Gloomhaven один и навсегда

Обзор восходящей звезды чартов, 12 апреля 2017

Corwin написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Локализации конечно не будет, слишком рисковвано... но как же я хочу в геё поиграть.

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Да, жаль, яб тоже купил... Ну, может кто правила переведет...

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

правила -это фигня, там все довольно просто, и даже человек с уровнем знания языка pre-intermediate сможет понять что и как (да и написаны они качественно и понятно)
проблема в толстенной книженции сценариев и куче карточек с художественным текстом ...

Ifikl написал 8 лет назад: #

Ну вот я и книгу сценариев имел в виду, правил -то там всего 20 страниц. Ну, без перевода художественного текста еще можно пережить, хотя часть игры теряется...

Lavkaigr написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Да мы пытаемся до автора достучатся через разные каналы, но нам тут объяснили почему нет ни одной другой локализации кроме англ, цитирую "he wants all money alone"

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Логично. Вот так и появляются эксклюзивы...

tiolant написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Логично и жестоко...

Lavkaigr написал 8 лет назад: # скрыть ответы

На мой взгляд абсолютно недальновидный шаг. Выпуская кучу версий на разных языках он заработает гораздо больше и в плане денег, имени и продвижения компании в долгосрочной перспективе.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

в факе КС есть упоминание о том, что сейчас они хотят допилить английскую, а потом посмотрят.

по части "намного больше" есть смутные сомнения, особенно для игры такого объема. даже с локализацей, врядли она будет дешевле 7 к в рознице. а уж как хорошо продаются такие игры на нашем рынке, вам лучше знать.

от игры у меня ощущения, что это развлечение для гиков и среди этих товарищей довольно много владеющих английским на достаточном для понимания уровне.

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Плюс гики уж очень любят эксклюзивы.

Arhiserg написал 8 лет назад: #

но таких гиков - шиш да маленько

Sandy написал 8 лет назад: #

While there has been some progress made in localizing Gloomhaven into different languages, that is outside the scope and time frame of this project, but it could happen in a future printing.

Mastigo написал 8 лет назад: # скрыть ответы

На самом деле он рассматривает предложения о локализациях. Мне удалось с ним (Isaac Childres) пообщаться. По некоторым языкам уже ведется работа.

ForceWare написал 8 лет назад: #

Надеюсь смогут договориться в итоге о русской локализации.

Mortemanes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Ну так договоритесь с ним, чтобы он рассмотрел локализацию на русский :)

Mastigo написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Я не скажу, что переговоры не ведутся.

Lavkaigr написал 8 лет назад: #

Ух ты, удосужился он всё-таки хоть кому-нибудь ответить. Супер!

RobinHood написал 8 лет назад: #

Но мы все равно верим, что вы сможете его дожать ))

scafandr написал 8 лет назад: #

Одно и не удивительно. Не каждый раз зеленый автор получает столько внимания. Ему сильно повезло в этом плане

hickname написал 8 лет назад: #

Имелось в виду, что автор не хочет делиться деньгами? Потому что цитата кривая, я бы сказал "he wants all money for himself".

romul написал 6 лет назад: #

Да, увы не будет :) Вообще хорошо писать из будущего :)

Herbert_West написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Всё-то в этой игре хорошо, как пишут многие. Но до чего же она при этом уныло выглядит. Перефразируя слова классика, хочется сказать, что в настольной игре всё должно быть прекрасно: и внешний вид, и механика, и сюжет.

imurseev написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Прочитай это https://tesera.ru/user/imurseev/journal/1194406/

Ifikl написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Значит снова море хайпа? Только теперь основанного на тоннах картона и сотнях часов геймплея (где-то я о часах уже слышал, в конце девяностых, в цифровом формате...)? Чую, следующим шагом для выкачивания денег с народа на кике будут фарфоровые миньки (да, на идею натолкнула соседняя статья).

imurseev написал 7 лет назад: #

Фарфоровые миньки были в "Овечьей жизни")

Zeidlikva написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А игра просто шикарна, изучил всё на кикстартере. И это, пожалуй, лучшая настольная адаптация ролевой игры

Morstanis написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Локализация озвучена платформой Crowd Republic на 2018 год

Gelo написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Печаль

Daeloce написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Эм... В чем печаль, что локализуют?

sintenced написал 7 лет назад: # скрыть ответы

Возможно в том, что МХ?

onlyan написал 7 лет назад: #

Если бы они не локализовывали, то было бы гораздо лучше, да.

