После того, как Крауды под нелепым предлогом слились с локализации, очень заинтересовался, что же там такого неподъёмного для целого издательства. Как и предполагалось, ничего. При желании, любой разбирающийся в своей специальности астрофизик спокойно за пару-тройку недель мог проверить перевод на наличие фактологических ошибок.
Я не профессиональный переводчик, а просто человек, интересующийся темой, представленной в игре. Перевод делался в первую очередь для себя, поэтому корявость языка встречается местами. Тем, кому хотелось понять, что же там Эклунд понарисовывал на карточках поподробнее, я думаю будет достаточно этого уровня перевода, а некоторые пояснения, которые я оставил от себя, возможно что-то пояснят чуть лучше.
Исходя из приложенных Эклундом описаний, я не совсем понимаю, для кого они сделаны. Человек без профильного образования, скорее всего не поймёт большинства терминов и принципов в этих выжимках из различных учебников, книг и статей, а тот, кто в тему погружен на столько, чтобы понимать каждое написанное автором слово -- скорее всего и так прекрасно знает большую часть того, что написано.
В любом случае, буду рад, если кому-то будет полезно
Согласен. Нафига тогда в Памирах да Порфирианах пишут исторические сводки на картах? Опять же: либо ты погружен в тему, либо нет. Либо знаешь, либо пофиг.
При всём уважении к вашему труду, вы сами пишете, что не являетесь профессиональным переводчиком, а выводы спешите сделать. Во-первых, целое издательство Crowd Games — не такое большое и выпускает не так много игр. При этом они стараются держать марку, и работают со своей проверенной командой переводчиков, которые и так без работы не сидят. Их ресурсы ограничены. Во-вторых, что вы будете делать, когда ваш проверенный астрофизиком перевод не влезет на карты и игровое поле? А это лишь одна из сложностей локализации.
1. При всём уважении к Вашим замечаниям, напомню, что я также сказал, что "любой разбирающийся в своей специальности астрофизик спокойно за пару-тройку недель мог проверить перевод на наличие фактологических ошибок". И никакой размер команды переводчиков Краудов не может оправдать их нежелание обратиться за консультацией к такому человеку, что Фабрика открыто сделала на стриме.
2. Я ничего не буду делать. Почему-то в других играх вопрос с размещением русского текста после перевода не стоит, а здесь стал невероятной проблемой. Мой выложенный перевод исключительно дополнения к правилам, кратко описывающих механизмы и принципы работы составных частей ракет, никоим образом не затрагивающее тексты на картах и поле. Но это не значит, что я не перевёл карты и поле. И та информация, что находится на картах и, особенно, поле при переводе может только незначительно увеличиться в размерах и то, на редких картах. Для того, чтобы это понять, не нужно быть экспертом. Странно слышать претензию, почему внештатный научный консультант должен ещё и учитывать работу редакторов и локализаторов. И я нигде не сказал, что локализовать игру просто. Я только указал на то, что конкретная официальная причина, по которой Крауды за неё не взялись - нелепа.
1. Во-первых, Крауды не выражали своё нежелание обратиться за консультацией к специалистам. Они писали про ресурсы и возможности своей команды. По каким причинам вы думаете, что Крауды приняли решение, не учитывая помощь специалистов? Вы считаете, что привлечённые астрофизики сделают львиную долю работы, а издателю останется только текст вставить куда надо? Это не так. Также предпожу, что вы думаете, что переводчикам вовсе не нужно разбираться в теме, раз есть специалист со стороны. Это неверно. Астрофизик, не знающий тонкостей русского языка, перевода, оформительских практик, сможет сделать лишь черновик. А переводчик, не погрузившийся в тему астрофизики, не сумеет довести этот черновик до качественного итога. Теперь у нас есть возможность проверить это на практике. Если все проблемы перевода High Frontier решаются привлечением консультанта, то мы увидим от «Фабрики» точный, красивый и стройный перевод правил. И, желательно, не спустя 2+ года после анонса локализации, как теперь любят делать некоторые издатели.
2. Вы опять делаете безосновательное утверждение. Вопрос размещения русского текста при переводе (как и любого другого текста) стоит в самых разных областях, в т.ч., конечно, в настольных играх. Это не проблема — это как раз и есть работа, которую предстоит сделать команде переводчиков. Ваш перевод однозначно требует стилистических и оформительских правок. Он также потребует вычитки на предмет ошибок. И он требует вёрстки. Всё это — объёмная работа. И вы слышите претензию, которой нет. «Вы» во фразе «...что вы будете делать, когда ваш проверенный астрофизиком перевод не влезет на карты и игровое поле?» не указывает напрямую на вас, а лишь предлагает поставить себя на место издателя, которому нужно будет провести работу с полученным от консультанта материалом. Т.е. я как раз и говорю, что внештатный научный консультант НЕ должен ещё и учитывать работу редакторов и локализаторов. А вот редакторам и локализаторам придётся потрудиться. Мне казалось, что смысл моего текста очевиден, но вы смогли его интерпретировать противополным образом. Возможно, это ещё потверждение того, что написать точный текст непростно. Также хотелось бы увидеть ссылку, где указана конкретная нелепая официальная причина, о которой вы говорите. Возможно, я что-то упустил.
Это, видимо, суперспособность открылась у меня. Купил Памир за 10к на Кике, локализовали, за две на барахолке валяется, купил Ренессанс за 10к на Кик, локализовали, за 4к свободно валяется. Ну Фронтир уж никогда не локализуют, купил. И вот. Пойду KDM что ли куплю. )))
Вам еще повезло... я с дуру 30k выложил (полный комплект со всеми допами + плеймат)... сначала погоревал, а потом смирился (по крайней мере я прям уверен, что локализация будет по качеству материалов точно уступать оригиналу) :)
Я думаю, вы зря переживаете. Оригинал в данном случае, кмк, хорошо. Во первых, заплатили вы адекватно, во вторых система вполне возможео будет развиваться и не факт, что вы получите локализацию, так же не забываем, что 4all стыкуется с Bios, который вряд ли переведут. Я, например, не люблю, когда половина стола на русском, половина на анг. В, обшем, взяли и правильно сделали. Главное, играйте)
Кто в эту игру играть будет? Она же вроде мегасложная, переполненная матаном и сделана гиками для самих себя ?:) Я сам люблю, когда посложнее игры, но не на столько же...
Иногда сложность пробраться через правила является не способом, а целью. Я в свое время именно поэтому для своей первой настолки выбрал карточный ужас Аркхема. Несмотря на казуальность и лёгкие правила КУА, многие делают одни и те же ошибки в игре и некоторые нюансы до сих пор вызывают споры в сообществе КУА. Так что будут люди в HF4 играть и играть с удовольствием. Именно сложность правил и близость к реальному научному сетингу меня в частности и привлекает. Кто будет в это играть? Я бы попробовал. Ни разу не бросал настолку из-за того, что у не сложные правила или она долгая, скорее наоборот. Стараюсь совсем не покупать филлеры и кубометные и без просчета.
Не, игра бесспорно, класснючая. Я на сколько понимаю, игру делали гики, ДЛЯ СЕБЯ) И она у них получилась :) Я изначально не уточнил, (для себя), что варианты правил, "для простых людей" будут ) и это радует.
