строго говоря, насчет ямы нет как прямого указания, что она теряется, так и прямого указания, что она не теряется.
но я тоже считаю, что она не теряется. сюжетное объяснение привел стив. я попробую зайти с другого конца - логичным будет предположить, что при переносе лагеря не теряется ничего, кроме того, что указано явно. например, уровень частокола/крыши или тропа указаны явно. еда/дерево или гамак/очаг не указаны явно. яма тоже не указана явно.
прекрасно) вопрос - не нашел в правилах, теряется ли яма при переносе лагеря? ответ - не знаю, как вы искали. вот же, написано "тропа при переносе лагеря теряется"
просто интересно - как у вас из 1,5 мб файла получилось 59 мб. посмотрел - там и графики то никакой нет. если хотите, могу помочь оптимизировать результат. можно через личку.
1) подставок под монстров 6. в русской версии одна подставка каждого цвета используется для жетона манчкина. 2) официальный ответ следующий: "у вас есть два варианта - либо сбросить эту карту и взять другую карту монстра, либо взять другую карту монстра и применить на нее "возврат к жизни".
There are two options here: Discard it and draw another Monster card, or draw another Monster card and apply Back From The Dead! to that Monster. (с) MunchkinMan
ну, я тоже не профи. но когда пробегаешь глазами список, то его удобнее именно что "пробегать", а не "стрелять" глазами из угла в угол. это именно с точки зрения функциональности дайджеста как такового, а не из серии всяких "кернингов" и "висячей пунктуации")
Перевел, сверстал и выложил новые правила (Mark II) к базе и допам. В этой связи было бы совсем неплохо почистить раздел "файлы и ссылки" от неактуальных версий).
хм. "Стоя в комнате со скинутыми шмотками (см. стр. 7), ты можешь потратить шаг, чтобы подобрать любые или все эти шмотки." перевод ООО "СМАРТ", 2009.
Впрочем, в оригинале "you may spend a Move to pick up any of those items", что тоже вызывает вопросы, но на помощь приходит оффорум - "Either expending a move or searching the room, which requires expending a move, allows you to take any or all Items in the room" (с) MunchkinMan
Не понятно, почему "одной пяткой берется одна вещь". Скинутые шмотки можно взять двумя путями: отдельным действием "подбор" (описанным на 17-й странице правил) или в процессе действия "обыск" (описанным на 7-й странице правил). В обоих случаях можно взять любое количество скинутых шмоток.
Хотел попенять, что ID cards в данном контексте не стоит переводить как "паспорта" (ибо это вполне себе карточки персонажей, дословно - "карточка-идентификатор"). А потом выяснилось, что это официальный перевод от МХ. Ну, ок...
1. Свитки не надо применять как зелья. Их нужно применять как свитки. На каждом свитке написано, в какой момент и как его можно применять. Свиток - не метательная шмотка, радиус его действия не ограничен своей и соседней комнатой. 2. А в злой ко всем - бросать на 3 кубика меньше?) Кубики добавляются и отнимаются за каждый _знак_. Звезда - один знак, значит она может добавить/отнять только один кубик.
Вспомни, как было четко, емко, запредельно: "Американцы начали превращать население Европы в рабов, популяризуя там унылые евро-игры, а сами продолжали рубиться в увлекательный америтреш".
А здесь что? "С одной стороны я не хотел бы делать выводов, с другой стороны все основания для предположения оных представляются очевидным, но относительно этих оснований хотелось бы заметить, что так и есть, но с этим можно не согласиться, хотя я и согласен, но если бы меня спросили, то я ответил бы, что это, разумеется, не так".
Вяло и неубедительно. Сплошная каша. Впрочем, сам виноват. Ты сам задрал планку. Теперь изволь соответствовать. Мы в тебя верим.
chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage и chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage-journal
в chrome-extension_eckldinabkelcgdkcjjcelfcokchebfg_0.localstorage и chrome-extension_eckldinabkelcgdkcjjcelfcokchebfg_0.localstorage-journal (место расположения см. выше)
Это не "военный новояз", жаргон или малоизвестный термин, а канцеляризм.
В русском языке нет правила, _обязывающего_ брать канцеляризмы в кавычки.
В крайнем случае, подобный оборот _можно_ выделить кавычками (если автор решит акцентировать на этом выражении внимание или употребить его в ироническом значении, ну или в рамках авторской пунктуации).
Проще говоря, взять его в кавычки можно (это не будет ошибкой), но не обязательно (это тоже не является ошибкой).