Daeloce написал 7 лет назад: #

А, стандартный для тесеры хейт всего что делает МХ. Ну ок.

naric777 написал 7 лет назад: #

Игра будет локализована в 2018!

Valdis написал 8 лет назад: #

Однозначно вписался бы в локализацию

Zeidlikva написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Как обычно, слишком много споров)))
Скажу немножечко своей позиции. Когда наши доблестные локализаторы будут выпускать локализации в том же качестве, что оригинал, тогда я задумаюсь над их покупкой)
А так, собственно, крайне смешно как раз сравнение с многоязычностью. Ведь уже очень давно основным международным языком является английский, так что все более менее дельные игры всегда появятся на английском.
Вижу только одно решении проблем локализаций - всему англоговорящему сообществу тесеры подрабатывать в компаниях-локализаторах)))) Хотя бы потому, что порой встречаются такие переводы, что просто глаза на лоб лезут.

barmaley написал 8 лет назад: #

Англоязычное сообщество тесеры регулярно и достаточно оперативно переводит правила с английского и даже сверстывает их с оригинальным оформлением и прикрепляет к карточке игры, причем абсолютно безвозмездно. А от локализаторов порой не дождешься заветной пдфки даже когда уже локализация выпущена...

Valenox написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Прочитал - и сильно задумался. А жить и работать когда?

gluk123 написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Настольные игры - часть жизни.

Valenox написал 8 лет назад: #

Угу. Но важно не заиграться.
Есть знаменитая фраза Анатолия Карпова: "Шахматы - моя жизнь, но моя жизнь - не только шахматы".

Csahes написал 8 лет назад: #

Вот и я страдаю.

Dyuss написал 8 лет назад: #

Шикарная игра, действительно большая и проработанная. С головою погружаешься в мир игры.

Dargrimm написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Вот почему люди стали такими ленивым? "Игра отличная,но без локализации играть не буду." Ну аак так то? Мой английский ниже среднего,но меня это не останавливает. Что дальше,лень читать правила даже на русском будет?

RobinHood написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Потому, что мы хотим поддержать отечественного производителя?
Потому, что я, например, в принципе не покупаю нелокализованных игр?
Потому, что в игры на родном языке играть приятнее?
Потому, что для игр на русском легче найти компанию?
Еще пачку "потому" привести?

Dargrimm написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Тогда играйте только в игры разработаные у нас.
Интересная позиция.
Чем? Не все устоявшиеся понятия можно адекватно перевести.
Здесь с вами согласен и это печалит.

RobinHood написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Ого, а что же тогда делать нам, неанглоязычным людям, если у некоторых слов в принципе, оказывается, нет перевода на русский адекватного? Как донести смысл до других игроков?

ZavKaf написал 8 лет назад: #

Как и в любой другой сфере - использовать англицизмы с объяснением смысла.

hickname написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Попросите помощи у Pard'a - он мастер в переводе "несуществующих слов".

Desert_witch написал 8 лет назад: #

=_=

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А вы уже приобрели сабж? И как оно, норм читается?

Dargrimm написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Там нет ничего из ряда вон выходящего. Достаточно ОДНОГО человека владеющего базовым английским.

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А если его нет? Ну вот не все знают английский, представляете? Если сейчас снова отправите таких людей или учиться, или идти в колхоз работать, то можете пальчик уже сейчас начинать затопыривать.

Dargrimm написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Я никого никуда не отправляю. Просто мне удивительно что люди чем-то увлекаются,но не хотят прикладывать никаких усилий. Куча отличных игр(которые никогда не локализуют) проходит мимо них,а они только печально вздыхают.

RobinHood написал 8 лет назад: # скрыть ответы

И сколько языков должен знать истинный настольщик? А то вдруг замечательная игра на языке, отличном от английского и русского, пройдет мимо него?