Как минимум вы уже сами описали кто, гики) Плюс в коробке несколько версий правил разной сложности. Желающие всегда найдутся. Лично у меня товарищ в игровой ячейке уже загорелся и точно будет брать (если всё дойдет успешно до финальной точки локализации конечно) и я с ним с удовольствием постараюсь разобраться в этой махине и сыграть)
Да сложная, но не сильно сложнее Ренессанса, например. Если разобраться, то самое сложное это расчет и планирование топлива на полет, остальное очень логично и поэтому легко усваивается. Ну и плюс тонна нюансов конечно, но куда без этого. Зато в процессе игры будут такие же эмоции, как будто ты реально на ракете полетел на спутник Юпитера )
В том-то и дело, что игра на самом деле не сложная. Правила написаны ужасно, как кривая тех. документация, плюс английский, плюс терминология. Если объяснять правила, то за 40 минут без проблем и спокойно играется. Это я про нормальные правила естественно, а не про обрезанные или упрощенные
"По переводу это очень сложный проект, мы надеемся, что среди наших подписчиков есть космонавты, ракетостроители и астрофизики, которые нам с ним помогут." Ну-ну... Будем посмотреть.
И поле, и карты. Тут перевод правил может оказаться самой лёгкой частью работы. Скажу честно, я вообще не в курсе, как у «Фабрики игр» с опытом локализации сложных проектов и качеством переводов. Но, может, радующиеся люди просветят? Справится «Фабрика»?
Кроме текста правил (а у Фабрики вроде особо успешных кейсов небыло, даже с играми попроще), там сразу надо выделять отдельного человека, который после релиза будет консультировать по правилам. Вопросы будут даже у тех, кого "в школе научили считать (с)".
Ну и это не игра из разряда "прочитал накануне правила, завтра поиграем" - в нее надо погружаться. Самой игры там на десятки и сотни часов, поэтому культистам новья она не подойдет. Для удовольствия надо наигрывать много.
Рад за локализацию, надеюсь все получится, и после издания будет поддержка игроков.
Я бы всё-таки в этом "хвалил" Хоббиков, вряд ли Фабрика сама по себе такая всесильная, тут деньги нужны и возможность их легко занести. Не удивлюсь, если со временем всплывёт какое-нибудь юрлицо из солнечного Сингапура, от лица которого осуществляются все эти сделки.
Где вы увидели счет чьих-то денег?) Судя по восторженным крикам в чате на стриме у GM вчера, куча народа прям желает купить. Интересно, читали ли вообще правила и представляют ли игровой процесс в данный шедевр. Барахолки..ну вон Гегемония на барахолках в приличном количестве сразу же после покупки. Видимо, народ нахватал, а игра нишевая довольно. А Фронтир еще более нишевая и еще более сложная.
Игры на барахолках это нормально. Что ж Вы так воспринимаете то все... будто лично Вам какой-то укор делают) Моя изначальная мысль была довольно проста - народ наберет коробок и потом пойдет слив или в отстойник на полках, т.к. игра далеко не для всех в силу своей специфичности и сложности геймплея. И все - без каких что подсчетов чужих средств, оценки действий и умственных способностей.
"народ наберет коробок и потом пойдет слив или в отстойник на полках, т.к. игра далеко не для всех в силу своей специфичности и сложности геймплея." - ну и что в этом ужасного? Каждый распоряжается своими деньгами и имуществом, как он хочет. Хочет играет, хочет на полку ставит, хочет продает. Почему Вы решили, что люди не могут сами определить, что им нужно?
Я не делаю каких-либо оценок или суждений. Просто высказал свое предположение о судьбе данной локализации. Имею на это право или нет?) И специально для Вас повторю из своего сообщения выше - " И все - без каких-то подсчетов чужих средств, оценки действий и умственных способностей". На этом остановимся?)
Говорите "без оценки действий"?) А как же "столько восторженных криков, многие желают купить"? Восторженные крики вроде "огого" теперь проявление желания купить?)
Звучало так, словно вместе с правилами существенно усложняются игровые механики, вплоть до необходимости понимания причин применения тех или иных деталей в процессе ракетостроения.
Я так понимаю, что первый - это вариант Space Diamonds, по которому можно освоить самые базовые концепции пермещения по борде (ну и с детьми поиграть), второй это перевод правил, а третий - оригинал правил на английском? )
да, играбельно: - 2 часа правил - база, в целом, без взаимодействия - ещё 1,5 часа правил - допы-расширения без взаимодействия - плюс ещё 1,5 часа правил - доп "Конфликт", ура, взаимодействие! думаю, легко заменит гейтвей-филлеры, а на барахолки пойдут все другие игры: евро, америтреш, варгеймы, да и вообще всё: учебники по астрономии, инженеры и физики, жёны и дети, заводы и работа. Хай Фронтиер ДЛЯ ВСЕХ, товарищи! ;)
Это очень пугает, если даже в КВ с минимумом текста и все равно вылазили постоянные косяки. Буду рад купить потом такой проект, если качества локализации окажется достойным.
Да не работает это так. Если одно юрлицо купило другое юрлицо или его часть, это не значит, что они начинают работать как единая компания, что они начинают делиться сотрудниками, контрактами и т.п.
Вы не объясните им это, не надо даже пытаться, пускай люди верят в то, что хотят. Олежка на стриме у GM тем более этот момент уже объяснил - Фабрика игр как издательство абсолютно независимо.
Это в принципе для меня не минус... интересно какое качество печати будет? :) А то я так уже один раз обжёгся: владею Mansions of Madness 1ed. и вот появилась вторая редакция и ещё на русском :) Я её купил, открыл и закровоточили глаза мои от качества :( писал в хоббиворлд, прилагал фото сравнения... в итоге мне выслали на замену пару тайлов, так они ещё хуже были :) темнющие ужасно и по цветопередачи убитые (сравнивая с первой редакцией из Штатов)
Крауды осмелели после паксов, у себя в группе предлагают это чудо локализовать за 4500р (!!!). Надеюсь все небезразличные к теме проголосуют, хотя судя по всему "фанатиков" краудов хватит для одобрения проекта. Не думал что увижу локализацию, искал про ибеям, а тут такое.
Очень жаль, но Крауды постепенно скатываются как компания (сугубо личное мнение).
Сначала трещины на фишках Брасса, когда решили небольшим промокодом от всех откупиться, а что ждали делюкс - так это ваши проблемы.
Потом в политику зачем-то полезли: бело-сине-белые сердечки в чатах, "we condemn Putin's regime" в зарубежном предзаказе.
Вложенные бумажки с исправлением опечаток в правилах уже не удивляют (привет, Флот и Три сестры).
Ну а с High Frontier совсем неприятно. Поднять хайп, потом отложить решение до весны, потом в начале лета написать, что отбой. Я бы понял, если бы по цене в изначально заявленную не уложились или возникли проблемы с издателем. Но 9 месяцев спустя обосновать тем, что работы по переводу много - это несерьезно. Как вы цену предзаказа год назад считали, если не удосужились при этом затраты на перевод оценить?
И текущие комментарии от Краудов еще больше раздражают: 1."Мы же ничего не обещали" - читай, ваши ожидания - ваши проблемы. 2. "Мы заботимся о вас, поэтому сообщили об отрицательном решении, чтобы вы не ждали и могли заказать игру за границей". Ну спасибо, благодетели. А ничего, что мы еще девять месяцев назад могли игру за границей заказать, но на вас понадеялись? А вы отказались от локализации просто потому, что изначально не смогли адекватно объем работы оценить? Ну либо просто нас сейчас обманываете, что дело в трудностях перевода. А на самом деле другие проекты просто прибыльнее оказались.