У меня работа пока не блокируется (хром 35.0.1916.114 m). Конечно, странно что отключили экспорт подписок. В качестве workaround'a можно попробовать переносить файлы chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage и chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage-journal из папки %userprofile%\Local Settings\Application Data\Google\Chrome\User Data\Default\Local Storage
«Преобладающей является практическая транскрипция th —> т»
Мне пришлось постараться, чтобы найти пример передачи Th как-то иначе. Сплошные Smith, Thomas, Meredith, Edith да Theodora. Нашел только Rutherford → Резерфорд, да газету "Truth" → «Трус». В википедии вообще написано, что «с» и «з» - только в виде исключения (и еще один пример оттуда - Galsworthy → Голсуорси).
Так что вы это... повнимательнее, что ли)
А опираться на сложившуюся практику, на официальные переводы - мысль, безусловно, верная. Только вот какой перевод стоит считать официальным и каноническим? Любой вышедший? Особенно с учетом того, что в 90-х по стране прокатилась волна откровенно халтурных переводов (и я сейчас не только про Лавкрафта)?
Ну и Снеги/Злеи с Торбинсами/Беггинсами, это, как вы сами заметили, совсем другая история)
"издревле" - наречие. "поморы - издревле жители побережья" звучит уж очень дико даже по меркам местечковых диалектов. это как "в игре - сразу красивый арт" или "поморы - давно рыбаки".
Поморы издревле жили на побережье Белого моря. Поморы - давние жители побережья Белого моря.
да, так. движение отдельно взятого рабочего заканчивается в двух случаях: а) рабочий разместил тайл феромона или спец.тайл. б) закончились очки движения (3 или 6)
до наступления одного их этих событий можно сколько угодно раз охотится и удалять свои и чужие тайлы феромонов. если хватает кубиков земли и солдат, разумеется.
но последовательность от этого не меняется. 1) общее поле - выставляем рабочего - получаем возможность бомбить сейчас/шпионить во вторую фазу. 2) персональные поля - выставляем рабочих и/или пользуемся возможностью шпионить.
т.е. по большому счету "это не так" не только с авиаударами, а со всеми действиями с общего игрового поля, кроме шпионажа.
Авиаудар наносится (или не наносится) сразу после выставления рабочего на клетку авиаудара. Порядок действий в игре жестко определен: 1) Разместить (или не размещать) рабочего на главное поле и выполнить (или не выполнить) выбранное действие. 2) Разместить (или не размещать) любое число рабочих на персональные здания. Рабочих можно размещать по одному и тут же выполнять (или не выполнять) выбранное действие.
иными словами, вы не сможете сначала выполнить действия в персональных зданиях, а потом на игровом поле.
Да, Александр, увы, но дело в том числе и в твоем терпении и доброте душевной.
О чем-то похожем говорил Графицапа: "Саше Булгакову пора вводить демократию на «Тесере»: пользователи пишут, что хотят (имеют на это право), а модератор банит, кого хочет (так же имеет на это право). Демократия должна быть для всех, поэтому все равны в правах...
Когда люди начнут уважать друг друга, демократия не понадобится."
строго говоря, насчет ямы нет как прямого указания, что она теряется, так и прямого указания, что она не теряется.
но я тоже считаю, что она не теряется. сюжетное объяснение привел стив. я попробую зайти с другого конца - логичным будет предположить, что при переносе лагеря не теряется ничего, кроме того, что указано явно. например, уровень частокола/крыши или тропа указаны явно. еда/дерево или гамак/очаг не указаны явно. яма тоже не указана явно.
прекрасно)
вопрос - не нашел в правилах, теряется ли яма при переносе лагеря?
ответ - не знаю, как вы искали. вот же, написано "тропа при переносе лагеря теряется"
просто интересно - как у вас из 1,5 мб файла получилось 59 мб. посмотрел - там и графики то никакой нет. если хотите, могу помочь оптимизировать результат. можно через личку.
правильней будет "с одинаковой боевой силой".
ничья, например, может возникнуть между Бледными братьями и Психобелкой с модификатором "Древний"
а если ничья?
"Если в игре несколько монстров самого высокого уровня, они все выходят из игры".
ну, в смысле при игре вдвоем - 6). по 3 каждого цвета. поэтому и монстров всегда максимум втрое больше, чем игроков.
1) подставок под монстров 6. в русской версии одна подставка каждого цвета используется для жетона манчкина.
2) официальный ответ следующий: "у вас есть два варианта - либо сбросить эту карту и взять другую карту монстра, либо взять другую карту монстра и применить на нее "возврат к жизни".
There are two options here: Discard it and draw another Monster card, or draw another Monster card and apply Back From The Dead! to that Monster. (с) MunchkinMan
Если я правильно понял вопрос, то нет, сыгранные (введенные в игру) карты в руку не возвращаются (если на какой-либо карте явно не сказано обратного).
ну, я тоже не профи.
но когда пробегаешь глазами список, то его удобнее именно что "пробегать", а не "стрелять" глазами из угла в угол.