Sandy написал 8 лет назад: #

а вот не надо тут reductio ad absurdum применять.
99% игр, которые вас возможно заинтересуют, будут на одном из этих двух языков либо будут языконезависимыми, а выбросив английский вы потеряете огромный пласт игр, которых тут никогда не выпустят (либо выпустят, но в отвратительном качестве)
потому все, что находится за гранью русского и английского приносит минимальную отдачу и этим можно пренебречь.

sintenced написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Можно пример хорошей игры, так и не вышедшей на английском языке?

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Она не попадет в поле зрения БГГ, а значит и тесеры, скорее всего. А так в каждом государстве издаются сотни игр на их языке, которые не идут на внешние рынки, и наверняка среди них есть и неплохие.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

ошибочка в логике: если игра хороша и принесла авторам и издателям денег, то с большой долей вероятности, она выйдет на международный рынок в переводе на английский (еще денег). в противном случае, скорее всего, это местечковый треш и ею стоит пренебречь

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Ну или страна закрытая как СССР в свое время. Или автор ленивый, или издатель умер а права у него остались, или еще миллион причин.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

>Ну или страна закрытая как СССР в свое время. Или автор ленивый
в обоих случаях, получится какая-то посредственность.

если есть миллион причин, то где-то должен быть миллион гениальных настольных игр, в которые мы с вами не сыграли и уже, видимо не сыграем. пойду поплачу

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Почему закрытая страна = плохая игра?
Почему ленивый (в смысле распространения) автор = плохая игра?

По опыту общения с творческим народом, а авторы игры бывают - скажу вписанность в социум им не всегда свойственна. Знать куда пойти/как напечатать/кому написать особенно за границу может быть довольно сложно. А вот сделать отличную игру может быть и нет. Это же разные "навыки" грубо говоря.

Sandy написал 8 лет назад: #

>Почему закрытая страна
потому что в этом случае получается отдельный котел, куда не попадают идеи игр из внешнего мира, и бесконечно каннибализируются старые идеи.

>Почему ленивый (в смысле распространения) автор
потому, что с высокой долей вероятности он будет таким же и в работе над игрой.

опять же, если автор не желает распространять и она разошлась в глубинке колумбии тиражом в 200 копий, то вам бесполезно учить ее язык. вы не узнаете про игру.

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А кто определяет, треш или нет? Не толпы ли снобов и гиков, которые могут просто все сравнивать по одной мерке и лекалу? Сомневаюсь, что в 17-18 веке хорошую музыку сочиняли исключительно немцы с австрийцами, благодаря чему именно их считают классической. Просто кто-то не мог так пробиться в высший свет, а кто-то даже и записывать ноты не умел. Я более чем уверен, не все создатели настолок вообще знают о кикстартере и бгг, как бы вас это не удивляло.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

>А кто определяет, треш или нет?
предложу вам перечитать мое сообщение еще раз, там есть ответ на этот вопрос.
>если игра хороша и принесла авторам и издателям денег
таким образом хорошая игра = игра, которая может обеспечить прибыль автору за счет внимания людей, готовых поделиться своими деньгами.

>Я более чем уверен, не все создатели настолок вообще знают о ... бгг, как бы вас это не удивляло.

ок, их право не знать о самом большом логове настольщиков.
они могут еще не знать, что игры со времен монополии поменялись и выкатят нагора очередной "гениальный" кинь-двинь.

а о кикстартере сейчас не знает только ленивый.

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Хороший продукт обязан быть попсовым? Ну, ок...

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

хороший результат труда обязан обеспечить автора.

про немейнстримные hidden gem, вы вероятнее всего не узнаете в принципе. и с хорошей вероятностью оно окажется весьма паршивым и на любителя.

потому, мои слова про минимальную отдачу от изучения языков для настолок, после русского и английского, остаются в силе.

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А кстати по этой логике - мейнтсрим = хорошей игре?

Sandy написал 8 лет назад: #

да, в этом случае, мейнстрим - это игра, которую много людей считают хорошей, в силу тех или иных причин.