Хочется списать эти косяки на отдел маркетинга, но увы. Думаю, что проблема выше. Я несколько месяцев назад писал Евгению Масловскому в личку: "Уважаемый руководитель любимой компании, что же вы делаете? Зачем вы политику в настольные игры приплетаете?" Евгений сообщение прочитал, но ответа меня не удостоил.
В общем, я для себя выводы сделал. И к слову "Друзья!" в начале каждого поста от Краудов отношусь теперь, мягко говоря, скептически.
Извините за эмоции или если кого-то обидел. До сих пор хочется верить, что настольные издательства - это не только бизнес, но и нечто большее. А Крауды много лет были любимой настольной компанией.
Это мне напомнило пару известных онлайн игр. Они всё скатываются, скатываются и скатываются и умирают уже десятый год. И чё то всё не скатятся и не умрут:) причём покупатели всё те же что и кричат что всё пропало!:)
Время сейчас еще такое. Определенным людям хочется, чтобы во всех проблемах был виноват кто-то конкретный.
Да и люди ждут от Краудов новых допов к Руту, что-то новое из подобий Паксов, какое-нибудь вау-амери. И все еще верят, что если кто-то и совершит чудо, сможет договориться с Awaken о локализации хоть чего-нибудь, то только Крауды. Ожидания, мечты накапливаются, но встречного не находят.
ЧуЧу Геймс, кстати, тоже показали недюжинную способность договариваться. И, что примечательно, Айзек Чилдрес, выступающий категорически против локализации Фростхевена, ни слова не вставил поперек русификации Возвращения в Темную башню.
Я тоже поржал за такой отмаз. Ну очевидно же, что просто лень возиться. Какой к черту перевод? Крауды что вчера игру только увидели? А пол года назад как будто было не понятно, какой там объем по переводу. Ну понятно же что есть игры, с которыми возитья меньше, а прибыли принесет больше. Крауды скатились, это правда.
Соглашусь. Писать, что нужен специфический переводчик в качестве отмазки - такое себе. Типа не ясно было, что это за игра, про что она, и какая там специфика и терминология. Можно было рулбук открыть, ужаснуться и сказать сразу - сорян ребята - мы такое не потянем на текущий момент. А не ждем весны, лета, дождичка в четверг и т.п.
"Теперь скептически отношусь к слову "друзья" в их видео", серьезно? А раньше вы считали что вы друзья? Типа общались, поздравляли друг друга с др? Помогали с перездом? На природу вместе ездили, иногда выпивали? Или с чего вы считали раньше что вы друзья ?
Когда до наших настольщиков дойдет, что настолки это просто товар и все? Издатель, блохеры тебе не друг, не товарищ и прочее, а просто тип который тебе за деньги продает/рекламирует товар. Если ему это будет невыгодно он не станет этого делать и все.
Крауды обещали сообщимть-сообщили. Сколько бы человек себе этот фронтир купили и играли в него? Ооочень мало относительно настольной аудитории, а проект сложный издатель посчитал, что затраты не окупают прибыль и по сути именно это вам и сообщил. Заморочки с переводом - затраты на перевод на окупают прибыль от продажи 150 коробок для пользователей Тесеры.
Они не разгоняли хайп, от них пара новостей была: 1. может быть потом сообщим 2. Сообщаем: нет. Вот уж хайпа то нагнали.
Не забываем и про косяки по Великой стене: сырые правила, переводы карт генералов и помощников, и пустую дырку в коробке под дракона в одном из допов, который завести в достаточном количестве забыли. И да, я все еще наивный балбес жду допы для Анахронности.
Про карты ок, но правила в общем то такие были у Авакенов. Крауды вторую версию тоже перевели и сверстали, что хорошо. По дырке в коробке естественно кринжа - вы видимо не совсем понимаете как что работает из-за чего испытываете раздражение, но внятно сформулировать кто что должен был сделать и как этого можно было не допустить вряд ли способны.
Про сердечки... Буквально на днях их убрал Джамиль(работник CG) из своего профиля в телеге. А так очень длительное время заходя в комментарии к любому посту CG в тг, можно было наблюдать это.
Ну сотрудник то это тоже отражение компании. А если из мнения не совпадают при публичной оценки к событиям- происходит увольнение сотрудника. Вспомним срачи БЛМ в зарубежных издательствах, в попытках открестится работодателя от мнения работника. Если вы думаете что мнение одного человека параллельно для компании- ошибаетесь.
Крауды частная компания и если они просчитали что тема освоения космоса не по зубам нынешним потребителям, чтобы заработать на этом, значит на то есть причины. Не в коня корм, играите настолки сделанные на бюджетные деньги :D
Про "крауды приплетают политику в настольные игры" посмеялся. Учитывая, что именно благодаря "политике", как вы выразились, российские настольщики обломались со многими проектами. "Политика" сейчас везде и влияет на все сферы жизни. Хоть за продуктами иди, хоть в аптеку, хоть в отпуск.
Влияет и поведение с конкретным посылом - мягко говоря разные вещи. Вы либо бизнесом занимаетесь с учётом реалий, либо пропагандируйте во что вы там верите по полной, чтобы между потребителем и компанией не было недопониманий.
А то как в присказке про рыбку и приседание - нет уж, ребятки, вы издатели игр, а не полит партия, а если вы полит партия - то не ждите моих денег. Чего и всем рекомендую, с точки зрения издания игр крауды становятся хуже от релиза к релизу и не к месту лезут со своей политотой.
Если крауды такие политизированные - будьте добры не закрывать рты в своём паблике, когда получаете ответочку на свои опусы, как-то недемократично получается)
P. S. Что-то мне в продуктовых и аптеках никто ни про каких президентов ничего не втирает, ты в каком-то другом мире живешь .
Остается только один вопрос: когда уже российский настольщик перестанет ущемляться по любому поводу и начнет покупать себе сам что захочет, когда захочет и перестанет поддерживать тех, кто ему не нравится?)
лол, серьезно? хорошо что я решил не ждать и хватанул на авито, не хотелось полтора года ждать, да и надежды на хороший перевод не было, а плохой или даже просто посредственный только бы усложнил изучения правил. Подходу краудов к ситуации удивлен не меньше, чем новости о предположительной локализации когда то. Судя по всему переводчики/редактиоры/корректоры запросили больше тех копеек, что им обычно платят, что не странно учитывая объем и сложность материала. Мне как человеку, какое-то время занимавшемуся специфическими переводами, отмазка странной не кажется, очевидно что игра требует 2 переводчиков, один должен разбираться в настольной терминологии, другой в "космической", второй по моему опыту должен еще и дороже стоить, очевидно что крауды не хотели тратиться на рискованный проект.
Для этого приглашается 1 (прописью: один; если очень хочется, можно и двух) научный редактор перевода. Это не взвинтит расходы по локализации до небес, если только там, конечно, прежде маржинальность не была 1000%, а с научным редактором упадёт до всего 500%. Гага для "Сумеречной борьбы" вполне себе позвала историка, который не просто проконсультировал локализацию, но ещё и историческую справку написал. И ничего, цена на игру не неподъёмно выросла. И что-то мне подсказывает, что услуги историка стоят не сильно дешевле услуг астрофизика, инженера или кто там больше подходит для High Frontiers.