это именно с точки зрения функциональности дайджеста как такового, а не из серии всяких "кернингов" и "висячей пунктуации")
сильно провокационный комментарий)
в любом случае, списки гораздо лучше считываются, если они выровнены по правому краю, а не по центру или так, как выровнены здесь "статьи" =Р
Перевел, сверстал и выложил новые правила (Mark II) к базе и допам. В этой связи было бы совсем неплохо почистить раздел "файлы и ссылки" от неактуальных версий).
Отдельное спасибо balury за вычитку.
хм.
"Стоя в комнате со скинутыми шмотками (см. стр. 7), ты можешь потратить шаг, чтобы подобрать любые или все эти шмотки."
перевод ООО "СМАРТ", 2009.
Впрочем, в оригинале "you may spend a Move to pick up any of those items", что тоже вызывает вопросы, но на помощь приходит оффорум - "Either expending a move or searching the room, which requires expending a move, allows you to take any or all Items in the room" (с) MunchkinMan
Не понятно, почему "одной пяткой берется одна вещь".
Скинутые шмотки можно взять двумя путями: отдельным действием "подбор" (описанным на 17-й странице правил) или в процессе действия "обыск" (описанным на 7-й странице правил). В обоих случаях можно взять любое количество скинутых шмоток.
Хотел попенять, что ID cards в данном контексте не стоит переводить как "паспорта" (ибо это вполне себе карточки персонажей, дословно - "карточка-идентификатор"). А потом выяснилось, что это официальный перевод от МХ.
Ну, ок...
"После броска ведущего игрока ни одна карта не может быть сыграна, если только на самой карте не сказано, что ее нужно играть после броска кубиков"
1. Свитки не надо применять как зелья. Их нужно применять как свитки. На каждом свитке написано, в какой момент и как его можно применять. Свиток - не метательная шмотка, радиус его действия не ограничен своей и соседней комнатой.
2. А в злой ко всем - бросать на 3 кубика меньше?) Кубики добавляются и отнимаются за каждый _знак_. Звезда - один знак, значит она может добавить/отнять только один кубик.
Какая чушь!
Вспомни, как было четко, емко, запредельно: "Американцы начали превращать население Европы в рабов, популяризуя там унылые евро-игры, а сами продолжали рубиться в увлекательный америтреш".
А здесь что? "С одной стороны я не хотел бы делать выводов, с другой стороны все основания для предположения оных представляются очевидным, но относительно этих оснований хотелось бы заметить, что так и есть, но с этим можно не согласиться, хотя я и согласен, но если бы меня спросили, то я ответил бы, что это, разумеется, не так".
Вяло и неубедительно. Сплошная каша. Впрочем, сам виноват. Ты сам задрал планку. Теперь изволь соответствовать. Мы в тебя верим.
Твои фанаты.
а там и нет)
это в правилах допа (т.к. там добавляется еще 42 компонента).
бэкап подписок, перенос подписок на другую машину, переустановка оси... много для чего. для симметрии, в конце концов - импорт есть, а экспорта нет)
или же (при закрытом хроме) переименовать
chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage
и
chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage-journal
в
chrome-extension_eckldinabkelcgdkcjjcelfcokchebfg_0.localstorage
и
chrome-extension_eckldinabkelcgdkcjjcelfcokchebfg_0.localstorage-journal
(место расположения см. выше)
но имхо штатный экспорт все равно бы не помешал)
Отлично. А с экспортом - импортом как дела обстоят? Айдишник приложения то поменялся, просто так старые настройки не подцепятся.
А я не менее тактично указываю, что ваши слова о том, что кавычки в данном случае обязательны, не соответствуют действительности.
Впрочем, родительный падеж там тоже вполне уместен, и это изначально спор из серии "displicuit nasus tuus".
Это не "военный новояз", жаргон или малоизвестный термин, а канцеляризм.
В русском языке нет правила, _обязывающего_ брать канцеляризмы в кавычки.
В крайнем случае, подобный оборот _можно_ выделить кавычками (если автор решит акцентировать на этом выражении внимание или употребить его в ироническом значении, ну или в рамках авторской пунктуации).
Проще говоря, взять его в кавычки можно (это не будет ошибкой), но не обязательно (это тоже не является ошибкой).
Когда какая-то корпорация (пусть даже это Корпорация Добра) решает за меня, что мне "безопасно", а что нет, я ищу другой вариант.
Тут, например, таких вариантов 9 штук: http://habrahabr.ru/post/226063/
Но можно забыть и забить, ага).
У меня работа пока не блокируется (хром 35.0.1916.114 m). Конечно, странно что отключили экспорт подписок.