Booky написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Конечно, если брать Android на немецком или испанском, то это сначала надо выучить язык, а потом игру раскладывать. Но вот я, с первого класса и до четвертого курса института изучавший только английский, покупаю два допа к Громовому Камню на французском. Мне это мешает? Нет? Потому что мне не лень залезть в гугл и прогнать через него пару фраз с карточек. После этого ты такой сидишь, изучаешь расклад деревни и думаешь: "Ага, значит, gagner une carte - это взять одну карту, отлично. А attaque magique - магическая атака". Я считаю, что ради хорошей игры можно забить на пачку "потому".

Majo написала 8 лет назад: # скрыть ответы

Точно, мы так в Clank на испанском играли без знания языка :) После первых нескольких фраз все уже и сами стали догадываться, что если "Roba una carta" - это "потяни две карты", то "Roba dos cartos", видимо, "потяни две".

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

В первом случае это одна. Ну и сравнивать тяжелый художественный текст с фразами в евро, которые можно было бы заменить иконографикой, не совсем правильно...

Majo написала 8 лет назад: #

Тьфу, в первом случае одна, конечно. Я и не говорю про художественный текст, просто вспомнилось к слову. Названия карт типа Robar и Presumir потом стали небольшим местным мемом :)

fonfrost написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Почти для всех мало мальски значимых игр есть фанатские локализации их то многие и юзают. Одно дело игры без художественного текста, в них даже не особо знающие язык, но давно играющие в настолки смогут спокойно играть, а в вот в Gloomhaven полно художественного текста, так что тому, кто знает язык, нужно мало того, что все перевести, так и красиво для остальных изложить, это зачастую большая проблема.

Ifikl написал 8 лет назад: #

Только вот многие люди, выучившие английский на урвоне "примерно понял че сделать", и с тех пор везде вещающие, что вообще не нужно переводить настольные\компьютерные игры на русский, этого понять не смогут.

Ifikl написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Я усилия прикладываю на работе, чтобы заработать денег. Готов заплатить их за перевод. Это плохо, да?

ZavKaf написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Я тебя немного разочарую, но ты не единственный человек, который зарабатывает деньги и (взяв за основу уникальность каждого индивидуума) вкусы других людей, зарабатывающих деньги отличаются от твоих. Поэтому ты увидишь переводы тех игр, которые интересны не только тебе лично, но и некоторому количеству других людей.

В итоге определённый пласт интересных тебе игр ты на родном языке не увидишь никогда. Как жить с этим - решать тебе.

Corwin написал 8 лет назад: #

Наверно накрыться пледом и вздыхать об упущенных возможностях, а сколько мы не прочитали книг интересных авторов на других языках, сколько не посмотрели фильмов, как же жить с этим. Если я посчитаю нужным я могу заморочиться с чем угодно, но это будет мой выбор.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Полностью согласен. Не могу понять людей, не желающих научиться читать (хотя бы) lingua franca.
Ощущение, словно, им нужен повод для нытья и причина быть недовольными.

fonfrost написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Речь идет о игре с массой художественного текста.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

спасибо, я прочел правила и начало книги квестов, потому не нужно меня пугать тамошним текстом.

да, его там масса, но написан он достаточно просто.

для примера, из вступления к первой миссии

The hill is easy enough to find — a short journey past the New Market Gate and you see it jutting out on the edge of the Corpsewood, looking like a rat under a rug. Moving closer you see the mound is formed from a black earth. Its small, overgrown entrance presents a worn set of stone stairs leading down into the darkness.
As you descend, you gratefully notice light emanating from below. Unfortunately, the light is accompanied by the unmistakable stench of death. You contemplate what kind of thieves would make their camp in such a horrid place as you reach the bottom of the steps. Here you find your answer — a rough group of cutthroats who don’t seem to have taken very kindly to your sudden appearance. One in the back matches the description of your quarry.