Размещаю перевод Основных Правил и Справочных таблиц для High Frontier 4 All. Это самый сложный перевод, который мне довелось делать, хотя по объему он и уступает Fontenoy. В игре очень сложная и необычная терминология, включающая значительное количество терминов из инженерии и астрономии. Я старался перепроверить их, но некоторые (прежде всего, названия карт) оставлены в том виде, в которым их перевел Гугл. В переводе отсутствует и ряд примечаний со сложным научным текстом. К игре они не добавляют ничего значимого, но их перевод зачастую крайне сложен и моих знаний на него не всегда хватает. Я пользовался последней Эрратой с BGG, но использовал только то, что показалось мне существенным. Наверное, в тексте остались какие-то ошибки, но уж как есть…
Подскажите пожалуйста, а сколько весит база и допы? Никак не могу найти. Это сильно влияет на стоимость доставки, а от этого зависит где заказывать и заказывать ли вообще)))
Наконец-то сыграли первую тестовую партию, преодолев сопротивление ) Оба прочитали правила, оба посмотрели великолепные обучающие видео (https://www.youtube.com/watch?v=v2BG3gJ-8Rs)
Ну и да, игра которая требует 1,5 часа для объяснения базовых правил, что бы начать играть впечатляет.
Ну и мы ожидаемо наложали в ряде моментов, но на общее впечатление это не повлияло.
А теперь к впечатлениям. Игра великолепно симулирует работу в чем-то аля НАСА или Роскосмос, на уровне ученых. Есть полное ощущение, что вы решаете инженерную проблему и пытаетесь из имеющихся технологий собрать ракету, под ваши цели, а потом таки долететь до нее.
Это и плюс и минус сразу. Как только вы все для себя определили даунтайм стремиться к нулю и вы просто последовательно идете к цели, но когда вам снова нужно понять куда лететь можно спокойно на пол часа пойти отдохнуть.
Безусловно с большим количеством партий это даунтайм уйдет, так все становиться проще вести эти калькуляции, из чего собрать ракету и сколько топлива на нее залить, что бы долететь до этого куска камня.
Да, на первую партию на 2их, с короткой игрой у нас ушло 4,5 часа. Но думаю вторую такую партии можно сыграть за 3-4 часа.
Уже посмотрев правила допов, я могу сказать, что базовая игра бедновата и быстро бы надоела, т.к. ядро самой игры достаточно простое, хотя и имеет свой шарм и атмосферу, но если взять 3 модуля (4ый я еще не читал), то комплексность игры возрастет в разы, как и количество подсчетов и решений.
И на мой взгляд игра очень зависима от количества игроков, вдвоем пустовато, т.е. мы вообще не конкурировали за то кто и куда летит. БГГ Говорит, что 3 идеал и я думаю да это похоже на правду. Хотя я уверен, что при игре впятером игра станет чудовищно конфликтной )
К слову о сумерках, я всегда с сомнением относился к партии на 3 игрока, но 4 редакция с допом была отыграна и было весьма бодро по процессу. и мы уложились в 5 с чем то часов.
Подскажите пожалуйста, а сколько весит база и допы? Никак не могу найти. Это сильно влияет на стоимость доставки, а от этого зависит где заказывать и заказывать ли вообще)))
Компания на кикстартере началась. Буквально в первые часы её уже поддержали более 1000 человек и открыли почти все стречи прописанные в начале компании. https://www.kickstarter.com/projects/684398802/high-frontier-4-all
После того, как Крауды под нелепым предлогом слились с локализации, очень заинтересовался, что же там такого неподъёмного для целого издательства. Как и предполагалось, ничего. При желании, любой разбирающийся в своей специальности астрофизик спокойно за пару-тройку недель мог проверить перевод на наличие фактологических ошибок.
Я не профессиональный переводчик, а просто человек, интересующийся темой, представленной в игре. Перевод делался в первую очередь для себя, поэтому корявость языка встречается местами. Тем, кому хотелось понять, что же там Эклунд понарисовывал на карточках поподробнее, я думаю будет достаточно этого уровня перевода, а некоторые пояснения, которые я оставил от себя, возможно что-то пояснят чуть лучше.
Исходя из приложенных Эклундом описаний, я не совсем понимаю, для кого они сделаны. Человек без профильного образования, скорее всего не поймёт большинства терминов и принципов в этих выжимках из различных учебников, книг и статей, а тот, кто в тему погружен на столько, чтобы понимать каждое написанное автором слово -- скорее всего и так прекрасно знает большую часть того, что написано.
В любом случае, буду рад, если кому-то будет полезно
низкий поклон и огромная благодарность таким людям!
Прошу прощения, а где можно взять перевод? В файлах только перевод от Pontormo.
Здесь же. Нужно нажать на "Файлы и ссылки", чтобы развернуть все доступные файлы по игре и скачать HF4 Appendix (Русский язык)
Согласен.
Нафига тогда в Памирах да Порфирианах пишут исторические сводки на картах?
Опять же: либо ты погружен в тему, либо нет. Либо знаешь, либо пофиг.
Как минимум чтобы пробудить интерес к теме, за что премного благодарен всем паксам.
При всём уважении к вашему труду, вы сами пишете, что не являетесь профессиональным переводчиком, а выводы спешите сделать. Во-первых, целое издательство Crowd Games — не такое большое и выпускает не так много игр. При этом они стараются держать марку, и работают со своей проверенной командой переводчиков, которые и так без работы не сидят. Их ресурсы ограничены. Во-вторых, что вы будете делать, когда ваш проверенный астрофизиком перевод не влезет на карты и игровое поле? А это лишь одна из сложностей локализации.
1. При всём уважении к Вашим замечаниям, напомню, что я также сказал, что "любой разбирающийся в своей специальности астрофизик спокойно за пару-тройку недель мог проверить перевод на наличие фактологических ошибок". И никакой размер команды переводчиков Краудов не может оправдать их нежелание обратиться за консультацией к такому человеку, что Фабрика открыто сделала на стриме.
2. Я ничего не буду делать. Почему-то в других играх вопрос с размещением русского текста после перевода не стоит, а здесь стал невероятной проблемой. Мой выложенный перевод исключительно дополнения к правилам, кратко описывающих механизмы и принципы работы составных частей ракет, никоим образом не затрагивающее тексты на картах и поле. Но это не значит, что я не перевёл карты и поле. И та информация, что находится на картах и, особенно, поле при переводе может только незначительно увеличиться в размерах и то, на редких картах. Для того, чтобы это понять, не нужно быть экспертом. Странно слышать претензию, почему внештатный научный консультант должен ещё и учитывать работу редакторов и локализаторов. И я нигде не сказал, что локализовать игру просто. Я только указал на то, что конкретная официальная причина, по которой Крауды за неё не взялись - нелепа.
1. Во-первых, Крауды не выражали своё нежелание обратиться за консультацией к специалистам. Они писали про ресурсы и возможности своей команды. По каким причинам вы думаете, что Крауды приняли решение, не учитывая помощь специалистов? Вы считаете, что привлечённые астрофизики сделают львиную долю работы, а издателю останется только текст вставить куда надо? Это не так. Также предпожу, что вы думаете, что переводчикам вовсе не нужно разбираться в теме, раз есть специалист со стороны. Это неверно. Астрофизик, не знающий тонкостей русского языка, перевода, оформительских практик, сможет сделать лишь черновик. А переводчик, не погрузившийся в тему астрофизики, не сумеет довести этот черновик до качественного итога. Теперь у нас есть возможность проверить это на практике. Если все проблемы перевода High Frontier решаются привлечением консультанта, то мы увидим от «Фабрики» точный, красивый и стройный перевод правил. И, желательно, не спустя 2+ года после анонса локализации, как теперь любят делать некоторые издатели.