В качестве workaround'a можно попробовать переносить файлы
chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage
и chrome-extension_kpffcgipmkpapkijdjpidjgombeheglb_0.localstorage-journal
из папки %userprofile%\Local Settings\Application Data\Google\Chrome\User Data\Default\Local Storage
Это настолько (НАСТОЛЬКО!) чушь, что я даже плюсану.
Невероятное что-то, запредельное! Продолжай еще!
Бывают. Пруф от Профессора (оригинальный, не в переводе Гоблина) http://greenbooks.theonering.net/guest/files/041305.html
Это вы что-то путаете. Сильно.
«Преобладающей является практическая транскрипция th —> т»
Мне пришлось постараться, чтобы найти пример передачи Th как-то иначе. Сплошные Smith, Thomas, Meredith, Edith да Theodora. Нашел только Rutherford → Резерфорд, да газету "Truth" → «Трус». В википедии вообще написано, что «с» и «з» - только в виде исключения (и еще один пример оттуда - Galsworthy → Голсуорси).
Так что вы это... повнимательнее, что ли)
А опираться на сложившуюся практику, на официальные переводы - мысль, безусловно, верная. Только вот какой перевод стоит считать официальным и каноническим? Любой вышедший? Особенно с учетом того, что в 90-х по стране прокатилась волна откровенно халтурных переводов (и я сейчас не только про Лавкрафта)?
Ну и Снеги/Злеи с Торбинсами/Беггинсами, это, как вы сами заметили, совсем другая история)
Есть правила практической транскрипции.
Их можно прочитать в википедии, а лучше найти справочник Гиляревского/Старостина.
Оттуда можно узнать, что «au» передается через «о» (August - Огаст, Faustina - Фостина),
поэтому Faugn - Фон (g немое), а никак не Фаугн.
Chaugnar скорее Шоньяр (раз уж у нас произношение «SHAWN-yar», а «р» в конце хоть и не произносится, но при передаче не опускается).
Arwassa рекомендуется передавать как «Аруасса», но я бы все же склонился к варианту «Арвасса».
зы А Пежо и Рено - это уже совсем другая история, ибо правила французско-русской передачи отличаются от англо-русских.
см. FAQ по игре на русском языке
немного позанудствую.
"издревле" - наречие. "поморы - издревле жители побережья" звучит уж очень дико даже по меркам местечковых диалектов. это как "в игре - сразу красивый арт" или "поморы - давно рыбаки".
Поморы издревле жили на побережье Белого моря.
Поморы - давние жители побережья Белого моря.
да, так.
движение отдельно взятого рабочего заканчивается в двух случаях:
а) рабочий разместил тайл феромона или спец.тайл.
б) закончились очки движения (3 или 6)
до наступления одного их этих событий можно сколько угодно раз охотится и удалять свои и чужие тайлы феромонов. если хватает кубиков земли и солдат, разумеется.
и да, новый тайл - новые кубики ресурсов.
так с Machi Koro ситуация такая же.
все гики уже давно в нее поиграли (игра-вышла-еще-в-2012-да-что-там-локализовывать-давно-уже-есть-перевод).
и только случайный настольщик, зайдя на сайт, скажет "вау, какая новая совсем неизвестная игра, буду ждать локализацию")
«Youpie, ça tombe bien»?
но последовательность от этого не меняется.
1) общее поле - выставляем рабочего - получаем возможность бомбить сейчас/шпионить во вторую фазу.
2) персональные поля - выставляем рабочих и/или пользуемся возможностью шпионить.
т.е. по большому счету "это не так" не только с авиаударами, а со всеми действиями с общего игрового поля, кроме шпионажа.
да, так. немного перепутал 3а и 3б)
Авиаудар наносится (или не наносится) сразу после выставления рабочего на клетку авиаудара.
Порядок действий в игре жестко определен:
1) Разместить (или не размещать) рабочего на главное поле и выполнить (или не выполнить) выбранное действие.
2) Разместить (или не размещать) любое число рабочих на персональные здания. Рабочих можно размещать по одному и тут же выполнять (или не выполнять) выбранное действие.
иными словами, вы не сможете сначала выполнить действия в персональных зданиях, а потом на игровом поле.
2. Air Strike spaces allow you to attack other players with your aircraft.
...
you may launch any number of Air Strikes
against the other players...
3б. Что логично. Вы своим рабочим заняли клетку. Рабочих вы не собирали. Клетка остается занята.
Гравицапа*
Да, Александр, увы, но дело в том числе и в твоем терпении и доброте душевной.
О чем-то похожем говорил Графицапа:
"Саше Булгакову пора вводить демократию на «Тесере»: пользователи пишут, что хотят (имеют на это право), а модератор банит, кого хочет (так же имеет на это право). Демократия должна быть для всех, поэтому все равны в правах...
Когда люди начнут уважать друг друга, демократия не понадобится."