я могу тут отметить шесть слов, которые могут вызвать затруднение у человека с небольшим словарным запасом. из них 1 - это имя собственное

fonfrost написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Я за вас рад, мне же понятен только общий смысл, ибо английский я специально не изучал.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

ну плохо быть вами. наверно, стоило бы заняться расширением словарного запаса, но я не в праве вам указывать

fonfrost написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Ну если понадобится английский для дела, то конечно придется изучать, а ради настолок идти на курсы смысла не вижу, лучше уж потрачу это время непосредственно на игру в них :)

Sandy написал 8 лет назад: #

тогда позвольте дать совет из своего опыта:
не учите английский для настолок, учите английский чтобы иметь возможности понимать гораздо большее количество информации.

а самый простой способ расширить словарный запас - это запись в тетрадь слов в два столбца, на русском и английском.

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А мен понятно целиком, но за столом то 4 человека. И среди них бывают дети. Это же иногда и деткие игры тоже. Как бы это не холиварно звучало. Не все знают даже на этом уровне язык. А комфорта хочется всем.

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

и вы будете по кругу передавать одну(!) книгу, чтобы все игроки прочитали вступление к миссии?

Csahes написал 8 лет назад: #

Там есть "личный" контент:
- описание персонажей
- описание квестов
- задачи на миссию.
Они все становятся или технологическими (прочитать "+1 к деньгам" могут почти все) или теряют "личность" потому что приходится просить прочитать того кто может. Это не всегда удобно.

А сейчас да. Так и играем - один читает остальные внемлют. Кто-то играет в персонажа, а кто-то в циферки. И не всегда потому что так хочет.

slflycat написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Ничего, что у всех разные понятия "достаточно просто" и "небольшой словарный запас"?
Вот например я, который за свою бытность перевел не один десяток относительно объемных книг правил (до 40 страниц, не считая пары книг для варгеймов объемом до 200 стр.) для своей игровой компании (в которой пару человек знают английский в зачаточном состоянии, один знает немецкий, и пара человек вообще не имеют способностей к языкам), тоже понял только общий смысл приведенного отрывка. Хотя, думаю, основную книгу правил этой игры, я прочту без проблем. Но в ролевках - летературные отступления одна из важнейщих составляющих игрового процесса, влияющих на интересность, но тратить массу времени на даже "гугл перевод" никто не будет.

Посмотрел бы я как где-нибудь на американском форуме пришел чувак и начал бы трындеть на тему - "guys, this game is awesome, but the rulebook are only in German. You need teach German to play in it." Думаю в ответ он услышал бы "What? F@#$ $%f man".

ZavKaf написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Англоговорящий такую фразу написать не мог, потому как несмотря нв английские буковы - это не английский )

slflycat написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Посыл был понятен, да и давно уже многие англоговорящие не разговаривают языком Шекспира. Так что не тот повод, место и аудитория, чтобы разводить демагогию, не правда ли? )

ZavKaf написал 8 лет назад: #

Ну да, ну да.
"Это не я не могу связать пять слов в предложение - это они не разговаривают на языке Шекспира"

Sandy написал 8 лет назад: #

словарный запас вполне поддается однозначному счислению, так что первое сразу мимо.

>как где-нибудь на американском форуме пришел чувак и начал бы трындеть на тему - "guys, this game is awesome, but the rulebook are only in German. You need teach German to play in it."

английский - это язык международного общения, современный lingua franca, потому ваш пример снова мимо кассы.

на тех же американских форумах люди вполне учат лунные руны, чтобы играть в японские игры, и не особо парятся, вопрос желания.

Sandy написал 8 лет назад: #

словарный запас вполне поддается однозначному счислению, так что первое сразу мимо.

>как где-нибудь на американском форуме пришел чувак и начал бы трындеть на тему - "guys, this game is awesome, but the rulebook are only in German. You need teach German to play in it."

английский - это язык международного общения, современный lingua franca, потому ваш пример снова мимо кассы.

на тех же американских форумах люди вполне учат лунные руны, чтобы играть в японские игры, и не особо парятся, вопрос желания.

ForceWare написал 8 лет назад: #

Что за бред? Помимо игр, есть еще и семья, ребенок. С какого пня я или моя жена, друзья должны тратить кучу времени на изучение того, что нам в данный момент на хутор не сдалось? Прежде, чем писать, стоило бы немного подумать.