2. Вы опять делаете безосновательное утверждение. Вопрос размещения русского текста при переводе (как и любого другого текста) стоит в самых разных областях, в т.ч., конечно, в настольных играх. Это не проблема — это как раз и есть работа, которую предстоит сделать команде переводчиков. Ваш перевод однозначно требует стилистических и оформительских правок. Он также потребует вычитки на предмет ошибок. И он требует вёрстки. Всё это — объёмная работа. И вы слышите претензию, которой нет. «Вы» во фразе «...что вы будете делать, когда ваш проверенный астрофизиком перевод не влезет на карты и игровое поле?» не указывает напрямую на вас, а лишь предлагает поставить себя на место издателя, которому нужно будет провести работу с полученным от консультанта материалом. Т.е. я как раз и говорю, что внештатный научный консультант НЕ должен ещё и учитывать работу редакторов и локализаторов. А вот редакторам и локализаторам придётся потрудиться. Мне казалось, что смысл моего текста очевиден, но вы смогли его интерпретировать противополным образом. Возможно, это ещё потверждение того, что написать точный текст непростно. Также хотелось бы увидеть ссылку, где указана конкретная нелепая официальная причина, о которой вы говорите. Возможно, я что-то упустил.
Благодарствую сердеШно!!!
Это, видимо, суперспособность открылась у меня. Купил Памир за 10к на Кике, локализовали, за две на барахолке валяется, купил Ренессанс за 10к на Кик, локализовали, за 4к свободно валяется. Ну Фронтир уж никогда не локализуют, купил. И вот. Пойду KDM что ли куплю. )))
Берите уже быстрей. Пусть выйдет на русском и подешевле. )))
не уверен что ее смогут адекватно перевести.
это где pax pamir за 2? забрал бы..
На БНИ было, висело недолго, но висело, купил бы третий раз, но места, увы.
Лучше Седьмой континент или ISS Vanguard)
Ниже 8ки БГГ нельзя, Седьмой гуляет, а ЫСС, ну может ))
"Europa Universalis", пожалуйста!))
О, божечки, подловил! ))
А за сколько HF купили, если не секрет?
База + 3 модуля + 6 игрок + фабрики = 128$
Ехало оно за два раза вперемешку с паксами, одна доставка была 19,61$.
Вам еще повезло... я с дуру 30k выложил (полный комплект со всеми допами + плеймат)... сначала погоревал, а потом смирился (по крайней мере я прям уверен, что локализация будет по качеству материалов точно уступать оригиналу) :)
Это не тот,что на Авито за 29 т р был?
Он самый :) я посчитал, что мне из офф.магаза с доставкой вышло бы 46k :( поэтому и взял на авито
кто-то объявил о локе?
Фабрика наклеек
Отклеивающихся наклеек по цене крыла самолёта)
Я думаю, вы зря переживаете. Оригинал в данном случае, кмк, хорошо. Во первых, заплатили вы адекватно, во вторых система вполне возможео будет развиваться и не факт, что вы получите локализацию, так же не забываем, что 4all стыкуется с Bios, который вряд ли переведут. Я, например, не люблю, когда половина стола на русском, половина на анг. В, обшем, взяли и правильно сделали. Главное, играйте)
Кто в эту игру играть будет? Она же вроде мегасложная, переполненная матаном и сделана гиками для самих себя ?:) Я сам люблю, когда посложнее игры, но не на столько же...
Адепты "на барахолку" были, сейчас подъехали адепты "кто в это играть-то будет", кто там следующий в очереди?)
Ага. Игру переиздают, переводят на разные языки, но никто не играет.
Все ставят на полку или на барахолку сразу.)
следующим в очереди должен быть "не может хорошая игра дольше часа продолжаться"
А потом они жалуются, что Тесера токсичная.
А по вопросу есть что сказать?))
Иногда сложность пробраться через правила является не способом, а целью. Я в свое время именно поэтому для своей первой настолки выбрал карточный ужас Аркхема. Несмотря на казуальность и лёгкие правила КУА, многие делают одни и те же ошибки в игре и некоторые нюансы до сих пор вызывают споры в сообществе КУА. Так что будут люди в HF4 играть и играть с удовольствием. Именно сложность правил и близость к реальному научному сетингу меня в частности и привлекает. Кто будет в это играть? Я бы попробовал. Ни разу не бросал настолку из-за того, что у не сложные правила или она долгая, скорее наоборот. Стараюсь совсем не покупать филлеры и кубометные и без просчета.
Не, игра бесспорно, класснючая. Я на сколько понимаю, игру делали гики, ДЛЯ СЕБЯ) И она у них получилась :)
Я изначально не уточнил, (для себя), что варианты правил, "для простых людей" будут ) и это радует.
Как минимум вы уже сами описали кто, гики)
Плюс в коробке несколько версий правил разной сложности.
Желающие всегда найдутся.
Лично у меня товарищ в игровой ячейке уже загорелся и точно будет брать (если всё дойдет успешно до финальной точки локализации конечно) и я с ним с удовольствием постараюсь разобраться в этой махине и сыграть)
Да сложная, но не сильно сложнее Ренессанса, например. Если разобраться, то самое сложное это расчет и планирование топлива на полет, остальное очень логично и поэтому легко усваивается. Ну и плюс тонна нюансов конечно, но куда без этого. Зато в процессе игры будут такие же эмоции, как будто ты реально на ракете полетел на спутник Юпитера )
В том-то и дело, что игра на самом деле не сложная. Правила написаны ужасно, как кривая тех. документация, плюс английский, плюс терминология.
Если объяснять правила, то за 40 минут без проблем и спокойно играется. Это я про нормальные правила естественно, а не про обрезанные или упрощенные
А что, монополию уже не продают?
Вы о чем?
Я играю и очень доволен!
Вы играете именно по правилам изначальным? те которые сложные?
от Фабрики игр
Да ладно! И это после того как "крауды" перевод не осилили?)
Я думаю у краудов просто здравый смысл возобладал
У Фабрики есть фишка, известная со времен Ктулховоза: они не запариваются над качеством перевода =D
"По переводу это очень сложный проект, мы надеемся, что среди наших подписчиков есть космонавты, ракетостроители и астрофизики, которые нам с ним помогут." Ну-ну... Будем посмотреть.
они поле видели в близи ? Как На русский они его будут верстать я хз вообще
И поле, и карты. Тут перевод правил может оказаться самой лёгкой частью работы. Скажу честно, я вообще не в курсе, как у «Фабрики игр» с опытом локализации сложных проектов и качеством переводов. Но, может, радующиеся люди просветят? Справится «Фабрика»?
Кроме текста правил (а у Фабрики вроде особо успешных кейсов небыло, даже с играми попроще), там сразу надо выделять отдельного человека, который после релиза будет консультировать по правилам. Вопросы будут даже у тех, кого "в школе научили считать (с)".
Ну и это не игра из разряда "прочитал накануне правила, завтра поиграем" - в нее надо погружаться. Самой игры там на десятки и сотни часов, поэтому культистам новья она не подойдет. Для удовольствия надо наигрывать много.
Рад за локализацию, надеюсь все получится, и после издания будет поддержка игроков.
У Фабрики видать фишка такая появилась - сделать то, что другие не могут.)))
