельзя сказать, что играющие в Dixit общаются больше, чем играющие в Twilight Imperium. И всякая игра в общем-то задаёт некую рамку (то бишь framework) для этого самого общения. Вопрос лишь в том, умеет ли данная группа -уже- общаться в заданном поле или она -учится- в процессе знакомства с игрой.
Всё ещё ничего не слышно?
Судя по обзору, несмотря на приличное число заявленных возможностей, итоговая игра довольно неглубока и сводится к череде несвязанных тактических решений.
А жаль.
Без возможности читать все художественные тексты и соотносить игровые ситуации с постепенно выстраивающимся сюжетом, игровой процесс этой игры будет смотреться крайне бледно.
Особенно если сравнивать с такой драматичной игрой, как BSG.
Перевод художественных текстов здесь где-то на уровне фансабов аниме начала двухтысячных :) ...
P.S. Привет, Ник :)
Скорее всего результат обращения к дизайнерам-фрилансерам.
Мне иногда очень грустно от того, что интернет такое место в котором любая чушь оправдывается свободой участников.
Моё мнение - прежде чем браться за перевод чего-то, выходящего за рамки сухого технического текста, желательно быть знакомым с теорией переводов и понимать значимость названий и слов.
А почему не стоит смешивать? Любопытно просто.
Мне как раз попалась коробка с уже включённым дополнением и, просмотрев эффекты карт, я не вижу никаких проблем...
А как вы относитесь к системе Unknown Armies?
Очень хочется услышать кого-то из других обладателей дабы узнать, брак ли это одного экземпляра или всего тиража.
Где бы мне купить "Септикон" так, чтобы посылка не провела весь следующий месяц на таможне?
Это превью того, что ждёт нас в "Trace Amount".
Способность мне лично не очень нравится - просто замедляет хакера, минус один клик по сути, никакой интриги :) .
Бывает так, что даже самая ненужная в этой партии карта, в другой решит всё и принесёт победу.
Лично для меня в этом особенная прелесть этой игры.
Я предлагаю термин "принадлежность", так как корпорации - обезличенные организации.
А причём здесь Отец Машин?
Хочу вставить свои пять копеек по поводу переводов некоторых терминов, которые использую я. Безо всякой претензии, просто хочу предложить их остальному сообществу.
Agenda - Планы
Если мы посмотрим на сюжетную составляющую этих карт, мы увидим, что это проекты, несущие какие-то значимые перемены. Это планы по внедрению каких-то технологий, переорганизации рабочего процесса (естественно, без учёта интересов работников), рейдерского захвата чужого предприятия. Соответственно хакер заинтересован в том, чтобы украсть эти планы и предотвратить тем самым их реализацию. Пусть даже на небольшое время.
Asset - проекты
Вообще-то "asset" - это активы, но этот термин не является достаточно говорящим. А так как речь как правило идёт не только об источниках прибыли, но и про обеспечение сетевой безопасности, более релевантен именно термин "проект". Например, Проект "Июньский жук" или "Рекламная кампания Адониса".
Icebreaker - взломщик
Здесь я считаю ненужным играть с "ледорубами", "ледоколами" и прочим. В игровом процессе и без того достаточно часто проговаривается то, что хакер взламывает лёд.
Advance - продвинуть
Advancement token - жетон продвижения
Хотя в последние годы это слово стало ассоциироваться с рекламой, его значение вовсе не ограничивается этой областью. Процесс помещения жетонов, мы рассматриваем как постепенное продвижение процесса разработки.
Expose - раскрыть
Разоблачение это всё-таки немного другое.
Rez/DeRez - активация, деактивация
Компиляция здесь решительно ни при чём. Rez - это сленговое сокращение, от resolution, то есть "разрешение", а это слово здесь очевидно не подходит.
В то же время логично, что системы защиты, как и улучшения серверов, могут быть активированы или деактивированы.
HQ - штаб квартира / центральный офис
В моей компании прижились оба названия.
R&D - отдел разработок
Вообще-то, конечно, это отдел исследований и разработок, но даже это лучше, чем говорить "я раню арэндэ".
Shapers - скульпторы
Здесь главное действительно передать смысл слова. Хакеры, которые "придают форму", собирая сложные и дорогие системы. На фоне названий двух других групп, в этом сразу чувствуется их идеалистическая настроенность.
Criminals - аферисты
Точно не "уголовники". Они скорее авантюрно настроенные преступники, жаждущие удачно провернуть аферу и сорвать большой куш. Это не просто бандиты, а хитрые мошенники с улыбкой и в пенсне.
NBN - ОСВ (Околоземная Сеть Вещания)
Перевод наиболее удачного из вариантов, предложенного в книге правила.
Hedge Fund - приватный фонд
Здесь я просто предлагаю отказаться от режущего слух и ничего не говорящего термина в пользу сути самого явления, которое вообще-то присутствует и в нашей современности.
P.S. Bank job - это не "работа в банке", это сленговый термин, конкретно означающий задуманное ограбление.
У меня десять сыгранных партий с этим матчапом. Счёт 5:5. Не вижу проблемы.
Почему на восьмой, а не на четвёртый?
Давно знаю и применяю этот чит :] ...
Да. Но вот лично для меня это почти обесценивает эту необычную карту.
Скажем, чем взламывать с помощью "Змея" и "Мимика", не дешевле ли использовать Крипсис?
Что вы имеете ввиду, говоря "ломал защиту по силе"??
Да, всё верно.
Добавлю ещё, что сам по себе лёд не нуждается в "пробивании". Взаимодействовать с ним приходится только для того, чтобы предотвратить вредные эффекты, такие как обрыв соединения ("end the run").
Для того чтобы -взломать- подпрограмму нужно, что бы сила программы-взломщика была не меньше силы льда.
Суммировать ничего нельзя.
Можно использовать несколько взломщиков, но финальную операцию взлома подпрограммы производит только один из них.
Карты хорошие. Особенно понравились новые планы корпораций. Уже заказал.
Конечно же, имеется в виду TIE Advanced. Оговорился человек.
Когда ты в настольном сообществе, курсы английского языка можно окупить за год.
Да там всё просто.
Если хакер не взламывает подпрограмму трассировки, она включается и начинает вычислять его местоположение.
У трассировки есть базовое значение, указанное рядом с ключевым словом Trace. К этому числу корпорат может добавить любое количество имеющихся кредитов. Например, к Трассировке2 он добавляет 3 кредита, тем самым объявляя "силу" равную пяти.
Чтобы не дать себя вычислить, хакеру нужно сравняться с этой пятёркой при помощи показателя Link и своих кредитов.
Например, если у него link равен 1, он должен доплатить 4 кредита, чтобы уйти от трассировки. Если же он не считает, что это стоит того, он не доплачивает, трассировка признаётся удачной и вступает в силу соответствующий эффект подпрограммы.
Радуюсь, что я ещё попал на старомодное чтение первоисточников...
А что там, кстати, с продолжением Инновации?
Кто играл с дополнением? Стоит ли его брать сразу вместе с игрой?
Да.
Почему бы и нет? :)
Помогла настройка подключения, описанная здесь:
http://www.jabber.ru/node/671