Nelud написал 8 лет назад: #

А никто правила и не читает! Ну максимум 5% игроков. Остальные играют, как им рассказали. Так что не "дальше, лень", а уже давно и всегда лень.

Corwin написал 8 лет назад: #
Почему я не хочу играть в некоторые игры на английском.

Посмотрел некоторые обзоры и lat`s play авторов с хорошим знанием английского языка и сделал вывод для себя, что если в игре сюжет и атмосфера играют большую роль, то знание языка для меня становится критическим, не хочется смазать впечатление о рассказанной истории, забивая фразы в переводчик или копаясь в словаре. Конечно наверно в большинстве игр достаточно базовых знаний, но там ты и не обращаешь внимание на текст, тебя волнует только механика получения очков или другие действия, которые вы выполняете автоматически. Мне же хочется, чтобы работала на полную моё воображение, а оно разговаривает со мной только на русском языке. Искренне не понимаю раздражения людей, если другие хотят играть на своём родном языке в настольные игры, особенно сложные для перевода, и при этом готовы заплатить за локализацию. Если вам нравятся обрубки с набором русских слов кое как связанные по смыслу это ваше право, другие выберут любительский перевод, третьи будут ждать локализации, а некоторые вообще не будут играть в такие игры, каждому своё. Я вот не хочу играть в MoM и TIME на английском, но обязательно сыграю на русском, а насчет Gloomhaven для себя еще не решил.

Corwin написал 8 лет назад: #
Почему я не хочу играть в некоторые игры на английском.

Посмотрел некоторые обзоры и lat`s play авторов с хорошим знанием английского языка и сделал вывод для себя, что если в игре сюжет и атмосфера играют большую роль, то знание языка для меня становится критическим, не хочется смазать впечатление о рассказанной истории, забивая фразы в переводчик или копаясь в словаре. Конечно наверно в большинстве игр достаточно базовых знаний, но там ты и не обращаешь внимание на текст, тебя волнует только механика получения очков или другие действия, которые вы выполняете автоматически. Мне же хочется, чтобы работала на полную моё воображение, а оно разговаривает со мной только на русском языке. Искренне не понимаю раздражения людей, если другие хотят играть на своём родном языке в настольные игры, особенно сложные для перевода, и при этом готовы заплатить за локализацию. Если вам нравятся обрубки с набором русских слов кое как связанные по смыслу это ваше право, другие выберут любительский перевод, третьи будут ждать локализации, а некоторые вообще не будут играть в такие игры, каждому своё. Я вот не хочу играть в MoM и TIME на английском, но обязательно сыграю на русском, а насчет Gloomhaven для себя еще не решил.

TakeProfit написал 8 лет назад: # скрыть ответы

концентрация слова "перманентный" на статью зашкаливает)) жаль только, что автор верно его употребил лишь 1 раз из 3

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Прошу прощения, за неверное употребление.
Не хотел обидеть.
Не могли бы уточнить где оно все-же попало в цель?

TakeProfit написал 8 лет назад: # скрыть ответы

"С модным перманентно изменяемым миром..." - вот здесь кое-как, на мой взгляд, подходит. Вообще, если "перманентный" синонимичен "непрерывному" и чуть менее синонимичен "постоянному", так что можно себя проверить заменой одного слова на другое)
А написано интересно, было занимательно читать даже мне, человеку крайне далёкому от разграбления подземелий, прокачки воинов и прочей фентезийно-ролевой тематики.

KittenLS написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Вроде все нормально правильно использовано везде. Есть выражение permanent death — необратимая смерть. Т е не понятно что автор то не так написал?
Перманентный это больше постоянный, нежели другие значения, в настолках по крайней мере, мне всегда так казалось.

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

В том то и дело. Что именно этот пример это англицизм совершенно неуместный в русской речи, так как по русски это слово значит немного другое. Там действительно есть коннотация длительности, т.е. вот например про фишки находящиеся на столе совсем зря.

DIC написал 8 лет назад: # скрыть ответы

В компьютерных играх есть давний и устоявшийся термин: пермасмерть, т.е. смерть персонажа в этом мире навсегда, нужно с самого начала начинать.
Так что в русский язык это уже очень давно проникло.