Я бы всё-таки в этом "хвалил" Хоббиков, вряд ли Фабрика сама по себе такая всесильная, тут деньги нужны и возможность их легко занести. Не удивлюсь, если со временем всплывёт какое-нибудь юрлицо из солнечного Сингапура, от лица которого осуществляются все эти сделки.
Ion Games с Россией нормально работает. Они не приостановили взаимоотношения. А то что хобики поспособствовали, это однозначно.
"Ion Games с Россией нормально" - факт. Мне карты исправленные выслали в РФ совершенно спокойно.
А это вообще играбельно? сделать то они могу, могут даже на хайпе продать кучу коробок. Как бы потом они по барахолкам не валялись.
Это многоходовочка, чтобы доказать наконец всем, что космос не продается)
А в чем "прикол" волноваться о том сколько игр потом будет "валяться" на барахолках?
Чужие деньги всегда считать интереснее, чем свои. ) Ну будет на барахолках - и отлично же, подешевле купят те, кто не вписался в предзаказ.
Где вы увидели счет чьих-то денег?) Судя по восторженным крикам в чате на стриме у GM вчера, куча народа прям желает купить. Интересно, читали ли вообще правила и представляют ли игровой процесс в данный шедевр. Барахолки..ну вон Гегемония на барахолках в приличном количестве сразу же после покупки. Видимо, народ нахватал, а игра нишевая довольно. А Фронтир еще более нишевая и еще более сложная.
Так поясните, нам неразумным, в чем ужас наличия игр на барахолках?
Игры на барахолках это нормально. Что ж Вы так воспринимаете то все... будто лично Вам какой-то укор делают) Моя изначальная мысль была довольно проста - народ наберет коробок и потом пойдет слив или в отстойник на полках, т.к. игра далеко не для всех в силу своей специфичности и сложности геймплея. И все - без каких что подсчетов чужих средств, оценки действий и умственных способностей.
"народ наберет коробок и потом пойдет слив или в отстойник на полках, т.к. игра далеко не для всех в силу своей специфичности и сложности геймплея." - ну и что в этом ужасного? Каждый распоряжается своими деньгами и имуществом, как он хочет. Хочет играет, хочет на полку ставит, хочет продает. Почему Вы решили, что люди не могут сами определить, что им нужно?
Я не делаю каких-либо оценок или суждений. Просто высказал свое предположение о судьбе данной локализации. Имею на это право или нет?) И специально для Вас повторю из своего сообщения выше - " И все - без каких-то подсчетов чужих средств, оценки действий и умственных способностей". На этом остановимся?)
"А это вообще играбельно?" - просто предположение, или даже вопрос...
"На этом остановимся?)" - конечно.
Говорите "без оценки действий"?) А как же "столько восторженных криков, многие желают купить"? Восторженные крики вроде "огого" теперь проявление желания купить?)
Про Ренессанс так же говорили.
все еще жду Ренессансов на барахолках)
Авито откройте, штук 5 сходу вижу
Не знаю, кто там что про Ренессанс говорил, я на стриме ГМ сказал "огого", потому что было неожиданно, а не потому что купить хочу)
Гегемонии немного на барахолках и на авито
Половина людей в комментариях к новости в ВК хочет эту игру в коллекцию, а не играть :)
Вообще, играбельно. Но настолько специфично, что даже на представляю как раздуть вокруг неё хайп. Тем более не "Лавка" же локализует.
Сказали три варианта правил будет. Первый ясный и понятный для детей 10+ лет. Второй продвинутый и навороченный. И третий для умных людей.
Звучало так, словно вместе с правилами существенно усложняются игровые механики, вплоть до необходимости понимания причин применения тех или иных деталей в процессе ракетостроения.
Я так понимаю, что первый - это вариант Space Diamonds, по которому можно освоить самые базовые концепции пермещения по борде (ну и с детьми поиграть), второй это перевод правил, а третий - оригинал правил на английском? )
Да, 12 партий в трех разных компаниях )
да, играбельно:
- 2 часа правил - база, в целом, без взаимодействия
- ещё 1,5 часа правил - допы-расширения без взаимодействия
- плюс ещё 1,5 часа правил - доп "Конфликт", ура, взаимодействие!
думаю, легко заменит гейтвей-филлеры, а на барахолки пойдут все другие игры: евро, америтреш, варгеймы, да и вообще всё: учебники по астрономии, инженеры и физики, жёны и дети, заводы и работа.
Хай Фронтиер ДЛЯ ВСЕХ, товарищи! ;)
Может и нимезиду возьмут под крыло
Это очень пугает, если даже в КВ с минимумом текста и все равно вылазили постоянные косяки. Буду рад купить потом такой проект, если качества локализации окажется достойным.
Фабрика принадлежит хоббикам, и ничего не мешает им взять редакторов из ХВ в помощь.
Да не работает это так. Если одно юрлицо купило другое юрлицо или его часть, это не значит, что они начинают работать как единая компания, что они начинают делиться сотрудниками, контрактами и т.п.
Вы не объясните им это, не надо даже пытаться, пускай люди верят в то, что хотят.
Олежка на стриме у GM тем более этот момент уже объяснил - Фабрика игр как издательство абсолютно независимо.
Магнит, Пятерочка и Перекресток входят в X5 Retail Group, но почему-то не видно кассиров из Перекрестка на кассах Пятерочки, когда большая очередь.
Про Магнит вы соврали
Не соврал, а ошибся. Прошу прощения.
Да даже в правилах на пол-страницы (Море, Соль, Бумага) и то умудрились серьезно накосячить)
Фабрика не умеет в перевод, у них почти все проекты с косяками, были и серьезные. Тут тоже будут
Можно ссылку на новость? В поиске не ищется
https://www.youtube.com/watch?v=r-6lDXebjXk
стрим GeekMedia с руководителем ФИ, начиная с 3:07:00
Благодарю)
Класс... а я её неделю назад за оверпрайс купил...
Ну это же "в планах". Пока (если) выйдет, вы свою заиграете уже до дыр на поле.)
Это в принципе для меня не минус... интересно какое качество печати будет? :) А то я так уже один раз обжёгся: владею Mansions of Madness 1ed. и вот появилась вторая редакция и ещё на русском :) Я её купил, открыл и закровоточили глаза мои от качества :( писал в хоббиворлд, прилагал фото сравнения... в итоге мне выслали на замену пару тайлов, так они ещё хуже были :) темнющие ужасно и по цветопередачи убитые (сравнивая с первой редакцией из Штатов)
А можете, пожалуйста, еще купить Немезиду, Фрактал и допы к настольному Бладборну?
На gamefound открыт предзаказ на Немезиду, причем на всю)
эта пример игры, когда уж точно легче и намного дешевле заказать/сделать ПнП.
Биосы давай!
первый биос и пакс транс
И парочку Неандерталей заверните)
Крауды осмелели после паксов, у себя в группе предлагают это чудо локализовать за 4500р (!!!). Надеюсь все небезразличные к теме проголосуют, хотя судя по всему "фанатиков" краудов хватит для одобрения проекта. Не думал что увижу локализацию, искал про ибеям, а тут такое.
Немыслимо!! Я чуть было английскую не купил на днях за тонну денег. Круто!! Ждём!
Дождались :D
Ух щас набегут. Знатно набрасываете.
Очень жаль, но Крауды постепенно скатываются как компания (сугубо личное мнение).
Сначала трещины на фишках Брасса, когда решили небольшим промокодом от всех откупиться, а что ждали делюкс - так это ваши проблемы.
Потом в политику зачем-то полезли: бело-сине-белые сердечки в чатах, "we condemn Putin's regime" в зарубежном предзаказе.