TakeProfit написал 8 лет назад: #

Но проникло абсолютно другой дорогой и с изменённым смыслом относительно первоначального прихода. К тому же здесь она пришла в связке с другим словом - как устоявшееся выражение (идиома), пожтому не может являться образцом

trent написал 8 лет назад: # скрыть ответы

>есть давний и устоявшийся термин: пермасмерть...
>Так что в русский язык это уже очень давно проникло.

Во-первых, не стоит ставить знак равенства между геймерским сленгом и русским языком.
Во-вторых, эта калька с английского еще не устоялась. "Пермадес", судя по гуглу, используется чаще, плюс встречается варианты "пермадез" и "пермадеф".
Во-третьих, тот же гугл не находит "премасмерть" раньше 2011 года, а "пермадес" раньше 2010.

Получается не "очень давно", не "проникло", не даже "не устоялось".

trent написал 8 лет назад: #

ну и традиционно посетую на отсутствие возможности править коммент =\

Csahes написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Спасибо.
Согласен. Особенно неудачно первое использование.
Если с персонажем еще можно как-то соотнести, то там точно лишнее. Поправить система не дает, к сожалению.

TakeProfit написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Ничего страшного, останется на память и слово это никуда теперь из головы не денется. Мне самому оно въелось в голову ещё лет 15 назад, когда на истории учитель мучил нас понятием "перманентной революции", а в то же время на физике были "дискретные и перманентные сигналы")))

Csahes написал 8 лет назад: #

Хороший у Вас там был учитель. Нам такую ересь не давали читать. Только тайно дома под одеялом.

fonfrost написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Жаль у игры заезженный сетинг и невзрачный арт, так бы точно вписался в кике на 2 принт. А вот если бы ее локализовали, то без сомнения поддержал.

Csahes написал 8 лет назад: #

Это у нее снаружи арт не выразительный.
А внутри местами очень даже оригинально.
ИМХО, конечно. Но местных монстром иногда приятно рассматривать. Скелеты с тремя руками доставляют.

vladimirs написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Круто, спасибо за статью.
Скорей бы август!

Csahes написал 8 лет назад: #

Не за что.
Обращайтесь.
Мой "август" уже кончился, а игра пока нет.

dar_ling написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Тут интересуются: серп уже выкидывать? или ещё можно доиграть в "игру-теперь-уже-не-года"?

Sandy написал 8 лет назад: # скрыть ответы

можете выкидывать, как только ответите на вопрос: что быстрее, теплое или кислое?

Ifikl написал 8 лет назад: #

Если кислое - холодное, то в свободном полете оно может быть чуть быстрее, за счет того что дольше разогревается, меньше плавится и меняет свою форму.

tiolant написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Жаль что локализации с большой вероятностью не будет. Вряд ли кто то возьмется.
Лавка игр отказалась от данного проекта: "точно нет, свастики много, да игра оказалась не фонтан" (с)

bigbadbgu написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Это цитата относится к игра Black Orchestra, но никак ни к Gloomhaven. Появились очередные "вырезатели цитат"?

tiolant написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Согласен. Ошибку признаю.

Lavkaigr написал 8 лет назад: # скрыть ответы

Мне тут сделали (справедливое) замечание, что я слишком резок, поэтому перефразирую - "блэк оркестра не мой тип игр")

Ifikl написал 8 лет назад: #

Я вообще сначала подумал, что это просто какое-то крылатое выражение или мем по поводу издания настолок, о котором я пока не слышал...
еслиб в глумхэвене было много свастики - он бы и там не продавался...

scafandr написал 8 лет назад: # скрыть ответы

А я уж призадумался было - где ж это свастики в Gloomhaven.

tiolant написал 8 лет назад: #

У меня тоже сомнения были. Но мало ли. игру то я не видел.) благо ошибка, и надежда снова появилась)

RobinHood написал 8 лет назад: #

Эх... Вот бы кто локализовал все это чудо... Я уже заочно в нее влюбился ))

Darenka написала 8 лет назад: #

божечки, это же 7 кило счастья!!!
эххх, локализовали бы еще её...