Вложенные бумажки с исправлением опечаток в правилах уже не удивляют (привет, Флот и Три сестры).
Ну а с High Frontier совсем неприятно. Поднять хайп, потом отложить решение до весны, потом в начале лета написать, что отбой. Я бы понял, если бы по цене в изначально заявленную не уложились или возникли проблемы с издателем. Но 9 месяцев спустя обосновать тем, что работы по переводу много - это несерьезно. Как вы цену предзаказа год назад считали, если не удосужились при этом затраты на перевод оценить?
И текущие комментарии от Краудов еще больше раздражают:
1."Мы же ничего не обещали" - читай, ваши ожидания - ваши проблемы.
2. "Мы заботимся о вас, поэтому сообщили об отрицательном решении, чтобы вы не ждали и могли заказать игру за границей". Ну спасибо, благодетели. А ничего, что мы еще девять месяцев назад могли игру за границей заказать, но на вас понадеялись? А вы отказались от локализации просто потому, что изначально не смогли адекватно объем работы оценить? Ну либо просто нас сейчас обманываете, что дело в трудностях перевода. А на самом деле другие проекты просто прибыльнее оказались.
Хочется списать эти косяки на отдел маркетинга, но увы. Думаю, что проблема выше. Я несколько месяцев назад писал Евгению Масловскому в личку: "Уважаемый руководитель любимой компании, что же вы делаете? Зачем вы политику в настольные игры приплетаете?" Евгений сообщение прочитал, но ответа меня не удостоил.
В общем, я для себя выводы сделал. И к слову "Друзья!" в начале каждого поста от Краудов отношусь теперь, мягко говоря, скептически.
Извините за эмоции или если кого-то обидел. До сих пор хочется верить, что настольные издательства - это не только бизнес, но и нечто большее. А Крауды много лет были любимой настольной компанией.
ппкс
Справедливости рада, 100% локализовать он нигде не обещали.
Обещали сообщить о решении весной. Сообщили в первый день лета.
Это мне напомнило пару известных онлайн игр. Они всё скатываются, скатываются и скатываются и умирают уже десятый год. И чё то всё не скатятся и не умрут:) причём покупатели всё те же что и кричат что всё пропало!:)
Цитата: « Учитывая скрупулезный подход к локализации, присущий нашей редакции…»
Ага-ага. Халтура в локализации Пути героя и Грааля пойдут как свидетели? Эталонные переводы получились…
Как будто бы чуть ниже вот этого комментария полуторогодовалой давности про сложность перевода и вовсе нет:
https://tesera.ru/game/High-Frontier-4-All/comments/#post1916879
Время сейчас еще такое. Определенным людям хочется, чтобы во всех проблемах был виноват кто-то конкретный.
Да и люди ждут от Краудов новых допов к Руту, что-то новое из подобий Паксов, какое-нибудь вау-амери. И все еще верят, что если кто-то и совершит чудо, сможет договориться с Awaken о локализации хоть чего-нибудь, то только Крауды. Ожидания, мечты накапливаются, но встречного не находят.
ЧуЧу Геймс, кстати, тоже показали недюжинную способность договариваться.
И, что примечательно, Айзек Чилдрес, выступающий категорически против локализации Фростхевена, ни слова не вставил поперек русификации Возвращения в Темную башню.
Глум и Фрост это детища его, а Башня это скорее всего сайдпроект как приглашенный наемный работник
Я тоже поржал за такой отмаз. Ну очевидно же, что просто лень возиться. Какой к черту перевод? Крауды что вчера игру только увидели? А пол года назад как будто было не понятно, какой там объем по переводу. Ну понятно же что есть игры, с которыми возитья меньше, а прибыли принесет больше.
Крауды скатились, это правда.
Соглашусь. Писать, что нужен специфический переводчик в качестве отмазки - такое себе. Типа не ясно было, что это за игра, про что она, и какая там специфика и терминология. Можно было рулбук открыть, ужаснуться и сказать сразу - сорян ребята - мы такое не потянем на текущий момент. А не ждем весны, лета, дождичка в четверг и т.п.
"Теперь скептически отношусь к слову "друзья" в их видео", серьезно? А раньше вы считали что вы друзья? Типа общались, поздравляли друг друга с др? Помогали с перездом? На природу вместе ездили, иногда выпивали? Или с чего вы считали раньше что вы друзья ?
Когда до наших настольщиков дойдет, что настолки это просто товар и все?
Издатель, блохеры тебе не друг, не товарищ и прочее, а просто тип который тебе за деньги продает/рекламирует товар. Если ему это будет невыгодно он не станет этого делать и все.
Крауды обещали сообщимть-сообщили. Сколько бы человек себе этот фронтир купили и играли в него? Ооочень мало относительно настольной аудитории, а проект сложный издатель посчитал, что затраты не окупают прибыль и по сути именно это вам и сообщил. Заморочки с переводом - затраты на перевод на окупают прибыль от продажи 150 коробок для пользователей Тесеры.
Они не разгоняли хайп, от них пара новостей была: 1. может быть потом сообщим 2. Сообщаем: нет. Вот уж хайпа то нагнали.
Не забываем и про косяки по Великой стене: сырые правила, переводы карт генералов и помощников, и пустую дырку в коробке под дракона в одном из допов, который завести в достаточном количестве забыли.
И да, я все еще наивный балбес жду допы для Анахронности.
Про карты ок, но правила в общем то такие были у Авакенов. Крауды вторую версию тоже перевели и сверстали, что хорошо.
По дырке в коробке естественно кринжа - вы видимо не совсем понимаете как что работает из-за чего испытываете раздражение, но внятно сформулировать кто что должен был сделать и как этого можно было не допустить вряд ли способны.
Про сердечки, конечно, кринжатура соевая, если это так, но можно пруф?
Про трещинки - дались они вам, господи. Воистину: типичный настольщик убьет за сотку и покалечит за помятый уголок картоночки.
Про сердечки... Буквально на днях их убрал Джамиль(работник CG) из своего профиля в телеге.
А так очень длительное время заходя в комментарии к любому посту CG в тг, можно было наблюдать это.
То есть это делал только один сотрудник?
Ну сотрудник то это тоже отражение компании. А если из мнения не совпадают при публичной оценки к событиям- происходит увольнение сотрудника. Вспомним срачи БЛМ в зарубежных издательствах, в попытках открестится работодателя от мнения работника. Если вы думаете что мнение одного человека параллельно для компании- ошибаетесь.
Крауды частная компания и если они просчитали что тема освоения космоса не по зубам нынешним потребителям, чтобы заработать на этом, значит на то есть причины. Не в коня корм, играите настолки сделанные на бюджетные деньги :D
Про "крауды приплетают политику в настольные игры" посмеялся. Учитывая, что именно благодаря "политике", как вы выразились, российские настольщики обломались со многими проектами. "Политика" сейчас везде и влияет на все сферы жизни. Хоть за продуктами иди, хоть в аптеку, хоть в отпуск.
Влияет и поведение с конкретным посылом - мягко говоря разные вещи. Вы либо бизнесом занимаетесь с учётом реалий, либо пропагандируйте во что вы там верите по полной, чтобы между потребителем и компанией не было недопониманий.
А то как в присказке про рыбку и приседание - нет уж, ребятки, вы издатели игр, а не полит партия, а если вы полит партия - то не ждите моих денег. Чего и всем рекомендую, с точки зрения издания игр крауды становятся хуже от релиза к релизу и не к месту лезут со своей политотой.
Если крауды такие политизированные - будьте добры не закрывать рты в своём паблике, когда получаете ответочку на свои опусы, как-то недемократично получается)
P. S. Что-то мне в продуктовых и аптеках никто ни про каких президентов ничего не втирает, ты в каком-то другом мире живешь
.
Остается только один вопрос: когда уже российский настольщик перестанет ущемляться по любому поводу и начнет покупать себе сам что захочет, когда захочет и перестанет поддерживать тех, кто ему не нравится?)
Это сложно. Ответственность опять же.
Виноватых веселее искать
Может быть. Когда-нибудь
лол, серьезно? хорошо что я решил не ждать и хватанул на авито, не хотелось полтора года ждать, да и надежды на хороший перевод не было, а плохой или даже просто посредственный только бы усложнил изучения правил. Подходу краудов к ситуации удивлен не меньше, чем новости о предположительной локализации когда то. Судя по всему переводчики/редактиоры/корректоры запросили больше тех копеек, что им обычно платят, что не странно учитывая объем и сложность материала. Мне как человеку, какое-то время занимавшемуся специфическими переводами, отмазка странной не кажется, очевидно что игра требует 2 переводчиков, один должен разбираться в настольной терминологии, другой в "космической", второй по моему опыту должен еще и дороже стоить, очевидно что крауды не хотели тратиться на рискованный проект.
Для этого приглашается 1 (прописью: один; если очень хочется, можно и двух) научный редактор перевода. Это не взвинтит расходы по локализации до небес, если только там, конечно, прежде маржинальность не была 1000%, а с научным редактором упадёт до всего 500%. Гага для "Сумеречной борьбы" вполне себе позвала историка, который не просто проконсультировал локализацию, но ещё и историческую справку написал. И ничего, цена на игру не неподъёмно выросла. И что-то мне подсказывает, что услуги историка стоят не сильно дешевле услуг астрофизика, инженера или кто там больше подходит для High Frontiers.
Для себя перевел памятку, там есть косячки и пока только база и нулевой модуль.
https://www.figma.com/proto/yUWy9Ogp8Gz9LoDrTYlf9Z/High-Front-team-library?node-id=426%3A256&scaling=scale-down-width&page-id=412%3A2
Спасибо! А есть в более удобном формате? В Фигме закрыт доступ по умолчанию к файлу.
Открыл на запрос, и будет ,когда допилю все в пдфках
Размещаю перевод Основных Правил и Справочных таблиц для High Frontier 4 All. Это самый сложный перевод, который мне довелось делать, хотя по объему он и уступает Fontenoy. В игре очень сложная и необычная терминология, включающая значительное количество терминов из инженерии и астрономии. Я старался перепроверить их, но некоторые (прежде всего, названия карт) оставлены в том виде, в которым их перевел Гугл. В переводе отсутствует и ряд примечаний со сложным научным текстом. К игре они не добавляют ничего значимого, но их перевод зачастую крайне сложен и моих знаний на него не всегда хватает. Я пользовался последней Эрратой с BGG, но использовал только то, что показалось мне существенным. Наверное, в тексте остались какие-то ошибки, но уж как есть…
Спасибо брат за твой труд
Всегда пожалуйста! )
Спасибо большое!
Снимаю перед Вами шляпу, Вы сделали очень хорошее дело )))
Хотя я и не играл в эту игру, и пока её нет в наличии - все равно не могу не оценить такой колоссальный труд. Спасибо Вам!
Подскажите пожалуйста, а сколько весит база и допы? Никак не могу найти. Это сильно влияет на стоимость доставки, а от этого зависит где заказывать и заказывать ли вообще)))
у меня и база и три допа, вес вообще не большой. Все вместе примерно 3кг.
Наконец-то сыграли первую тестовую партию, преодолев сопротивление )
Оба прочитали правила, оба посмотрели великолепные обучающие видео (https://www.youtube.com/watch?v=v2BG3gJ-8Rs)
Ну и да, игра которая требует 1,5 часа для объяснения базовых правил, что бы начать играть впечатляет.
Ну и мы ожидаемо наложали в ряде моментов, но на общее впечатление это не повлияло.
А теперь к впечатлениям.
Игра великолепно симулирует работу в чем-то аля НАСА или Роскосмос, на уровне ученых. Есть полное ощущение, что вы решаете инженерную проблему и пытаетесь из имеющихся технологий собрать ракету, под ваши цели, а потом таки долететь до нее.
Это и плюс и минус сразу. Как только вы все для себя определили даунтайм стремиться к нулю и вы просто последовательно идете к цели, но когда вам снова нужно понять куда лететь можно спокойно на пол часа пойти отдохнуть.
Безусловно с большим количеством партий это даунтайм уйдет, так все становиться проще вести эти калькуляции, из чего собрать ракету и сколько топлива на нее залить, что бы долететь до этого куска камня.
Да, на первую партию на 2их, с короткой игрой у нас ушло 4,5 часа. Но думаю вторую такую партии можно сыграть за 3-4 часа.
Уже посмотрев правила допов, я могу сказать, что базовая игра бедновата и быстро бы надоела, т.к. ядро самой игры достаточно простое, хотя и имеет свой шарм и атмосферу, но если взять 3 модуля (4ый я еще не читал), то комплексность игры возрастет в разы, как и количество подсчетов и решений.
И на мой взгляд игра очень зависима от количества игроков, вдвоем пустовато, т.е. мы вообще не конкурировали за то кто и куда летит. БГГ Говорит, что 3 идеал и я думаю да это похоже на правду. Хотя я уверен, что при игре впятером игра станет чудовищно конфликтной )
В обще нужно пробовать еще.
Буду ждать дальнейших отзывов, мне надо понять начинать ли промывать мозг друзьям или я жду слишком многого от этого игро-монстра :)
Многие сравнивают с Твайлайт Империей в смысле маштабности, но при более коротком времени партии. У вас таких ощущений не возникло?
Гипотетически в своем полном варианте, т.е. со всеми модулями и на 3 игроков оно будет короче сумерек, но не сильно на много.
+ банальной математики в самой игре В РАЗЫ больше, что с определенным форматом игроков может чудовищно затягивать игру.
К слову о сумерках, я всегда с сомнением относился к партии на 3 игрока, но 4 редакция с допом была отыграна и было весьма бодро по процессу. и мы уложились в 5 с чем то часов.
Ох, только вчера получил свою коробочку. Тоже не терпится сыграть))
Подскажите пожалуйста, а сколько весит база и допы? Никак не могу найти. Это сильно влияет на стоимость доставки, а от этого зависит где заказывать и заказывать ли вообще)))
Есть слухи о о том, что кто-то возьмется за русское издание?
Крайне маловероятно. Проект нишевый.
Перевел основные правила. Повешу после вычитки.
Было бы замечательно, как раз рассматриваю возможность покупки игры. Жду с нетерпением. Спасибо за старания.
Компания на кикстартере началась.
Буквально в первые часы её уже поддержали более 1000 человек и открыли почти все стречи прописанные в начале компании. https://www.kickstarter.com/projects/684398802/high-frontier-4-all
Heavy Cardboard играют в High Frontier 4. Прямо сейчас, стрим начался в 19:00 по Москве (20.10.2019).
https://www.youtube.com/watch?v=U85YvfeDI4E
Компания на Kickstarter по этой игре начнется 24 октября 2019 в первый день Internationale Spieltage SPIEL.